K2_02_04 Flashcards
1
Q
- What diff: “estar de pie” CF “estar al pie de (algo)”
- Paco called me earlier and he was pissing himself
- Why that vb for “called”? Why that vb T for “pissing himself”?
- Which prep: Y ¿qué es exactamente lo que tú sientes [?] mí?
- Which prep: … lo que tú piensas [?]mí?
A
- estar de pie = standing, estar al pie de = ready and willing, it to face up to a problem or challenge
- Paco me lo ha contado antes y se estuvo descojando
- A. llamar idea “to be called”, or “to call via telephone” BUT NOT “communicate actual info by phone” B. cos’ throughout the conversation.
- sentir por mi
- pensar algo de alguien [normally pensar en]
2
Q
- Why subj: Es obvio que hubo algo en cómo Lola actuó que a Belén se le atragantara.
- Why make add “se impersonal”: Es solo con las cosas que se hacen encajes de bolillos las que valen la pena
- Colq exp equals: no me burlo más de tí
- What diff: más de CF más que? [also applies to menos + igual]
- If we act correctly/properly …
A
- The “[oración principal] + que + [oración subordinada]” structure implies subj.
- Cos’ exp “hacer encajes de bolillos” only works IF referring to people [not things]
- Ya no me cachondeo más de tí. [cachondearse]
- A. más de refers to quantity. B. más que refers to comparison
- Si actuamos rectamente …
3
Q
- What diff: es/está fresco?
- Insert reg + fml vb: Estos problems[are caused] by climate change.
- What 2 preps with fml vb = to cause + which circs use?
- What const: to take on the role of (lit) eg godmother
- What const: to take on (fig, as in act in a certain way) eg airs and graces
A
- A. es descarado, tiene mucho cara B. it’s chilly/cool
- Estos problemas ocurren/se dan por el cambio climatico [darse = ocurrir
- A. “darse en” = lugar, contexto B. “darse por” = motivo
- (alguien) hacer de + N eg madrina
- (alguien) darse p.e se da aires de reina por tenter tantos pretendes
4
Q
- I feel cold (as in percieve or feel)
- I feel tired (as in a specific physical or emotional state eg sick)
- I feel cool towards Juan (as in a way of acting towards s.o.)
- she has an air of superiority (ie considers o.s. better than others)
5.you express well what makes you feel good B. what needed to include?
A
- siento frío (sentir)
- me siento cansado (sentirse)
- me siento frío CON Juan (sentirse con)
- tiene unos aires de grandeza
- expresas bien lo que te hace sentir bien B. “lo que [te] hace” NOT just “lo que + te sientes”
5
Q
- As you can see, I’m already talking like them.
- What is a tajo?
- I’m going to give you the benefit of the doubt
- The range was between X and Y
- Which & why?: te pusiste [en/de] un bajón
A
- Ya ves, ya estoy hablandon como ellos. [Not fixed eg ya ven]
- un corte eg from a knife (a cut), also a sheer drop or steep cliff
- Te voy a conceder/dar el beneficio de la duda
- El rango fue entre X hasta Y
- A. te pusiste de bajón B. de implica estado (en implica lugar)
6
Q
- What + why:Yo diría que siempre que lo hagamos [?] bien mirado todo saldrá bien
- Which vb + why: Borja [está/es] consciente de que ha metido la pata
- Which prep + why: - ¿Comes [?] todo? -Si como [?] todo.
- “… but that is not the underlying reason”
- to pay in instalments B. What else N mean?
A
- “..siempre que lo hagamos para estar bien mirado B, as is a end of process (estar) [also ser if characteristic]
- es consciente de = to be conscious of. B. está consciente = is conscious (as CF “unconscious” = desmayado o inconsciente)
- A. ¿Comes de todo? (Do you eat everything?) B. de cos’ relation to person’s nature
- ” … pero esto no es la razón subyacente”
- pagar por letras B. **bills*
7
Q
- Which adverb: As the day went on, I get more tired, I must be sick.
- What other new adv could use?
- What do these 2 adverbs express?
- Do we include “me” (IO): No [me] sigo sintiendo sofocada por esa putita.
- On balance/All things considered, bla bla bla
A
- Conforme avanza el día, estoy más cansado, debo de estar enfermo.
- A medida que
- expresar un progresión paralela de dos o más acciones
- Yes, cos’ vb = sentirse AND must continue with the “me” when use gerundio
- Bien mirado, bla bla bla
8
Q
- Vb: to make (more) profitable, to monetize
- Vb: The pirates could make out/glimpse a small island on the horizon. B. What alt already know?
- an eventful life
- a matchmaker [ie a person who hacer de Celestina]
- smartie-pants
A
- rentabilizar
- Los piratas entrevieron una pequeña isla en el horizonte. (entrever) B. Vislumbrar [NOT deslumbrar = to dazzle]
- una vida azarosa
- un/a alcahuete/a
- a sabelotodo
9
Q
- the entrance hall
- a camp bed, folding
- Juan is argumentative B. what adj mean if “un + N”?
- They were rakes/libertines
- … a few days later
A
- el zaguán
- un catre
- Juan es pendenciero B.un pendenciero = a troublemaker
- Eran calaveras
- … a los pocos días
10
Q
- that sordid union that offended the propriety of the slum [vb - to affront, to outrage]
- the horrendous knick-knacks/trinkets
- His parents were surly … the cellar was gloomy
- to keep mentally fresh
- C: I didn’t know that you felt the same for me that I felt for you
A
- esa sórdida unión, que ultrajaba las decencías del arrabal [ultrajar]
- los horrendas baratijas
- Sus padres eran hoscos … El sótano era hosco
- mantener la frescura mental
- No sabía que sentías lo mismo por mí que yo sentía hacia tí
11
Q
- struct: I’ve been + Xing + s.th
- I’ve been wolfing down dinner
- Exp: I’m nervious/I’m on edge
- What other way to say 3.? What don’t do?
- To print on both sides
A
- (yo) he estado + gerundio + algo
- He estado zampado la comida
- Estoy de los nervios
- Tengo nervios B. tener + N (eg nervios, sed, hambre) NOT tener + art + N
- Imprimir por delante y por atrás
12
Q
- What diff: Mira, el chico, acaba de echar por la borda caulquiera oportunidad …
- What diff: Mira, chico, acabas de echar por la borda caulquiera oportunidad …
- So you have anything to say? - Yes, I’ve got something/nothing to say
- Colq: a gatecrasher
- a rubbish bin, at a station or a waste paper basket
A
- Talking to him as if he was another person.
- Simply using “chico” as an evocativo
- ¿Tienes algo que decir? - Sí, tengo algo/nada que decir
- un colón (los colones)
- una papelera
13
Q
- Why is this structure an anglicismo: papeleras a rebosar
- N = shortages, deficiencies, shortfall
- he also had a dig at his club. (as in, cutting remark
- a TAB
- X lashed out at the football agent Y B. What literally mean?
A
- Is an elipsis (a gramatical omission) of papeleras a punto de rebosar (rebosar, idea of about to overflow)
- una carencia
- también lanzó una pulla/pullita a su club (Sevilla)
- una casa de apuestas
- X arremetió contra el agente del futbolista, Y” B. arremeter contra = to charge at
14
Q
- to have the flat in mint condition, eg super clean
- Oy, I have a bleeding nose (Andalucian)
- a scab (or dried blood) [that need to clean off a sheet]
- How clean it off?
- How clean “spots of oil” off clothes?
A
- para tener el piso fetén/nike
- Oye, tengo la mesqueta
- una postilla
- Agua oxigenada [put a bit on it the stain, leave it to soak for 30 mins, put in the lavadora)
- with polvo de talco [works on anything oily)
15
Q
- a microfibre cleaning cloth
- What cleaning product use for painted surfaces, cloth chairs, tiles, encimeras etc.
- How use?
- How use to clean alpargatas?
- What can’t use Volvone on?
A
- una bayeta de microfibra
- Volvone
- Dilute with water, wear gloves, shouldn’t foam (if does concentration too great)
- dampen una bayeta de microfibra, dap a little Volvone and rub (also that white and red thing)
- madera y aglomerado (chipboard or particle board)