Fukushu HANTAI Flashcards
banana / plátano, banana
蕉 [ショウ]
expectation that something took place, will take place or was in some state, it should be so, bound to be, expected to be, must be, nock (of a bow), nock (of an arrow), nock-shaped grip (between thumb and forefinger) (Sumo) / utilisé pour exprimer qu’une chose est presque sûre (cela devrait être ainsi) / sollte, müsste, es ist zu erwarten, es ist zu vermuten, (in der Konstruktion “hazu de aru”)
筈, 弭 [はず]
flea / {Insektenk.} Floh, ()
蚤 [のみ, ノミ]
scorpion / {Insektenk.} Skorpion / скорпио́н
蠍 [さそり]
to blame, to find fault, to challenge, to threaten, to take someone to task, to aggravate (an injury) / aggraver (une blessure), blâmer, envenimer (une blessure), faire des reproches, prendre à partie, trouver à redire / tadeln, jmdm. etw. vorwerfen, Vorwürfe machen, sich schuldig fühlen, ausgefragt werden, sich entzünden, sich verschlimmern
咎める [とがめる]
but, although
ものの,
shark / {Fischk.} Hai, Haifisch
鮫 [さめ]
after all, when all’s said and done, for the time being, at present / vorläufig, einstweilen, schließlich
差し詰め [さしずめ]
appetizer or snack served with drinks, performance to liven up a bar, conversation to liven up a party / Zuspeise, Zukost, Knabberzeug, (zu alkoholischen Getränken)
肴 [さかな]
to glitter, to glisten, to sparkle, to twinkle, to glare, to gleam / funkeln, glitzern
煌く, 煌めく [きらめく]
vomiting / (schriftspr.), Erbrechen, Kotzen
嘔吐, おう吐 [おうと]
still, even now, until this very day / bis jetzt, noch, noch nicht
未だに [いまだに]
before long, even now / d’ici peu / in naher Zukunft, bald, binnen kurzem, demnächst, dieser Tage, früher oder später, gleich, in absehbarer Zeit, in Bälde, nächstens, bis jetzt, noch, noch nicht
今に [いまに]
at any time, soon / bientôt, n’importe quand / jeden Augenblick
今にも [いまにも]
pity, compassion
不便, 不愍, 不憫 [ふびん]
dust, dirt / poussière / пы́ль
塵 [ちり]
impudent, shameless, brazen / effronté, insolent, sans scrupule / frech, schamlos, unverschämt, schändlich
厚かましい [あつかましい]
corpse, kanji “corpse” radical / Leichnam, Leiche, lebloser Körper
屍, 尸 [しかばね, かばね, し]
with difficulty, faltering, tottering, awkward / unsicher, unbeholfen, stockend, radebrechend
辿々しい, 辿辿しい, 辿たどしい [たどたどしい]
to say, to call (i.e. to give a name) / dire / sagen, äußern, aussprechen, reden, sich unterhalten, mitteilen, melden, erzählen, erklären, aussagen, offenbaren, angeben, versichern, behaupten, gestehen, anerkennen, klagen über, ausdrücken, äußern, aussprechen, beschreiben, darstellen, bedeuten, meinen, nennen, heißen, sprechen, reden / говорить, сказать, называться
言う, 云う, 謂う [いう, ゆう]
pre-era, BC, BCE / avant jésus christ, avant j. c. / vor unserer Zeitrechnung, vor Christi Geburt, v.Chr
紀元前 [きげんぜん]
to extol, to give praise / loben, preisen
称える, 讃える [たたえる]
flight, flying, soaring / (schriftspr.), Flug, Fliegen
飛翔, 飛しょう [ひしょう]
autobiography / autobiographie / Autobiographie
自叙伝 [じじょでん]
cask, barrel / Fass, Fässchen, Tonne
樽 [たる]
red hot, scorching heat, incandescence / Glut, Hitze
灼熱, しゃく熱 [しゃくねつ]
authorization, authorisation, acknowledgment, acknowledgement, certification, recognition / accréditation, autorisation, reconnaissance / Anerkennung, Bestätigung, Beglaubigung, Genehmigung
認定 [にんてい]
to jut out (of bounds), to be crowded out, to be forced out / déborder de, dépasser de / herausschauen, herausquellen, hervorstehen, zuviel sein
食み出る, はみ出る [はみでる]
absurd fear, needless anxiety / unbegründete Sorge, unnötige Angst, grundlose Furcht
杞憂 [きゆう]
calamity, catastrophe / calamité, catastrophe / Unglück, Unheil, Katastrophe, Schicksalsschlag / бе́дствие, катастро́фа
災い, 禍 [わざわい]
to demand money, to pester, to extort / (ugs.), anbetteln, abschwatzen, fordern
せびる
to chide, to rebuke, to reprove / zurechtweisen, tadeln, schelten
窘める [たしなめる]
to speak ill of, to abuse / dire des injures à, injurier, insulter / beschimpfen, schmähen, verleumden
罵る [ののしる]
to be present, to be witness to / anwesend sein, zugegen sein, beiwohnen, dabei sein, teilnehmen, als Zeuge dabei sein, als Berater dabei sein, als Augenzeuge dabei sein, als Beobachter dabei sein
立ち会う [たちあう]
to volunteer (bravely) / (schriftspr.), sich opfern
挺する [ていする]
shooting, sniping / Scharfschießen, Zielen und Schießen
狙撃 [そげき]
showy, brilliant, gorgeous, florid, gay / éclatant, brillant, gai, orné (trop), splendide / prächtig, herrlich, prunkvoll, strahlend, brillant, farbenfreudig, feierlich, glänzend, herausgeputzt, prunkhaft
華やか, 花やか [はなやか]
coming off, peeling off, being worn off, faded, discolored, discoloured
剥 [はく]
commonly occurring thing, commonplace event, bread and butter item / (schriftspr.), Alltäglichkeit, alltägliches Ereignis
茶飯事 [さはんじ]
secretion / sécrétion / Sekretion, Absonderung / выделе́ние, секре́ция
分泌 [ぶんぴ, ぶんぴつ]
to become numb, to go to sleep (e.g. a limb) / s’endormir (membre, pieds,..), s’engourdir / einschlafen, gefühllos werden, gelähmt werden, hingerissen sein, fasziniert sein, hin und weg sein
痺れる [しびれる]
exhausting work, hard work, severe duty / harte Arbeit, stressige Arbeit, Geschäftigkeit, Überanstrengung, Fronarbeit
劇務, 激務 [げきむ]
hoof / {Zool.} Huf
蹄 [ひづめ]
relief, mitigation, alleviation, relaxation, softening / adoucissement, modération / Milderung, Erleichterung, Abschwächung / смягчение, успокоение
緩和 [かんわ]
to pause, to be interrupted / cesser, s’interrompre / stocken, ins Stocken geraten, unterbrochen werden, aufhören, stoppen
途切れる, 跡切れる [とぎれる]
food scraps, garbage / Essenreste, Überreste
残飯 [ざんぱん]
to chant, to sing, to recite, to write (a poem), to compose
吟じる [ぎんじる]
lingering summer heat / chaleur estivale persistante / anhaltende Sommerhitze, Hitze bis zum Frühherbst
残暑 [ざんしょ]
mess, sorry state, plight, sad sight, way, manner
様, 態 [ざま]
to revere, to respect, to worship / vergöttern, zum Gott weihen, anbeten, verehren, achten, rühmen, preisen
崇める [あがめる]
martyr / martyr / Märtyrer
殉教者 [じゅんきょうしゃ]
weir, bonds, fetters, ties of obligation
柵 [しがらみ]
fence, paling
柵 [さく]
grace period / Frist, Stundungsfrist
猶予期間 [ゆうよきかん]
without delay, promptly / sans délai / unverzüglich, ohne Verzug, fristlos
猶予なく [ゆうよなく]
leading, foremost, preeminent, outstanding, one of the best / Herausstechen, Herausragen
屈指 [くっし]
acupuncture and moxibustion / {Med.} Akupunktur und Moxibustion
鍼灸, 針灸 [しんきゅう]
to fade, to discolor, to discolour / pâlir, passer, se décolorer, se faner / verblassen, verschießen, sich entfärben
褪せる [あせる]
all that one has, all that there is, the whole / (ugs.), alles und jedes, alles zusammen, sämtlich, alles, was man hat
有りったけ, 有りっ丈 [ありったけ]
dazzling, radiant / éblouissant, éclatant, aveuglant / blendend, grell
眩しい [まぶしい, まぼしい]
to cut in, to thrust oneself into, to wedge oneself in, to muscle in on, to interrupt, to disturb / déranger, interrompre, intervenir, s’immiscer, se faufiler, se glisser / sich hineindrängen, sich hineinquetschen, eindrängen
割り込む, 割込む, わり込む [わりこむ]
relatives, one’s family, friends, members of the same organization, followers, henchmen, one’s whole body / famille, parents, proches / Verwandtschaft, Verwandte, Anhängerschaft, Gefolgschaft, Seinen
身内 [みうち]
resentment, indignation / (schriftspr.), Entrüstung, Empörung, Ärger, Verdruss, Wut, Zorn
憤り [いきどおり]
to yearn for, to miss, to adore, to love dearly / éprouver de la nostalgie, manquer / sich sehnen, Sehnsucht haben, sich hingezogen fühlen, innig verlangen
慕う [したう]
iron pot, kettle / chaudron, marmite / Kessel, Kochtopf, Reistopf
釜 [かま]
short truncheon with a hook made of metal or wood (used by policeman and private thief-takers in Edo Japan) / Jitte, kurzer Metallschlagstock mit seitlichem Haken, (um auch Schwertschläge abzuwehren, in der Edo-Zeit von Polizisten verwendet) / (kj) дзитте (короткая железная дубинка)
十手, 實手, 実手 [じって, じゅって]
ancient soldier’s straw hat, party rank and file / spitzer Soldatenhelm, einflussloser Abgeordneter, “Hinterbänkler”, (in Japan sitzen die einflusslosen Abgeordneten jedoch vorne)
陣笠 [じんがさ]
magnification, enlargement, expansion / accroissement, expansion, extension / Ausdehnung, Ausweitung, {Fotog.} Vergrößerung / расшире́ние
拡大 [かくだい]
like, as if, the same as / gleich wie, gerade wie, so wie, solch ein, als ob, (Ren’yôkei von “gotoshi”)
如く [ごとく]
pottery, ceramics / céramique, poterie / Keramik, Porzellan, Töpferware
陶器 [とうき]
clay
陶磁 [とうじ]
lacquer, varnish, japan, lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum) / laque, vernis / Lack, Japanlack, {Bot.} Lackbaum, ()
漆, 漆樹 [うるし]
lacquer ware / produit laquant / Lackware, Lackarbeit
漆器 [しっき]
to deceive, to delude, to trick, to fool / tromper / betrügen, täuschen, hintergehen, prellen, übervorteilen, verwechseln lassen, verwirren
欺く [あざむく]
to meet unexpected difficulties, to take time, to be delayed / Mühe und Zeit kosten経済衰退 [すいたい] - decline, decay / Rückgang, Niedergang, Degeneration
手間取る, 手間どる [てまどる]
baby boom generation / Babyboom-Generation, (wörtl. “Klumpen-Generation” nach der Ausbuchtung der Bevölkerungspyramide zu dieser Zeit, Höhepunkt des japan. Baby-Booms war 1947-49, urspr. Titel eines Romans von Sakaiya Taichi aus dem Jahr 1980)
団塊の世代 [だんかいのせだい]
depreciation / Abschreibung
減価償却 [げんかしょうきゃく]
customer, client / Kunde, Klient, Handelspartner, Geschäftsfreund, Geschäftspartner, Korrespondent
取り引き先, 取引先 [とりひきさき]
accounts receivable / Außenstände
売り掛け金, 売掛金 [うりかけきん]
unable to have one’s way with
儘ならない [ままならない]
still, as yet, as of old / comme toujours, toujours / immer noch, noch immer, wie immer, wie früher
依然として [いぜんとして]
arousal, excitation, awakening, evocation / éveiller l’attention / Hervorrufen, Auslösen, Erwecken, Bewirken, Erregen, Erzeugen, Verursachen
喚起 [かんき]
supply (of a commodity) / Auf-den-Markt-Kommen, Warenfluss, Versorgung, Geschäft
出回り [でまわり]
to engrave an inscription, to call (designate) itself, to mark, to label / Etikett, Beschriftung, Aufschrift, Name
銘打つ [めいうつ]
foisting upon, shifting to, shifting (the loss) to someone else / Zuschieben der Probleme an einen anderen
皺寄せ, しわ寄せ [しわよせ]
retail / vente au détail / Kleinhandel
小売, 小売り [こうり]
rare, very precious / très précieux, valeur de rareté / Seltenheitswert
希少価値 [きしょうかち]
quantity, number, amount / quantité / (schriftspr.), Quantität, Zahl, Anzahl, Betrag
多寡 [たか]
loan / Darlehen, (n), Kredit, (m)
貸付, 貸付け, 貸し付け [かしつけ]
suitability, fitness / adéquat, conforme, convenable / Entsprechung, Angemessenheit, Geeignetheit
相応 [そうおう]
performance, fulfillment, fulfilment, discharge, implementation / accomplissement, exécution, réalisation / (schriftspr.), Ausführung, Durchführung, Erfüllung, Verrichtung
履行 [りこう]
ripple, ring on the water, repercussions / anneaux circulaires à la surface de l’eau, onde, vaguelette, influence / Wasserring, Wellen, Aufregung, Kreise, die etw. zieht
波紋 [はもん]
to cause repercussions
波紋を広げる [はもんをひろげる]
to cause a stir, to create a stir, to make a stir, to cause repercussions
波紋を投げ掛ける, 波紋を投げかける [はもんをなげかける]
sale, disposal by sale / vente / (schriftspr.), Verkauf, Absatz
売却 [ばいきゃく]
failure, bankruptcy / échec, rupture / Misserfolg, Misslingen, Verfall, Versagen, Zusammenbruch, Bruch, Uneinigkeit, Bankrott, Konkurs
破綻, 破たん [はたん]
gold certificate, tradeable coupon redeemable for goods or services / Wertschein, Geldschein, Banknote mit Golddeckung
金券 [きんけん]
controller (usually air-traffic) / Fluglotse
管制官 [かんせいかん]
judicial clerk, scrivener / Notar
司法書士 [しほうしょし]
registry, registration / enregistrement, inscription / Eintragung, Registrierung
登記 [とうき]
a summary court / einfacher Gerichtshof, Amtsgericht
簡易裁判所 [かんいさいばんしょ]
arbitration, conciliation, mediation / arbitrage, conciliation, entremise, médiation / Versöhnung, Ausgleichung, Aussöhnung, Beilegung, Vermittlung, Schlichtung, Fürsprache
調停 [ちょうてい]
an arbitration committee / Schlichtungsausschuss
調停委員会 [ちょうていいいんかい]
manager, executive / Manager, Direktor, Leiter, Prokurist
支配人 [しはいにん]
bureaucrat, bureaucracy / bureaucrate, bureaucratie / Bürokrat, Beamter
官僚 [かんりょう]
debureaucratization, curtailing the power of the bureaucracy
脱官僚 [だつかんりょう]
field in which one acts unchallenged, unrivaled sphere of activity (unrivalled), one’s monopoly / (schriftspr.), eine unumstrittene Position
独壇場 [どくだんじょう]
opening of hostilities / (schriftspr.), Feindseligkeiten
戦端 [せんたん]
bumping of heads, encounter, running into someone / zufälliges Treffen, Zusammenprallen der Köpfe
鉢合わせ [はちあわせ]
to be defeated, to be unsuccessful / échouer, perdre (un combat, un jeu, un match) / besiegt werden, geschlagen werden, keinen Erfolg haben, Niederlage erleiden
敗れる [やぶれる]
low rank, subordinate, lower order (e.g. byte), low-end / niederer Rang, unterer Rang, untergeordnete Stellung
下位 [かい]
vindication of honour, vindication of honor, making up for loss, revenge / défendre son honneur, revanche, vengeance, venger ses pertes / Ehrenrettung, Revanche
雪辱 [せつじょく]