Japan GPT Test Flashcards
ぼろい
📖 Reading
ぼろい
💡 Meaning
1. Shabby / worn-out (adj.)
2. (Colloquial) Easy and profitable
🧠 Context and Nuance
Can mean something is old and falling apart, or, informally, that something is “an easy way to make money.” Casual, slangy nuance in the second meaning. Often used in conversation, anime, and everyday speech.
📊 Frequency
Medium (casual, slang)
📝 Example Sentences
1. この家はぼろいけど、落ち着く。
2. 彼の仕事はぼろいらしいよ。
3. ぼろい服を着ていたので、目立っていた。
📝Translated Sentences
1. This house is shabby, but it’s comfortable.
2. I heard his job is really easy and makes a lot of money.
3. He stood out because he was wearing worn-out clothes.
💡 Similar Words
古びた(ふるびた)(shabby), 儲かる(もうかる)(profitable), くたびれた
出がらし
📖 Reading
でがらし
💡 Meaning
Used-up tea leaves / something or someone whose best days are past
🧠 Context and Nuance
Can refer literally to tea leaves after brewing, or metaphorically to a person who’s past their prime or something that’s already been used up. Has a slightly negative nuance. Not extremely common but appears in daily conversation and some literary usage.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. このお茶、もう出がらしだから味が薄いよ。
2. 彼はもう出がらしみたいな選手だ。
3. 出がらしのような人生を送りたくない。
ℹ️ Translated Sentences
1. This tea is already used-up, so the flavor is weak.
2. He’s like a worn-out player now.
3. I don’t want to live a life like used-up tea leaves.
✅ Similar Words
残り物(のこりもの, leftovers), 廃物(はいぶつ, waste material), 老人(ろうじん, old person)
憎しみ
📖 Reading
にくしみ
💡 Meaning
Hatred, enmity
🧠 Context and Nuance
Strong word for hate, used in serious contexts, literature, manga, or emotional speech. Often denotes deep or long-lasting hatred. Negative emotion.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 彼の目には憎しみが込められていた。
2. 戦争は人々の心に憎しみを植えつけた。
3. 彼女は憎しみを乗り越えて前に進んだ。
ℹ️ Translated Sentences
1. His eyes were filled with hatred.
2. The war planted hatred in people’s hearts.
3. She overcame hatred and moved forward.
✅ Similar Words
恨み(うらみ, resentment), 嫌悪(けんお, disgust), 怒り(いかり, anger)
落着
📖 Reading
らくちゃく
💡 Meaning
Settlement, resolution, calm
🧠 Context and Nuance
Has both meanings: (1) resolution of a situation, and (2) composure or calmness. Can be used in formal or slightly stiff language, seen in business, news, or polite conversation. Sometimes used in police reports or dramas.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 事件は無事に落着した。
2. 彼は落着のある態度で話した。
3. 問題の落着を願っています。
ℹ️ Translated Sentences
1. The case was safely resolved.
2. He spoke with a calm demeanor.
3. I hope for the resolution of the issue.
✅ Similar Words
解決(かいけつ, solution/resolution), 平静(へいせい, calmness), 沈着(ちんちゃく, composure)
出がらし
📖 Reading
でがらし
💡 Meaning
Used tea leaves (after brewing), or something/someone “used up”
🧠 Context and Nuance
Often has a negative connotation—something exhausted or no longer useful. Can be used literally or figuratively (e.g., a person past their prime)
📊 Frequency
Low in daily conversation, more literary or humorous
📝 Example Sentences
1. このお茶、出がらしみたいな味がする。
2. 彼はもう出がらしの政治家だ。
3. 出がらしでも、まだ栄養はあるかもしれない。
ℹ️ Translated Sentences
1. This tea tastes like used-up leaves.
2. He’s like a politician past his prime.
3. Even used tea leaves might still have some nutrition.
✅ Similar Words
かす(粕), 使い古し(つかいふるし) - dregs, worn-out
憎しみ
📖 Reading
にくしみ
💡 Meaning
Hatred, enmity
🧠 Context and Nuance
Very strong emotion, often used in serious contexts (drama, literature, deep emotional conversation)
📊 Frequency
Moderate, more common in emotional or serious settings
📝 Example Sentences
1. 彼の目には憎しみがこもっていた。
2. 憎しみからは何も生まれない。
3. その事件は深い憎しみを残した。
ℹ️ Translated Sentences
1. His eyes were filled with hatred.
2. Nothing is born from hatred.
3. The incident left behind deep hatred.
✅ Similar Words
怒り(いかり), 嫌悪(けんお) - anger, loathing
落着
📖 Reading
らくちゃく
💡 Meaning
Calm, settlement, conclusion
🧠 Context and Nuance
Can mean “calmness” or “settlement of a matter.” A bit formal or written tone, sometimes seen in official or literary usage.
📊 Frequency
Moderate in formal writing, low in casual speech
📝 Example Sentences
1. 事件はようやく落着した。
2. 彼の落着した態度に驚いた。
3. 落着を見せた経済状況。
ℹ️ Translated Sentences
1. The case was finally resolved.
2. I was surprised by his calm demeanor.
3. The economic situation showed signs of settling.
✅ Similar Words
終結(しゅうけつ), 平静(へいせい) - conclusion, tranquility
思い知らせる
📖 Reading
おもいしらせる
💡 Meaning
To make someone realize (usually in a painful or harsh way)
🧠 Context and Nuance
Has a confrontational or vengeful tone—used when someone wants to teach a hard lesson
📊 Frequency
Common in drama, manga, and emotionally charged speech
📝 Example Sentences
1. お前に現実を思い知らせてやる!
2. 彼女は彼に自分の怒りを思い知らせた。
3. 思い知らせるために行動を起こした。
ℹ️ Translated Sentences
1. I’ll make you face reality!
2. She made him feel her anger.
3. He took action to teach them a lesson.
✅ Similar Words
痛感させる(つうかん), 教え込む(おしえこむ) - make one feel deeply, instill
細工
📖 Reading
さいく
💡 Meaning
Craftsmanship, trick, manipulation
🧠 Context and Nuance
Can mean delicate craft or imply sneaky/clever manipulation depending on context
📊 Frequency
Moderate usage. Common in crafts context or detective/mystery talk
📝 Example Sentences
1. この人形は見事な細工だ。
2. 何か細工がしてあるに違いない。
3. その事件には裏で細工があった。
ℹ️ Translated Sentences
1. This doll has exquisite craftsmanship.
2. There must be some trick behind it.
3. There was manipulation behind the incident.
✅ Similar Words
工芸(こうげい), 仕掛け(しかけ) - handiwork, mechanism
逆ギレ
📖 Reading
ぎゃくぎれ
💡 Meaning
Snapping back when you’re the one at fault
🧠 Context and Nuance
Slangy, casual tone. Used in informal or humorous complaints, especially online or in youth slang
📊 Frequency
High in casual speech, low in formal writing
📝 Example Sentences
1. 彼が逆ギレして怒鳴ってきた。
2. 逆ギレされて困ったよ。
3. ミスしたのに逆ギレとはね。
ℹ️ Translated Sentences
1. He snapped at me even though it was his fault.
2. I was troubled by her snapping back at me.
3. He made a mistake and still had the nerve to snap!
✅ Similar Words
逆上(ぎゃくじょう), 開き直る(ひらきなおる) - flying into rage, brazening it out
出来すぎ
📖 Reading
できすぎ
💡 Meaning
Too good to be true, overachievement
🧠 Context and Nuance
Can be positive or imply something unnatural/perfect to the point of suspicion
📊 Frequency
Moderate, often seen in casual talk, manga, or light novels
📝 Example Sentences
1. この話は出来すぎている。
2. 彼の成績は出来すぎだ。
3. 出来すぎな展開に驚いた。
ℹ️ Translated Sentences
1. This story is too perfect to be real.
2. His grades are too good to be true.
3. I was surprised by how perfectly things turned out.
✅ Similar Words
理想的(りそうてき), 完璧(かんぺき) - ideal, perfect
俄かに
📖 Reading
にわかに
💡 Meaning
Suddenly, abruptly
🧠 Context and Nuance
More formal or literary. Less used in speech, often in news or writing.
📊 Frequency
Low in casual speech, high in written or formal contexts
📝 Example Sentences
1. 空が俄かに暗くなった。
2. 俄かに状況が変わった。
3. 俄かに笑い出した。
ℹ️ Translated Sentences
1. The sky suddenly turned dark.
2. The situation suddenly changed.
3. He suddenly burst into laughter.
✅ Similar Words
突然(とつぜん), 急に(きゅうに) - suddenly
直角
📖 Reading
ちょっかく
💡 Meaning
Right angle (90 degrees)
🧠 Context and Nuance
Neutral term, purely geometric. Used in school, design, engineering.
📊 Frequency
Moderate in educational or technical contexts
📝 Example Sentences
1. この壁は直角に交わっている。
2. 直角を測るには定規が必要だ。
3. 彼は直角に立っていた。
ℹ️ Translated Sentences
1. This wall intersects at a right angle.
2. You need a ruler to measure a right angle.
3. He stood at a right angle.
✅ Similar Words
垂直(すいちょく), 角度(かくど) - vertical, angle
見晴らし
📖 Reading
みはらし
💡 Meaning
View, outlook (usually from a height)
🧠 Context and Nuance
Positive nuance—good visibility or scenic view. Used in travel, real estate, etc.
📊 Frequency
Moderate in daily use, common in descriptions
📝 Example Sentences
1. 見晴らしのいい場所に住みたい。
2. このホテルは見晴らしが最高だ。
3. 山頂からの見晴らしは素晴らしい。
ℹ️ Translated Sentences
1. I want to live in a place with a great view.
2. This hotel has the best view.
3. The view from the summit is amazing.
✅ Similar Words
景色(けしき), 展望(てんぼう) - scenery, outlook
見通し
📖 Reading
みとおし
💡 Meaning
Outlook, forecast, visibility
🧠 Context and Nuance
Can refer to both literal visibility or metaphorical outlook (like business)
📊 Frequency
High in news, planning, formal speech
📝 Example Sentences
1. 今後の見通しは明るい。
2. 霧で見通しが悪い。
3. 経済の見通しが不透明だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. The future outlook is bright.
2. Visibility is poor due to fog.
3. The economic outlook is unclear.
✅ Similar Words
予測(よそく), 展望(てんぼう) - prediction, perspective
鉄柱
📖 Reading
てっちゅう
💡 Meaning
Iron pillar/post
🧠 Context and Nuance
Neutral term, technical or architectural
📊 Frequency
Low in conversation, high in construction contexts
📝 Example Sentences
1. 鉄柱が支えになっている。
2. その鉄柱は太くて頑丈だ。
3. 鉄柱にぶつかってしまった。
ℹ️ Translated Sentences
1. The iron post is providing support.
2. That iron pillar is thick and sturdy.
3. I accidentally hit the iron post.
✅ Similar Words
柱(はしら), 支柱(しちゅう) - post, support pillar
視界
📖 Reading
しかい
💡 Meaning
Field of vision
🧠 Context and Nuance
Often used in driving, health, or general perception
📊 Frequency
Moderate in both formal and casual settings
📝 Example Sentences
1. 視界が遮られている。
2. 視界がクリアになった。
3. 視界に何かが入った。
ℹ️ Translated Sentences
1. The view is obstructed.
2. My vision became clear.
3. Something entered my field of vision.
✅ Similar Words
見通し(みとおし), 視野(しや) - outlook, field of view
炎上
📖 Reading
えんじょう
💡 Meaning
Going up in flames / online scandal
🧠 Context and Nuance
Literal for fire, figurative for internet backlash
📊 Frequency
Very common in social media, news, casual speech
📝 Example Sentences
1. そのツイートが炎上した。
2. 彼の発言でSNSが炎上した。
3. 広告が炎上して取り下げられた。
ℹ️ Translated Sentences
1. That tweet went viral (in a bad way).
2. His comment caused a social media storm.
3. The ad caused backlash and was pulled.
✅ Similar Words
火事(かじ), バッシング - fire, public bashing
ぼろい
📖 Reading
ぼろい
💡 Meaning
Shabby (or) surprisingly profitable (slang)
🧠 Context and Nuance
Can mean “worn-out” (negative) or “easy money” (slangy positive)
📊 Frequency
Common in casual speech, manga, often context-dependent
📝 Example Sentences
1. この店はぼろい建物だ。
2. ぼろい商売だな、これ。
3. そんなぼろい車で大丈夫?
ℹ️ Translated Sentences
1. This shop is in a shabby building.
2. This is such an easy moneymaker.
3. Are you sure that worn-out car is okay?
✅ Similar Words
みすぼらしい(shabby), 儲かる(もうかる) - rundown, profitable
梱包
📖 Reading
こんぽう
💡 Meaning
Packing, packaging
🧠 Context and Nuance
Neutral business/logistics term. Rare in casual speech unless related to work or shipping.
📊 Frequency
High in logistics, business
📝 Example Sentences
1. 商品は丁寧に梱包されています。
2. 梱包作業に一時間かかった。
3. この梱包は環境に優しい。
ℹ️ Translated Sentences
1. The product is carefully packed.
2. It took an hour to pack everything.
3. This packaging is eco-friendly.
✅ Similar Words
包装(ほうそう), 荷造り(にづくり) - wrapping, packing
ぼっ手繰り
📖 Reading
ぼってぐり
💡 Meaning
Overcharging / price gouging
🧠 Context and Nuance
Slang/dialectal; not standard. Has a negative tone, meaning someone is charging too much.
📊 Frequency
Rare / Dialectal
📝 Example Sentences
1. 屋台でぼっ手繰りされた気がする。
2. あの店、ぼっ手繰りがひどい。
3. 観光地ではよくぼっ手繰りに遭う。
ℹ️ Translated Sentences
1. I feel like I got ripped off at the food stall.
2. That shop seriously overcharges.
3. You often get ripped off in tourist spots.
✅ Similar Words
ぼったくり (ripping off), 高すぎる (たかすぎる - too expensive), 詐欺 (さぎ - scam)
鱗
📖 Reading
うろこ
💡 Meaning
Scale (of a fish or reptile)
🧠 Context and Nuance
Literal biological term. Also used metaphorically in expressions like “scales fall from the eyes.”
📊 Frequency
Common / Poetic
📝 Example Sentences
1. 魚の鱗がキラキラしていた。
2. 鱗が剥がれた。
3. 鱗が目から落ちるような思いだった。
ℹ️ Translated Sentences
1. The fish scales sparkled.
2. The scales came off.
3. It felt like scales fell from my eyes.
✅ Similar Words
皮膚 (ひふ - skin), 甲羅 (こうら - shell), 表面 (ひょうめん - surface)
ミーアキャット
📖 Reading
ミーアキャット
💡 Meaning
Meerkat
🧠 Context and Nuance
Loanword; used in casual contexts, especially in zoos, animal shows, or educational content.
📊 Frequency
Niche
📝 Example Sentences
1. ミーアキャットは警戒心が強い動物だ。
2. 子どもがミーアキャットに夢中だ。
3. 動物園で初めてミーアキャットを見た。
ℹ️ Translated Sentences
1. Meerkats are highly alert animals.
2. My kid is obsessed with meerkats.
3. I saw a meerkat for the first time at the zoo.
✅ Similar Words
サル (さる - monkey), フェレット (ferret), プレーリードッグ (prairie dog)
祭る
📖 Reading
まつる
💡 Meaning
To enshrine / worship
🧠 Context and Nuance
Traditional and religious term. Used in the context of Shinto, festivals, and honoring spirits or deities.
📊 Frequency
Moderate / Cultural
📝 Example Sentences
1. 神社に神を祭る。
2. 祖先を祭る儀式が行われた。
3. 英雄として祭られる人物だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. They enshrine gods at the shrine.
2. A ritual to honor ancestors was held.
3. He’s honored as a hero.
✅ Similar Words
祀る (まつる - worship), 敬う (うやまう - respect), 供える (そなえる - offer)
宿る
📖 Reading
やどる
💡 Meaning
To dwell / be possessed / reside
🧠 Context and Nuance
Poetic or spiritual nuance. Used for spirits, emotions, or meaning residing in something.
📊 Frequency
Moderate
📝 Example Sentences
1. 精霊が木に宿ると信じられている。
2. 思いがこの作品に宿っている。
3. 神がこの場所に宿っているとされる。
ℹ️ Translated Sentences
1. It’s believed spirits dwell in trees.
2. This work holds heartfelt feelings.
3. It is said that a god resides in this place.
✅ Similar Words
含む (ふくむ - contain), 存在する (そんざいする - to exist), 染み込む (しみこむ - soak in)
逐次
📖 Reading
ちくじ
💡 Meaning
Sequential / step-by-step
🧠 Context and Nuance
Formal, often used in legal, academic, or procedural contexts. Means “in order” or “successively.”
📊 Frequency
Uncommon / Formal
📝 Example Sentences
1. 情報は逐次報告される。
2. 逐次処理が必要な作業だ。
3. 作業は逐次進めてください。
ℹ️ Translated Sentences
1. The info will be reported step by step.
2. This task requires sequential processing.
3. Please proceed with the task step by step.
✅ Similar Words
順に (じゅんに - in order), 一つずつ (ひとつずつ - one by one), 順番 (じゅんばん - order)
抑揚
📖 Reading
よくよう
💡 Meaning
Intonation / modulation
🧠 Context and Nuance
Common in speaking and music. Positive or neutral tone, refers to variation in tone that adds expressiveness.
📊 Frequency
Moderate
📝 Example Sentences
1. 抑揚のある話し方は聞きやすい。
2. 抑揚をつけて朗読する。
3. 抑揚がないと退屈に聞こえる。
ℹ️ Translated Sentences
1. A speech with intonation is easy to follow.
2. Read aloud with expression.
3. Without intonation, it sounds boring.
✅ Similar Words
音調 (おんちょう - tone), 調子 (ちょうし - tone/pitch), メリハリ (fluctuation)
使い勝手
📖 Reading
つかいがって
💡 Meaning
Usability / user-friendliness
🧠 Context and Nuance
Common colloquial term describing how easy or convenient something is to use.
📊 Frequency
Very Common
📝 Example Sentences
1. この道具は使い勝手がいい。
2. 使い勝手を考えて設計された。
3. 使い勝手が悪いと不便だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. This tool is easy to use.
2. It was designed with usability in mind.
3. Poor usability is inconvenient.
✅ Similar Words
便利さ (べんりさ - convenience), 機能性 (きのうせい - functionality), 実用性 (じつようせい - practicality)
相対的
📖 Reading
そうたいてき
💡 Meaning
Relative (in comparison)
🧠 Context and Nuance
Logical or academic word. Often used in scientific, philosophical, or economic contexts. Opposite of 絶対的 (absolute).
📊 Frequency
Moderate / Formal
📝 Example Sentences
1. 幸せは相対的なものだ。
2. 相対的に見ると彼の方が優れている。
3. 相対的価値を考慮する必要がある。
ℹ️ Translated Sentences
1. Happiness is a relative concept.
2. Relatively speaking, he is better.
3. We must consider relative value.
✅ Similar Words
比較的 (ひかくてき - comparatively), 絶対的 (ぜったいてき - absolute), 総合的 (そうごうてき - overall)
鉄則
📖 Reading
てっそく
💡 Meaning
Iron rule / absolute rule
🧠 Context and Nuance
Strong, formal term for unbreakable rule. Used in serious, educational, or motivational contexts.
📊 Frequency
Moderate
📝 Example Sentences
1. これは成功の鉄則だ。
2. 鉄則を破ることは許されない。
3. 教育にはいくつかの鉄則がある。
ℹ️ Translated Sentences
1. This is the golden rule of success.
2. Breaking the iron rule is not allowed.
3. There are some unbreakable rules in education.
✅ Similar Words
原則 (げんそく - principle), ルール (rule), 規律 (きりつ - discipline)
経常収支
📖 Reading
けいじょうしゅうし
💡 Meaning
Current account balance
🧠 Context and Nuance
Economic term used in finance and international trade. Appears in news, reports, and academic discussion.
📊 Frequency
Technical / Formal
📝 Example Sentences
1. 日本の経常収支は黒字だった。
2. 経常収支が赤字に転じた。
3. 経常収支は国の経済を表す指標だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. Japan had a current account surplus.
2. The current account turned into a deficit.
3. It’s an indicator of a nation’s economy.
✅ Similar Words
貿易収支 (ぼうえきしゅうし - trade balance), 財政 (ざいせい - finance), 経済指標 (economic index)
配当金
📖 Reading
はいとうきん
💡 Meaning
Dividend payment
🧠 Context and Nuance
Financial term referring to profit-sharing from investments. Used in business, investing, and tax contexts.
📊 Frequency
Common / Financial
📝 Example Sentences
1. 株主に配当金が支払われた。
2. 配当金の額が増えた。
3. 年に一度配当金が出る。
ℹ️ Translated Sentences
1. Shareholders received dividend payments.
2. The amount of the dividend increased.
3. Dividends are paid once a year.
✅ Similar Words
利益 (りえき - profit), 株式 (かぶしき - stock), 投資 (とうし - investment)
逆輸入
📖 Reading
ぎゃくゆにゅう
💡 Meaning
Re-importation
🧠 Context and Nuance
Often used in pop culture (e.g., when a Japanese thing gets popular abroad and returns). Can refer to products or people.
📊 Frequency
Common / Trendy
📝 Example Sentences
1. 逆輸入されたアニメが人気だ。
2. 日本で売れず、海外で成功後逆輸入された。
3. 逆輸入アイドルが話題に。
ℹ️ Translated Sentences
1. A re-imported anime became popular.
2. It failed in Japan but became a hit overseas and returned.
3. A reverse-imported idol is trending.
✅ Similar Words
海外進出 (かいがいしんしゅつ - go abroad), 再評価 (さいひょうか - reappraisal), 外国製 (がいこくせい - foreign made)
定着
📖 Reading
ていちゃく
💡 Meaning
Becoming established / taking root
🧠 Context and Nuance
Used in societal, cultural, or business contexts. Neutral tone, implies something gradually becoming stable or mainstream.
📊 Frequency
Moderate / Formal
📝 Example Sentences
1. 習慣が定着してきた。
2. 新しい制度が社会に定着した。
3. このブランドは若者に定着している。
ℹ️ Translated Sentences
1. The habit is becoming established.
2. The new system has become rooted in society.
3. This brand has taken root among youth.
✅ Similar Words
浸透 (しんとう - penetration), 根付く (ねづく - take root), 安定 (あんてい - stability)
挑発
📖 Reading
ちょうはつ
💡 Meaning
Provocation / taunt
🧠 Context and Nuance
Can be used physically, verbally, or politically. Often negative or aggressive tone.
📊 Frequency
Common
📝 Example Sentences
1. 彼の言葉は挑発的だった。
2. 敵を挑発してしまった。
3. 挑発に乗らないように気をつけて。
ℹ️ Translated Sentences
1. His words were provocative.
2. I accidentally provoked the enemy.
3. Be careful not to rise to provocation.
✅ Similar Words
煽り (あおり - taunt), 刺激 (しげき - stimulation), 侮辱 (ぶじょく - insult)
おびき出す
📖 Reading
おびきだす
💡 Meaning
To lure out
🧠 Context and Nuance
Often used in strategic, sometimes sneaky contexts. Neutral to negative nuance, depending on intent.
📊 Frequency
Moderate / Casual
📝 Example Sentences
1. 犯人をおびき出す作戦を立てた。
2. 鳥をエサでおびき出した。
3. 子猫を箱からおびき出した。
ℹ️ Translated Sentences
1. We planned a strategy to lure out the suspect.
2. I lured the bird out with bait.
3. I lured the kitten out of the box.
✅ Similar Words
誘い出す (さそいだす - entice out), 引き寄せる (ひきよせる - attract), 釣る (つる - bait)
禁欲
📖 Reading
きんよく
💡 Meaning
Abstinence / self-restraint
🧠 Context and Nuance
Formal word, often used in religious, ethical, or philosophical contexts. Positive or disciplined connotation.
📊 Frequency
Uncommon / Formal
📝 Example Sentences
1. 禁欲生活を送っている。
2. 禁欲は精神の修行だ。
3. 彼は禁欲的な生活を選んだ。
ℹ️ Translated Sentences
1. I lead an ascetic lifestyle.
2. Abstinence is a form of spiritual training.
3. He chose a life of self-restraint.
✅ Similar Words
節制 (せっせい - moderation), 自制 (じせい - self-control), 忍耐 (にんたい - endurance)
土木
📖 Reading
どぼく
💡 Meaning
Civil engineering
🧠 Context and Nuance
Technical word, used in construction, public works, and infrastructure.
📊 Frequency
Common / Technical
📝 Example Sentences
1. 土木工事が始まった。
2. 彼は土木技師だ。
3. 土木分野の発展が重要だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. The civil engineering work has begun.
2. He is a civil engineer.
3. Development in the civil engineering field is crucial.
✅ Similar Words
建設 (けんせつ - construction), 工事 (こうじ - work), インフラ (infrastructure)
多かれ少なかれ
📖 Reading
おおかれすくなかれ
💡 Meaning
More or less / to some extent
🧠 Context and Nuance
Idiomatic phrase, neutral tone. Common in spoken language to express generalizations.
📊 Frequency
Common / Spoken
📝 Example Sentences
1. 多かれ少なかれ影響はある。
2. 人は多かれ少なかれ不安を抱える。
3. どんな仕事も多かれ少なかれストレスがある。
ℹ️ Translated Sentences
1. There is some impact, more or less.
2. Everyone has anxiety to some extent.
3. All jobs have some stress, more or less.
✅ Similar Words
ある程度 (あるていど - to some extent), 多少 (たしょう - a little), いくぶん - somewhat
素っ気ない
📖 Reading
そっけない
💡 Meaning
Cold / blunt / curt
🧠 Context and Nuance
Negative nuance. Describes emotionally distant or uninterested responses. Common in daily emotional conversation.
📊 Frequency
Common / Casual
📝 Example Sentences
1. 彼女の返事は素っ気なかった。
2. 素っ気ない態度に傷ついた。
3. なんて素っ気ない人なんだろう。
ℹ️ Translated Sentences
1. Her reply was cold.
2. I was hurt by his cold attitude.
3. What a cold person.
✅ Similar Words
冷たい (つめたい - cold), 無愛想 (ぶあいそう - unsociable), つっけんどん - blunt
運勢
📖 Reading
うんせい
💡 Meaning
Fortune / luck
🧠 Context and Nuance
Common in horoscopes, fortune-telling, and daily luck references. Neutral, sometimes whimsical.
📊 Frequency
Common / Pop Culture
📝 Example Sentences
1. 今日の運勢は最悪だ。
2. 占いで運勢をチェックする。
3. 恋愛運勢が上昇している。
ℹ️ Translated Sentences
1. Today’s fortune is terrible.
2. I check my fortune in horoscopes.
3. My love luck is rising.
✅ Similar Words
運 (うん - luck), 運命 (うんめい - destiny), 吉凶 (きっきょう - fortune and misfortune)
肋骨
📖 Reading
ろっこつ
💡 Meaning
Rib bone
🧠 Context and Nuance
Medical or anatomical term. Neutral. Used literally or in injury descriptions.
📊 Frequency
Common / Medical
📝 Example Sentences
1. 肋骨を骨折した。
2. 肋骨が痛む。
3. 肋骨を守るための装具が必要だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. I fractured a rib.
2. My ribs hurt.
3. You need a brace to protect your ribs.
✅ Similar Words
骨 (ほね - bone), 胸骨 (きょうこつ - sternum), 背骨 (せぼね - spine)
牢獄
📖 Reading
ろうごく
💡 Meaning
Prison / jail
🧠 Context and Nuance
Literary or dramatic synonym for 刑務所. Strong negative tone.
📊 Frequency
Rare / Literary
📝 Example Sentences
1. 彼は牢獄に送られた。
2. 牢獄の中で反省した。
3. 牢獄の生活は過酷だった。
ℹ️ Translated Sentences
1. He was sent to prison.
2. He reflected while in jail.
3. Life in prison was harsh.
✅ Similar Words
刑務所 (けいむしょ - prison), 拘置所 (こうちしょ - detention center), 投獄 (とうごく - imprisonment)
省察
📖 Reading
しょうさつ
💡 Meaning
Introspection / self-reflection
🧠 Context and Nuance
Formal or academic word. Used in philosophy, education, or deep mental/emotional analysis.
📊 Frequency
Uncommon / Formal
📝 Example Sentences
1. 人生について省察した。
2. 自己省察を促す授業だった。
3. 省察は成長に不可欠だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. I reflected on life.
2. It was a class that encouraged self-reflection.
3. Introspection is essential for growth.
✅ Similar Words
反省 (はんせい - reflection), 内省 (ないせい - introspection), 思索 (しさく - pondering)
罵声
📖 Reading
ばせい
💡 Meaning
Shouting insults / abuse
🧠 Context and Nuance
Negative and harsh. Often describes angry crowds or heated arguments.
📊 Frequency
Moderate
📝 Example Sentences
1. 罵声が飛び交った。
2. 彼は観客から罵声を浴びた。
3. 罵声に耐えながら演説を続けた。
ℹ️ Translated Sentences
1. Insults flew through the air.
2. He was showered with insults by the audience.
3. He continued his speech under a storm of abuse.
✅ Similar Words
悪口 (わるくち - bad-mouthing), 叫び声 (さけびごえ - shouts), 中傷 (ちゅうしょう - slander)
困窮
📖 Reading
こんきゅう
💡 Meaning
Poverty / distress
🧠 Context and Nuance
Formal word for severe hardship. Often appears in news, economics, or historical contexts.
📊 Frequency
Uncommon / Formal
📝 Example Sentences
1. 経済的に困窮している。
2. 困窮家庭に支援が必要だ。
3. 困窮から抜け出す方法を探している。
ℹ️ Translated Sentences
1. I am in financial distress.
2. Support is needed for struggling families.
3. I’m looking for a way out of poverty.
✅ Similar Words
貧困 (ひんこん - poverty), 窮乏 (きゅうぼう - destitution), 困難 (こんなん - hardship)
穏やか
📖 Reading
おだやか
💡 Meaning
Calm / gentle / peaceful
🧠 Context and Nuance
Positive nuance. Common in describing personality, weather, or situations.
📊 Frequency
Very Common
📝 Example Sentences
1. 穏やかな海の景色だった。
2. 彼は穏やかな性格だ。
3. 穏やかに話を進めた。
ℹ️ Translated Sentences
1. The ocean was calm and beautiful.
2. He has a gentle personality.
3. We had a calm discussion.
✅ Similar Words
和やか (なごやか - peaceful), 平和 (へいわ - peace), 静か (しずか - quiet)
饒舌
📖 Reading
じょうぜつ
💡 Meaning
Talkative / loquacious
🧠 Context and Nuance
Often humorous or mildly negative. Used in formal or descriptive writing.
📊 Frequency
Uncommon / Formal
📝 Example Sentences
1. 饒舌な彼には驚かされた。
2. 酒が入ると饒舌になる。
3. 饒舌すぎて話が止まらない。
ℹ️ Translated Sentences
1. I was surprised by how talkative he was.
2. He gets talkative when drinking.
3. He talks too much and won’t stop.
✅ Similar Words
多弁 (たべん - talkative), おしゃべり (chatty), 口数が多い (くちかずがおおい - verbose)
軽風
📖 Reading
けいふう
💡 Meaning
Light breeze
🧠 Context and Nuance
Literary or poetic term for soft wind. Not common in daily conversation.
📊 Frequency
Rare / Poetic
📝 Example Sentences
1. 軽風が頬をなでた。
2. 軽風が木々を揺らした。
3. 軽風が春の訪れを知らせる。
ℹ️ Translated Sentences
1. A gentle breeze brushed my cheek.
2. The breeze swayed the trees.
3. The breeze announced the coming of spring.
✅ Similar Words
そよ風 (そよかぜ - gentle breeze), 微風 (びふう - breeze), 風 (かぜ - wind)
恐喝
📖 Reading
きょうかつ
💡 Meaning
Extortion / blackmail
🧠 Context and Nuance
Strong negative term. Used in legal/criminal contexts.
📊 Frequency
Common / Legal
📝 Example Sentences
1. 恐喝で逮捕された。
2. 恐喝まがいの要求だった。
3. 恐喝の被害が増加している。
ℹ️ Translated Sentences
1. He was arrested for extortion.
2. It was a demand bordering on blackmail.
3. Extortion cases are increasing.
✅ Similar Words
脅迫 (きょうはく - threat), 詐欺 (さぎ - fraud), 金銭要求 (きんせんようきゅう - demand for money)
創業者
📖 Reading
そうぎょうしゃ
💡 Meaning
Founder (of a company)
🧠 Context and Nuance
Common in business and entrepreneurial contexts. Neutral or positive tone.
📊 Frequency
Common / Business
📝 Example Sentences
1. 創業者の理念が今も息づいている。
2. 創業者の話は刺激的だった。
3. 彼はIT企業の創業者だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. The founder’s vision still lives on.
2. The founder’s story was inspiring.
3. He is the founder of an IT company.
✅ Similar Words
起業家 (きぎょうか - entrepreneur), 設立者 (せつりつしゃ - founder), 代表 (だいひょう - representative)
押し切る
📖 Reading
おしきる
💡 Meaning
To override / to push through
🧠 Context and Nuance
Neutral to strong tone. Often used when someone insists despite opposition.
📊 Frequency
Common / Casual
📝 Example Sentences
1. 反対を押し切って決行した。
2. 両親の反対を押し切って留学した。
3. 会議で彼の意見が押し切られた。
ℹ️ Translated Sentences
1. We carried it out despite opposition.
2. I studied abroad despite my parents’ objections.
3. His opinion was overruled in the meeting.
✅ Similar Words
強行する (きょうこうする - force), 無理やり (むりやり - forcibly), 決行 (けっこう - execute)
格闘
📖 Reading
かくとう
💡 Meaning
Hand-to-hand combat / struggle
🧠 Context and Nuance
Used for physical fighting or metaphorical struggle. Often used in sports, martial arts, or life hardships.
📊 Frequency
Common
📝 Example Sentences
1. 格闘技を習っている。
2. 病気と格闘している。
3. 彼は困難と格闘してきた。
ℹ️ Translated Sentences
1. I’m learning martial arts.
2. I’m fighting a disease.
3. He has fought through hardship.
✅ Similar Words
戦う (たたかう - to fight), 闘争 (とうそう - conflict), 挑戦 (ちょうせん - challenge)
見通し
📖 Reading
みとおし
💡 Meaning
Outlook; forecast; perspective
🧠 Context and Nuance
Common in business, news, and planning contexts. Neutral tone. Can be used in personal or professional settings.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 景気の見通しが悪化している。
2. 来年度の予算の見通しを立てる必要がある。
3. トンネルの先の見通しが悪いので注意が必要だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. The economic outlook is worsening.
2. We need to create a forecast for next year’s budget.
3. Be careful—the visibility at the tunnel’s end is poor.
✅ Similar Words
予測(よそく, prediction)、展望(てんぼう, prospect)
指摘
📖 Reading
してき
💡 Meaning
Pointing out; indicating
🧠 Context and Nuance
Often used in formal contexts like work, school, or debates. Slightly critical but not overly negative.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 上司にミスを指摘された。
2. 専門家が問題点を指摘した。
3. 彼の態度について指摘があった。
ℹ️ Translated Sentences
1. My boss pointed out my mistake.
2. The expert pointed out the issues.
3. There was a comment about his attitude.
✅ Similar Words
注意(ちゅうい, warning)、批判(ひはん, criticism)
寸借
📖 Reading
すんしゃく
💡 Meaning
Borrowing a small amount (often shady)
🧠 Context and Nuance
Rare word, often appears in crime reports or legal contexts. Slightly negative and old-fashioned. Sometimes used in fraud-related stories.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 寸借詐欺が増加している。
2. 彼は寸借を繰り返している。
3. 寸借を口実に近づいてくる人物に注意。
ℹ️ Translated Sentences
1. Small-loan scams are increasing.
2. He keeps borrowing small amounts repeatedly.
3. Be careful of people who approach you under the pretext of borrowing money.
✅ Similar Words
借金(しゃっきん, debt)、拝借(はいしゃく, borrowing)
金の卵
📖 Reading
きんのたまご
💡 Meaning
Golden egg (promising asset)
🧠 Context and Nuance
Positive connotation, often used for people or products with great potential. Used in business, sports, or media to praise talent or value.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 彼は将来有望な金の卵だ。
2. この新製品は会社の金の卵になる。
3. 金の卵を育てるには時間がかかる。
ℹ️ Translated Sentences
1. He is a promising golden egg for the future.
2. This new product will be a golden egg for the company.
3. It takes time to nurture a golden egg.
✅ Similar Words
有望株(ゆうぼうかぶ, promising prospect)、原石(げんせき, raw gem)
元も子もない
📖 Reading
もともこもない
💡 Meaning
Losing everything; defeating the purpose
🧠 Context and Nuance
Casual to semi-formal, used in conversation to express loss due to a blunder. Often with a regretful or critical nuance.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 無理をして体を壊したら元も子もないよ。
2. 嘘がばれて元も子もなくなった。
3. 投資で全財産を失って元も子もない。
ℹ️ Translated Sentences
1. If you overwork and get sick, it defeats the purpose.
2. He lost everything because his lie was exposed.
3. He lost all his wealth in investment—it was all for nothing.
✅ Similar Words
台無し(だいなし, ruined)、無駄(むだ, wasted)
化石
📖 Reading
かせき
💡 Meaning
Fossil
🧠 Context and Nuance
Neutral meaning. Used literally in science or figuratively to describe something outdated or rigid in thinking.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. この地域では多くの化石が見つかる。
2. 彼の考え方はまるで化石だ。
3. 化石燃料に依存しすぎている。
ℹ️ Translated Sentences
1. Many fossils are found in this area.
2. His way of thinking is like a fossil.
3. We rely too much on fossil fuels.
✅ Similar Words
遺物(いぶつ, relic)、時代遅れ(じだいおくれ, outdated)
減り張り
📖 Reading
めりはり
💡 Meaning
Variation; modulation; rhythm
🧠 Context and Nuance
Positive nuance, used in personal productivity, speech, or design. Emphasizes contrast and rhythm for effectiveness.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 仕事に減り張りをつけよう。
2. 声に減り張りがないと聞き取りにくい。
3. 減り張りのある生活が理想だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. Let’s add variation to our work routine.
2. It’s hard to understand speech with no modulation.
3. A life with rhythm and balance is ideal.
✅ Similar Words
緩急(かんきゅう, tempo variation)、抑揚(よくよう, intonation)
吃り
📖 Reading
どもり
💡 Meaning
Stutter
🧠 Context and Nuance
Slightly outdated and sensitive term. Neutral in objective use, but contextually can be negative or used pejoratively.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 彼は軽い吃りがある。
2. 子どものころから吃っていた。
3. 吃りを克服するために努力している。
ℹ️ Translated Sentences
1. He has a slight stutter.
2. He had a stutter since childhood.
3. He’s working hard to overcome his stuttering.
✅ Similar Words
言いよどみ(いいよどみ, hesitation)、吃音(きつおん, stammering)
真摯
📖 Reading
しんし
💡 Meaning
Sincere; earnest
🧠 Context and Nuance
Positive and formal word. Used to describe someone’s serious and genuine attitude, often in work or heartfelt efforts.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 彼は真摯な態度で取り組んでいる。
2. 真摯な謝罪を受け入れた。
3. 真摯に話を聞いてくれた。
ℹ️ Translated Sentences
1. He is working with a sincere attitude.
2. I accepted the sincere apology.
3. He listened to me with genuine interest.
✅ Similar Words
誠実(せいじつ, honest)、熱心(ねっしん, enthusiastic)
守備
📖 Reading
しゅび
💡 Meaning
Defense (especially in sports)
🧠 Context and Nuance
Neutral and common in sports, especially baseball or soccer. Can also be used metaphorically in strategy or security.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 彼は守備が得意な選手だ。
2. 守備のミスで点を取られた。
3. 守備体制を整える。
ℹ️ Translated Sentences
1. He is good at defense.
2. We lost points due to a defensive error.
3. Prepare the defensive system.
✅ Similar Words
防御(ぼうぎょ, defense)、防備(ぼうび, fortification)
数珠
📖 Reading
じゅず
💡 Meaning
Buddhist prayer beads
🧠 Context and Nuance
Religious or spiritual context. Can also appear in funerals or related rituals. Neutral to solemn nuance.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 数珠を持ってお参りした。
2. 祖母の形見の数珠を使っている。
3. 数珠を手に祈った。
ℹ️ Translated Sentences
1. I prayed while holding the prayer beads.
2. I use my grandmother’s heirloom beads.
3. I prayed with the beads in my hand.
✅ Similar Words
念珠(ねんじゅ, rosary beads)、仏具(ぶつぐ, Buddhist tools)
白長須鯨
📖 Reading
しろながすくじら
💡 Meaning
Blue whale
🧠 Context and Nuance
Scientific/literary word. Rare in daily conversation. Neutral, factual tone. Often used in documentaries or academic settings.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 白長須鯨は世界最大の動物だ。
2. 白長須鯨の保護活動が行われている。
3. 白長須鯨の生態が研究されている。
ℹ️ Translated Sentences
1. The blue whale is the largest animal in the world.
2. Conservation activities for blue whales are underway.
3. The ecology of blue whales is being studied.
✅ Similar Words
クジラ(鯨, くじら, whale)、海洋哺乳類(かいようほにゅうるい, marine mammals)
つかの間
📖 Reading
つかのま
💡 Meaning
Brief moment
🧠 Context and Nuance
Poetic or literary nuance. Often used to describe fleeting beauty or emotions. Slightly formal.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. つかの間の休息を楽しんだ。
2. つかの間の出会いだった。
3. つかの間の静けさが訪れた。
ℹ️ Translated Sentences
1. I enjoyed a brief moment of rest.
2. It was a fleeting encounter.
3. A moment of calm visited us.
✅ Similar Words
一瞬(いっしゅん, moment)、束の間(つかのま, short while)
呟く
📖 Reading
つぶやく
💡 Meaning
To mutter; to tweet
🧠 Context and Nuance
Common in daily conversation and online contexts. Neutral tone, can imply quietness, secrecy, or internal thought.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 彼は何かを呟いていた。
2. 寂しそうに呟いた言葉が忘れられない。
3. SNSに日々の思いを呟いている。
ℹ️ Translated Sentences
1. He was muttering something.
2. I can’t forget the words he muttered sadly.
3. I tweet my daily thoughts on social media.
✅ Similar Words
つぶやき(noun form)、独り言(ひとりごと, monologue)
闊達
📖 Reading
かったつ
💡 Meaning
Open-minded; broad-hearted
🧠 Context and Nuance
Positive and formal. Used to describe someone generous, sociable, or unbound by small matters. Often in writing or praise.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 彼は闊達な性格で知られている。
2. 闊達な議論が交わされた。
3. 闊達な青年として評判だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. He is known for his open-hearted nature.
2. A lively, open-minded debate took place.
3. He is reputed as a broad-minded young man.
✅ Similar Words
寛大(かんだい, generous)、大らか(おおらか, easygoing)
九死に一生を得る
📖 Reading
きゅうしにいっしょうをえる
💡 Meaning
To have a narrow escape; to survive death
🧠 Context and Nuance
Idiomatic and dramatic. Used in storytelling or extreme situations. Strong emotional impact.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 事故で九死に一生を得た。
2. 九死に一生を得る経験だった。
3. 崖から落ちて九死に一生を得た。
ℹ️ Translated Sentences
1. I had a narrow escape in the accident.
2. It was a life-threatening experience I survived.
3. I survived a fall from a cliff.
✅ Similar Words
生還(せいかん, survival)、奇跡的(きせきてき, miraculous)
瓦
📖 Reading
かわら
💡 Meaning
Roof tile
🧠 Context and Nuance
Used literally in architecture, and metaphorically in historical/literary contexts. Neutral to traditional tone.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 屋根の瓦が落ちた。
2. 瓦職人の技術は素晴らしい。
3. 瓦屋根が美しい町並みを作っている。
ℹ️ Translated Sentences
1. Roof tiles fell off the roof.
2. The tile craftsman’s skill is amazing.
3. The tile roofs create a beautiful townscape.
✅ Similar Words
瓦礫(がれき, rubble)、屋根材(やねざい, roofing material)
煉瓦
📖 Reading
れんが
💡 Meaning
Brick
🧠 Context and Nuance
Neutral and descriptive. Used in construction and architecture. Slightly formal.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 煉瓦造りの建物が好きだ。
2. 煉瓦の壁にツタが絡まっていた。
3. この街は煉瓦の家が多い。
ℹ️ Translated Sentences
1. I like brick buildings.
2. Ivy was entwined on the brick wall.
3. There are many brick houses in this town.
✅ Similar Words
赤レンガ(あかれんが, red brick)、石材(せきざい, stone material)
物言い
📖 Reading
ものいい
💡 Meaning
Way of speaking; objection (sumo)
🧠 Context and Nuance
Dual usage: neutral for speech style, and formal/technical in sumo for objections. Tone depends on context.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 彼の物言いはきつい。
2. その発言には物言いがついた。
3. 優しい物言いで話した。
ℹ️ Translated Sentences
1. His tone was harsh.
2. The statement was challenged (in sumo).
3. I spoke in a gentle manner.
✅ Similar Words
話し方(はなしかた, speaking style)、口調(くちょう, tone)
飛び越す
📖 Reading
とびこす
💡 Meaning
To jump over
🧠 Context and Nuance
Common and casual verb. Neutral tone. Often used literally or in idiomatic expressions.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 溝を飛び越した。
2. 順番を飛び越して答えた。
3. 国境を飛び越えて逃げた。
ℹ️ Translated Sentences
1. I jumped over the ditch.
2. I skipped the order and answered.
3. I escaped by crossing the border.
✅ Similar Words
跳ぶ(とぶ, to jump)、越える(こえる, to cross over)
歯垢
📖 Reading
しこう
💡 Meaning
Dental plaque
🧠 Context and Nuance
Technical and medical term. Neutral, often used in health contexts or dental care discussions.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 歯垢を取り除く必要がある。
2. 毎日の歯磨きで歯垢を防ぐ。
3. 歯垢がたまりやすい体質だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. It’s necessary to remove dental plaque.
2. Daily brushing prevents plaque buildup.
3. I have a body type prone to plaque buildup.
✅ Similar Words
虫歯(むしば, cavity)、歯石(しせき, tartar)
堅牢
📖 Reading
けんろう
💡 Meaning
Solid; sturdy; secure
🧠 Context and Nuance
Formal and positive. Often used in architecture, safes, or data security.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 堅牢な建物が地震にも耐えた。
2. この金庫は堅牢で安心だ。
3. データの堅牢性が求められる。
ℹ️ Translated Sentences
1. The sturdy building withstood the earthquake.
2. This safe is solid and secure.
3. Data robustness is required.
✅ Similar Words
頑丈(がんじょう, strong)、強固(きょうこ, firm)
分譲マンション
📖 Reading
ぶんじょうまんしょん
💡 Meaning
Condominium for sale
🧠 Context and Nuance
Real estate term, neutral. Used commonly in urban housing discussions.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 新しい分譲マンションを購入した。
2. 駅近の分譲マンションが人気だ。
3. 分譲マンションの管理費が高い。
ℹ️ Translated Sentences
1. I bought a new condo.
2. Condos near stations are popular.
3. Condo maintenance fees are high.
✅ Similar Words
マンション(apartment)、住宅(じゅうたく, residence)
日常茶飯事
📖 Reading
にちじょうさはんじ
💡 Meaning
Everyday occurrence
🧠 Context and Nuance
Idiomatic. Used when something happens so often it’s unremarkable. Slightly humorous or ironic tone possible.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 遅刻は日常茶飯事だ。
2. ミスは日常茶飯事だから気にするな。
3. ケンカは兄弟にとって日常茶飯事。
ℹ️ Translated Sentences
1. Being late is an everyday thing.
2. Mistakes happen all the time, don’t worry.
3. Fighting is an everyday thing between siblings.
✅ Similar Words
当たり前(あたりまえ, usual)、恒常的(こうじょうてき, constant)
訳あり
📖 Reading
わけあり
💡 Meaning
With a reason (usually defected goods)
🧠 Context and Nuance
Used for products or people with flaws or backstories. Casual-commercial tone. Can be humorous or euphemistic.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 訳あり商品が安く売られていた。
2. 訳あり物件だが立地はいい。
3. 訳ありの過去を持つ人物。
ℹ️ Translated Sentences
1. Discounted goods with a catch were on sale.
2. It’s a “with-reason” property, but location is good.
3. A person with a complicated past.
✅ Similar Words
傷物(きずもの, damaged goods)、事情あり(じじょうあり, with circumstances)
痒い
📖 Reading
かゆい
💡 Meaning
Itchy
🧠 Context and Nuance
Common and casual word. Often used literally, can be metaphorical (e.g., something irritating).
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 背中が痒い。
2. 虫に刺されて痒くなった。
3. 頭が痒いほど悩んでいる。
ℹ️ Translated Sentences
1. My back is itchy.
2. I got itchy from an insect bite.
3. I’m scratching my head in worry.
✅ Similar Words
ムズムズする(tingly)、かぶれる(to break out)
刻々
📖 Reading
こくこく
💡 Meaning
Moment by moment; constantly changing
🧠 Context and Nuance
Literary or dramatic nuance. Often used in formal speech or news. Highlights change or urgency.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 刻々と変わる天気。
2. 刻々と状況が悪化している。
3. 時は刻々と過ぎていく。
ℹ️ Translated Sentences
1. The weather is changing moment by moment.
2. The situation is worsening by the moment.
3. Time passes moment by moment.
✅ Similar Words
次々(つぎつぎ, continuously)、徐々に(じょじょに, gradually)
小まめ
📖 Reading
こまめ
💡 Meaning
Diligent; attentive
🧠 Context and Nuance
Positive nuance. Used to praise consistency and care in actions. Casual to formal, depending on tone.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 小まめに掃除している。
2. 小まめな連絡が信頼につながる。
3. 小まめに水をやると花がよく育つ。
ℹ️ Translated Sentences
1. I clean regularly.
2. Frequent contact builds trust.
3. Flowers grow well with regular watering.
✅ Similar Words
まめ(勤勉, diligent)、几帳面(きちょうめん, meticulous)
駐屯
📖 Reading
ちゅうとん
💡 Meaning
Stationing troops
🧠 Context and Nuance
Military term. Neutral and formal. Appears in news or historical contexts.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 自衛隊が現地に駐屯している。
2. 駐屯地周辺では警戒が強化された。
3. 米軍が長期間駐屯している。
ℹ️ Translated Sentences
1. The Self-Defense Force is stationed there.
2. Security has been tightened around the camp.
3. U.S. forces have been stationed for a long time.
✅ Similar Words
駐留(ちゅうりゅう, stationing)、駐在(ちゅうざい, posting)
そぐわない
📖 Reading
そぐわない
💡 Meaning
Inappropriate; incompatible
🧠 Context and Nuance
Often used in formal critique. Slightly negative, indicates mismatch or lack of harmony.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 年齢にそぐわない格好だ。
2. 目的にそぐわない行動だった。
3. 社風にそぐわない提案だった。
ℹ️ Translated Sentences
1. The outfit doesn’t suit your age.
2. That action didn’t fit the purpose.
3. The proposal didn’t suit the company culture.
✅ Similar Words
合わない(あわない, doesn’t match)、適さない(てきさない, unsuitable)
薄汚い
📖 Reading
うすぎたない
💡 Meaning
Filthy-looking; grubby
🧠 Context and Nuance
Strongly negative tone. Used to insult or harshly describe a dirty appearance. Can be literal or figurative.
📊 Frequency
Low
📝 Example Sentences
1. 薄汚い格好で現れた。
2. 薄汚い建物が並んでいた。
3. 薄汚い言葉を使うな。
ℹ️ Translated Sentences
1. He showed up in a filthy appearance.
2. Filthy buildings stood in a row.
3. Don’t use such foul language.
✅ Similar Words
汚らしい(きたならしい, unkempt)、不潔(ふけつ, unclean)
初心
📖 Reading
しょしん
💡 Meaning
Beginner’s mind; naïveté
🧠 Context and Nuance
Can be positive (pure heart) or negative (lack of experience). Often in motivational or self-reflection contexts.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 初心を忘れずに頑張ろう。
2. 彼の発言は初心そのものだった。
3. 初心に戻ってやり直す。
ℹ️ Translated Sentences
1. Let’s keep our beginner’s spirit.
2. His comment was purely naïve.
3. I’ll start over with a beginner’s mindset.
✅ Similar Words
純粋(じゅんすい, pure)、未熟(みじゅく, inexperienced)
奮発
📖 Reading
ふんぱつ
💡 Meaning
Splurge; go all out
🧠 Context and Nuance
Casual to semi-formal. Positive nuance, implies making an extra effort or spending generously. Often in gifts or food.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 今夜は奮発してステーキを食べよう。
2. 結婚記念日に奮発して旅行した。
3. ボーナスで奮発して高級時計を買った。
ℹ️ Translated Sentences
1. Let’s splurge on steak tonight.
2. We splurged on a trip for our anniversary.
3. I went all out and bought a luxury watch with my bonus.
✅ Similar Words
頑張る(がんばる, to try hard)、大盤振る舞い(おおばんぶるまい, lavishness)
繁忙期
📖 Reading
はんぼうき
💡 Meaning
Busy season
🧠 Context and Nuance
Common in business contexts. Neutral tone. Refers to times of heavy workload.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 繁忙期は残業が増える。
2. 年末は物流業界の繁忙期だ。
3. 繁忙期を乗り切った。
ℹ️ Translated Sentences
1. Overtime increases during the busy season.
2. The year-end is peak season for logistics.
3. We made it through the busy season.
✅ Similar Words
多忙(たぼう, very busy)、ピーク時(ぴーくじ, peak time)
陰鬱
📖 Reading
いんうつ
💡 Meaning
Gloomy; melancholic
🧠 Context and Nuance
Formal or literary. Strongly negative emotional nuance. Used for atmosphere or mental state.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 陰鬱な空気が部屋を包んでいた。
2. 陰鬱な気分が続いている。
3. 陰鬱な映画だった。
ℹ️ Translated Sentences
1. A gloomy atmosphere filled the room.
2. I’ve been in a depressive mood.
3. It was a dark, depressing movie.
✅ Similar Words
憂鬱(ゆううつ, depression)、暗い(くらい, dark)
歯列矯正器
📖 Reading
しれつきょうせいき
💡 Meaning
Dental braces
🧠 Context and Nuance
Technical and medical term. Neutral tone. Used in health and personal grooming contexts.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 歯列矯正器をつけ始めた。
2. 子どもが歯列矯正器を嫌がっている。
3. 歯列矯正器で発音がしにくい。
ℹ️ Translated Sentences
1. I started wearing braces.
2. My child hates wearing braces.
3. Braces make pronunciation difficult.
✅ Similar Words
矯正(きょうせい, correction)、装置(そうち, device)
おすそ分け
📖 Reading
おすそわけ
💡 Meaning
Sharing part of something received
🧠 Context and Nuance
Casual, polite, and warm. Often used when giving someone a portion of food or gifts one received.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 近所から野菜のおすそ分けをもらった。
2. お菓子のおすそ分けを持って行く。
3. おすそ分け文化が根付いている。
ℹ️ Translated Sentences
1. I got some shared vegetables from my neighbor.
2. I’ll bring some shared sweets.
3. The culture of sharing is well-established.
✅ Similar Words
分け前(わけまえ, share)、配る(くばる, distribute)
取引先
📖 Reading
とりひきさき
💡 Meaning
Business client
🧠 Context and Nuance
Formal and business-focused. Neutral tone. Refers to customers or partners a company deals with.
📊 Frequency
High
📝 Example Sentences
1. 取引先に謝罪した。
2. 新しい取引先との契約が決まった。
3. 取引先を訪問する予定だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. I apologized to a client.
2. We signed a deal with a new client.
3. I’m scheduled to visit a client.
✅ Similar Words
顧客(こきゃく, customer)、業者(ぎょうしゃ, contractor)
人望
📖 Reading
じんぼう
💡 Meaning
Popularity; personal trust/respect
🧠 Context and Nuance
Positive and formal. Used in politics, workplace, and leadership contexts to describe earned respect.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 彼は人望が厚い。
2. 人望のある上司だ。
3. 人望がなくて選ばれなかった。
ℹ️ Translated Sentences
1. He is well-respected.
2. He’s a respected boss.
3. He wasn’t chosen due to lack of trust.
✅ Similar Words
信頼(しんらい, trust)、人気(にんき, popularity)
思いやられる
📖 Reading
おもいやられる
💡 Meaning
To be worried about; feel concerned
🧠 Context and Nuance
Formal/literary. Often used in concern for the future. Can be ironic.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 将来が思いやられる。
2. 彼の健康が思いやられる。
3. テストの結果が思いやられる。
ℹ️ Translated Sentences
1. I worry about the future.
2. I’m concerned about his health.
3. I fear the test results.
✅ Similar Words
心配(しんぱい, worry)、案じる(あんじる, to be anxious)
棚に上げる
📖 Reading
たなにあげる
💡 Meaning
To ignore one’s own faults
🧠 Context and Nuance
Idiomatic and somewhat critical. Used in arguments or self-reflection. Slightly negative.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 自分のミスを棚に上げて人を責めるな。
2. 棚に上げる態度が腹立たしい。
3. 私もそれを棚に上げていた。
ℹ️ Translated Sentences
1. Don’t blame others while ignoring your own mistakes.
2. His hypocritical attitude is frustrating.
3. I was ignoring that in myself too.
✅ Similar Words
偽善(ぎぜん, hypocrisy)、見て見ぬふり(みてみぬふり, to pretend not to see)
陳腐
📖 Reading
ちんぷ
💡 Meaning
Cliché; stale
🧠 Context and Nuance
Strongly negative, often used in critique (writing, speech, ideas). Formal to literary.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 陳腐な表現ばかりだ。
2. 陳腐なジョークに誰も笑わない。
3. 陳腐なストーリー展開だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. It’s full of clichéd expressions.
2. No one laughs at stale jokes.
3. The story has a predictable plot.
✅ Similar Words
ありふれた(commonplace)、月並み(つきなみ, mediocre)
格言
📖 Reading
かくげん
💡 Meaning
Maxim; proverb
🧠 Context and Nuance
Formal or literary. Positive or neutral tone. Used in education, self-help, and philosophical discussion.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 彼は格言を引用して話す。
2. 格言から人生の教訓を学んだ。
3. 古代の格言が現代にも通じる。
ℹ️ Translated Sentences
1. He quotes maxims in his speech.
2. I learned life lessons from maxims.
3. Ancient proverbs still apply today.
✅ Similar Words
名言(めいげん, famous quote)、ことわざ(proverb)
煽てる
📖 Reading
おだてる
💡 Meaning
To flatter; to butter up
🧠 Context and Nuance
Slightly negative or playful nuance. Can be critical if overused. Common in daily talk.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 子どもを煽てて片付けさせた。
2. 上司を煽てるのが上手だ。
3. 煽てに乗ってしまった。
ℹ️ Translated Sentences
1. I flattered the child into cleaning.
2. He’s good at flattering the boss.
3. I got carried away by flattery.
✅ Similar Words
お世辞(おせじ, flattery)、おだて(praise for manipulation)
普遍的
📖 Reading
ふへんてき
💡 Meaning
Universal
🧠 Context and Nuance
Formal and philosophical. Used in academic, religious, or social contexts. Positive nuance.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 普遍的な価値観を追求する。
2. 普遍的なテーマの作品だ。
3. 愛は普遍的な感情だ。
ℹ️ Translated Sentences
1. I seek universal values.
2. It’s a work with a universal theme.
3. Love is a universal emotion.
✅ Similar Words
一般的(いっぱんてき, general)、共通(きょうつう, common)
権威
📖 Reading
けんい
💡 Meaning
Authority; prestige
🧠 Context and Nuance
Formal, used in academic or societal contexts. Can be positive or negative depending on context (respected or oppressive).
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 医学の権威として知られている。
2. 権威に逆らった発言だった。
3. 彼は権威を振りかざすタイプだ。
ℹ️ Translated Sentences
1. He is known as an authority in medicine.
2. It was a statement against authority.
3. He tends to throw his authority around.
✅ Similar Words
威厳(いげん, dignity)、支配(しはい, domination)
共同親権
📖 Reading
きょうどうしんけん
💡 Meaning
Joint custody
🧠 Context and Nuance
Legal term. Neutral to emotional depending on context. Used in family law discussions.
📊 Frequency
Medium
📝 Example Sentences
1. 離婚後は共同親権を選んだ。
2. 共同親権についての議論がある。
3. 子どもにとって共同親権が良いのか?
ℹ️ Translated Sentences
1. We chose joint custody after divorce.
2. There’s debate about joint custody.
3. Is joint custody good for the child?
✅ Similar Words
親権(しんけん, custody)、共同(きょうどう, joint)