K2_02_02 Flashcards
1
Q
- Vb: to bang on/to pound away at, eg a door [lit only]
- N of a churro, when in a circular shape?
- Exp: to do a draw [NB not correct Eng exp] eg group of friends picks a date (say birth of Jose’s son), closest wins (usually not 4 money)
- Exp: to bump into s.o or s.th [eg car prangs back of your car]
- Exp: to let it go, as in ignore
A
- aporrear
- un porra
- vamos a hacer una porra
- dar un porrazo [p.e con un coche]
- no va a dejarlo pasar
2
Q
- a plunger, to clear blocked toilet
- C: As you already know Diego has taken to …
- N: a pile/wad of papers
- Which vb Passive sensation: “see”, “hear” and “hush/be quiet”
- Which vb Active sensation: “watch”, “listen” and “speak”
A
- un desatascador <- atasco, blockage
- Ya sabes que a Diego le ha dado por …
- un tocho
- “ver”, “oir” y “callar”
- “mirar”, “escuchar” y “hablar”
3
Q
- Why say: no soy de ellos
- Why say: no soy de esos que se quejan
- What else could have used instead of “esos” in 2.
- I’m not who you think I am [CLUE: who not quien or que]
- Exp: I was on autopilot
A
- “ellos” is “un preposionale pronombre” which communicates possession of that characteristic
- “esos” is a relativa [ie has a relation to those who complain] and depends on que/como [not your characteristic]. Substitute for “esas personas”
- estos, los que, aquellos
- No soy eso/a que tu crees
- Estaba con el píloto automatico
4
Q
- struct 1 sentar bien/mal: what mean?
- Last night’s dinner made me feel sick
- struct 2 sentar bien/mal: what mean?
- It didn’t feel right/sit well that you told me that
- How spell “new zealander”? Why?
A
- beneficiar o perjudicar la salud [(algo) (le) sienta bien/mal a alguien)
- La cena de anoche me sentó mal
- agradar o desagradar [(a alguien) le sienta bien/mal algo/que + subj]
- No me sentó bien que me dijeras aquello
- neozelandés B. is an aguda therefore accent tonic if end in n, S, a, e, i, o, u
5
Q
- Struct 1 suponer: what mean?
- I assume/imagine that Teresa is angry. She didn’t say hello when she saw me
- Struct 2 suponer: what mean?
- The measures will mean that everyone will lose purchasing power
- a blind spot [in a car, and only literal use]
A
- considerar que algo puede ser cierto [(alguien) supone que + ind]
- Supongo que Teresa está enfadada. No me ha saludado al verme.
- implicar, causar (ie mean or entail)[(alguien) supone algo/que + ind]
- Las medidas supondrán que todos perderemos poder adquisitivo.
- un angulo ciejo
6
Q
- A. Use este -> ese -> aquel for what? B. what order?
- You love those walks with the family
- A. Use esto -> eso -> aquello for what? B. what order? C. what is the relevant point in time?
- If we’d only done that I would have been happy [NB De + inf, if struct] B. why?
- He just couldn’t do that. B. why?
A
- A. To refer to things. B. Closest to furthest.
- Te encanta aquellas caminatas con la familia [been doing since a child]
- A. To refer to things discussed previously/concepts. B. Closest to furthest. C. the point in time which discussed it.
- De haber hecho solo esto, me habría quedado contento. B. concept
- él no se podía limitar a hacer eso. B. esto also works, use eso for variety
7
Q
- Usual exp: Have you heard about what happened to dad? [What vb?]
- Struct 1: You’re a drama queen!
- Struct 2: You’re a drama queen!
- What never do re struct 1 and 2?
- What NEVER DO re ninguna eg there are no fractures (as in, the arm)
- What EXCEPTION to rule re ninguna? eg there is no corkscrew
A
- ¿Te has enterado de lo que le pasó a papá? [enterarse DE + algo de verdad de lo que]
- Eres una exagerada.
- ¡Qué exagerada eres!
- Mix them ie NEVER ¡Qué UNA exagerada eres!
- NEVER in the plural p.e no hay ninguna fractura
- IF the N only appears in the plural p.e no hay ningunas sacacorchos.
8
Q
- a systematic program
- the grass grows rapidly [2 options]
- subject matter CF material
- posar CF posarse
- What else posar mean?
- It’s only a pose
A
- un programa sistemático
- la hierba crece rápido/rápidamente
- la materia CF el material
- to place [we can do action] CF to land/** to touch down/to alight** [we ONLY see s.th else do]
- to pose, for a photo + fig.
- Esto es solo una pose.
9
Q
- a pyromaniac
- A. That Pati was a little angel B. Why that concordancia?
- shoulder pads (as in, 80s fashion)
- Those tacky things of our youth.
A
- un píromano
- A. Aquella Pati era un angelito B. because angels don’t have a sex (genero)
- las hambreras
- Aquellas horteradas de nuestra juventud
10
Q
- Why “hacerse el sueco” BUT “hacer el ridiculo”?
- Four other things people “hacerse el X” to get people to like them?
- What diff between una manta and una colcha?
- What is diff between una colcha and una edredón
- What are names for a quilt?
A
- Because “hacerse” is a voluntary change and nobody voluntarily wants to look like an idiot.
- hacerse + el loco, el interesante, el inteligente and el payaso
- una colcha is the one put on top for decoration
- una edredón is like “una colcha”, but thicker
- un nórdico or un plumifero
11
Q
- with difficulty, due to Martin’s dramatic baldness. (dramatic, as in happened rapidly)
- …X remained unscathed in his bachelorhood*.
- a cannibal
- fate/destiny
- Jimena is a little touchy (as in, easily offended)
A
1.a duras penas, debido a la vertiginosa calvicie de Martín
2.…se mantenía incólume en su soltería.
3. un antropófago
4. el sino
5. Jimena es un poco quisquillosa
12
Q
- he owned a lot of farmland
- he was a provincial (or uncultured or small-town) kid
- the horse on seeing the cat got scared [to get frightened]
- The outburst of violence startled/frightened the population.
- You’re a spendthrift [<- vb = to squander]
A
- poseía muchas tierras de labranza
- era un chico pueblerino.
- el caballo, al ver al gato se espantó [espantarse]
- La explosión de violencia sobrecogió a la población.
- Eres un despilfarrador [<- despilfarrar
13
Q
- One must offset the lack of rain with irrigation water. [vb - to put rght, to rectify]
- Social peace is a pipe dream [what the formal word in Eng?]
- The senators hatched a plot to assassinate Caesar [vb - to think up]
- I had an overpowering/ irresistable need to tell him what I thought of him.
A
- Hay que subsanar la falta de lluvia con agua de riego [subsanar]
- La paz social es una quimera [chimera]
- Los senadores fraguaron un complot para asesinar al César [fraguar]
- Tenía una necesidad imperiosa de decirle lo que pensaba de él.
14
Q
- What prep: Está [?] 4 euros el kilo.
- What T: El que más gusta es este. No porque [es/sea] mío, sino porque … B. Why?
- I don’t see how to do it right [What is the pronombre/AR referring to manner?]
- Refrase the sentence in 3. without the pronombre/AR?
- What grammatical diff between como and cómo?
A
.
1. Está a 4 euros el kilo
2. A. sea B. A negative cause (eg no porque) is always + subj
3. No veo la manera como hacerlo bien
4. No veo la manera según la cual hacerlo bien
5. A. como = pronombre y adverbio relativo B. cómo = pronombre interrogativo y exlamativo
15
Q
- What is the grammatical character (2) of: “donde”,“como” and “cuando”?
- What kind of adverbio relativo (AR) is donde? What is it a pronombre for?
- What kind of AR is como? B. What is it a pronombre for?
- What kind of AR is cuando? B. What is it a pronombre for?
- Yesterday was when we met
- Repeat 5, but without the pronombre.
A
- A. adverbio relativo B. a pronombre [Nb Paul pronouns also are words which replace a thing, as well as a person]
- A. un adverbio relativo de lugar B. en (el) que.
- A. un AR de posición post-nominal B. según la/el cual (according to which)
- A. un AR de tiempo B. el momento/día en que
- Ayer fue cuando nos vimos
- Ayer fue el día en que nos vimos.