Idioms Flashcards

1
Q

done for the number of hours that people normally work in a complete week. Part-time work or study is done during just some of these hours?
​ADJECTIVE
​USUALLY BEFORE NOUN

  1. تلفیق تحصیل با شغل تمام وقت سخت است
A

​ADJECTIVE
​USUALLY BEFORE NOUN

full-time

  1. It is hard to combine study with a full-time job.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

من 8 ساعت در روز كار مي كنم.

A

I work 8 hours a day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

من تمام وقت كار مي كنم.

A

I work full-time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

a person who works for only some of the day or the week:
NOUN

  1. مراکز تماس، همیشه به دنبال افراد پاره وقت برای کار در شیفت هستند.
A

part-timer NOUN

  1. Call centres are always looking for part-timers to work shifts.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

من پاره وقت كار مي كنم.

A

I work part-time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

recently?

اندی را تازگی ها (روز قبل) دیدم.

A

the other day
PHRASE ​INFORMAL

I saw Andy the other day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

it happens one day, then does not happen the next day, then happens the day after that?

A

every other day or every second day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

من يك روز در ميان كار مي كنم.

A

I work every other day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

من دوستم را در روزهای متناوب (یک روز درمیان) می بینم

A

I see my friend on alternate days.
آی سی مای فرِندان اُلتِرنِید دِ ِ ِیز
I see my friend every other day.
I see my friend every second day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

یک هفته در میان به خانه می رفتم.

A

I went home every other week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“….?…..” is the same as “every other day.”

A

Every two days

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

من در شيفت صبح كار مي كنم.

A

I work on the morning shift.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

خيلي منحرفي!

شوهر الن ذهن بسیار آدم مشکوکی است.
(شوهر الن ذهن بسیار مشکوکی دارد.)

A

You have a dirty mind!
You got a dirty mind!

​Mind: noun /maɪnd/ countable
your usual way of thinking.
Ellen’s husband has a very suspicious mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

حرف زور نزن!
همه بهم زور مي گن!

A

stop bullying me! ستااپ بولي اينگ ميي
Everybody’s bullying me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

دستم نمك نداره!

A

My cake is dough!
ماي كِيكيز دُِ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

مي خواي بخواه، نمي خواي نخواه!

A

Take it or leave it!
تِيكيت اُ ليييويت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

نوبت تو است.

A

It is your turn. ايتس ي ُ تِ - ن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

پريودم.

A

I am on my period.

آيم آن ماي پيري ِد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

نفخ دارم.
كمي نفخ دارم.

A

I feel bloated. آي فييل بل ِ ُ تيد
I feel a bit bloated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

پَكَرم.
​INFORMAL
feeling rather sad

A

I feel blue.

آي فييل بلووو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

بتمرگ!
چي گفتي؟
گفتم بتمرگ.

A

sit the hell down! سيثّ ِ هِل دَ ُن
What did you say?
I said sit the hell down!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

منو در جريان بزار.

A

Keep me posted.
كييپ ميي پ ُِ ستِد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(خونسرديت رو حفظ كن)
آروم باش.
جدي نگير.
خونسرد باش
صبور باش
خودتو كنترل كن
نگران نباش

A

Calm down. كاااام د َ ُن
Take it easy. تِيكيك ايييزييي
Stay calm. ستِي كاااام
Be patient. بي پِيشِنت
Hold on to yourself. ه ِ ُ لدان ت يُ - سِلف
Don’t worry د ِ ُند و ُِري = You don’t have to worry يو د ِ ُند هَوت و ُِري = There is no need to worry. ث ِريز ن ُِ نييد ت و ُِري

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

من همينم كه هستم.
بهم گير نده
چرا بهم گير ميدي

A

I am who I am.
Do not pick on me!
Why pick on me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

به ديويد گير نده

A

Do not pick on David!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

گيج شدم
if you are … by something, you cannot explain or answer it
TRANSITIVE ​USUALLY PASSIVE​ INFORMAL

A

I am stumped.
آیَم ستامپت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

(چطوري بگم يكي دو سال)
- يكي دو تا
- يك دو هفته

A
  • one or so ووان ُِ س ِ ُ
  • a week or so اِ ويييك ُ س ُِ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q
  • يك دو ماه
A
  • a month or so اِ مانث ُ س ُِ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

یکی دو سال

A
  • a year or so اِ يِ ِ ِ اُر س ُِ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q
A

take a break for a year or so

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

تپل مُپل
someone who is … is short and fat

A

roly-poly

/ˌrəʊli ˈpəʊli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

كوتوله موتوله
short fat person.

A

Humpty dumpty
هامپتي دامپتي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

كوچولو موچولو

A

itsy-bitsy /ˌɪtsi ˈbɪtsi/
= itty-bitty /ˌɪti ˈbɪti/
= teeny weeny
extremely small.
teeny weeny is used mainly by children or when speaking to children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

چه بخواهي، چه نخواهي
if something happens …, it happens whether you want it to or not.

A

willy-nilly /ˌwɪli ˈnɪli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

گل منگولي
گل گلي

A

rosy posy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

قاطي پاتي
a collection of things that do not belong together or have been put together carelessly

A

Hotchpotch
هاچ پاچ
/ˈhɒtʃˌpɒtʃ/
NOUN
SINGULAR
​BRITISH

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

مشكوك
to delay too long before making a decision

A

shilly-shally
​VERB
INTRANSITIVE
​INFORMAL
ˈʃɪli ˌʃæli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

شير يا خط

A

flip-flap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

شلوغ پلوغ، نامرتب و بي برنامه
mixed together in a way that is not planned, organized, or tidy.
If you say that things are … , you mean that they are very disorganized and untidy.

A

higgledy-piggledy
هي گِلدي پي گِلدي

ADJECTIVE, ADVERB
​INFORMAL
ˌhɪɡ(ə)ldi ˈpɪɡ(ə)ldi/

  1. Books are often stacked in higgledy-piggledy piles on the floor.

Synonyms: haphazard, muddled, jumbled, indiscriminate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

not strong or definite.
آبكي / شُلكي
1. این به روشی بسیار آبكي / شُلكي ساخته شده بود و به طور جدی کسی را متقاعد نکرد.
2. این نشان می دهد که، این گزارش مبهم و آبكي است.

A

Wishy-washy /ˈwɪʃi ˌwɒʃi/
​ADJECTIVE ​INFORMAL

  1. It was made in a very wishy-washy way and did not seriously convince anybody.
  2. That demonstrates that the report is vague and wishy-washy.
    وِیگ اند ویشی وُشی
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

ADJECTIVE ​INFORMAL
not strong or definite.
1. چنین رویکرد آبکی ای نسبت به مشکلات اجتماعی کارساز نیست.
2. سخنان او اگرچه جالب بود، اما ناامیدکننده و آبکی بود.

A

Wishy-washy /ˈwɪʃi ˌwɒʃi/
​ADJECTIVE ​INFORMAL
1. Such a wishy-washy approach to societal problems just does not work.
societal :
relating to society or to the way that society is organized. e. g.: societal problems
2. His speech, though interesting, was disappointing and wishy-washy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

عشقي مشقي

very romantic, especially in public and in a way that other people think is silly and embarrassing

A

lovey-dovey

ADJECTIVE
​INFORMAL
/ˌlʌvi ˈdʌvi/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

I do not understand =

A

What? You lost me = چي؟ متوجه نشدم
I don’t get it = نگرفتم چي شد
I didn’t catch that = اصلا نفهميدم
what are you on about? = وات ِ يوآن ِ بَ ُت
دقيقا داري چي مي گي؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

من از كجا بدونم
used for emphasizing that you do not know the answer to a question.

چرا او به خود زحمت می دهد در مورد آن دروغ بگوید؟ من از کجا بدونم

A

search me!
سِ ِ ِچ مي

PHRASE
​SPOKEN

‘Why would he bother to lie about it?’ ‘Search me.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

ما سبك سفر مي كنيم

يعني بارو بنديل ام كمه

A

We travel light!
وي ترَولايت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

من معمولا سبك سفر مي كنم

يعني بارو بنديل ام كمه

A

I usually travel light.
آيوژولي ترَولايت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

عجله نكن

A

Take your time!
تِيك يُ تاايم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

دلم برات تنگ شده

هنوز نرفتي دلم برات تنگ شده

A

I miss you!
آي ميس يوو
I miss you already!
آي ميس يو اُلرِدي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

زمان داره زود مي گذره

A

The clock is ticking!
ثِ كلاكيز تيكينگ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

توي بشقاب / ظرف

يه عالمه مشغله داشته باشي و سرت شلوغه

A

on your plate

to have a lot on your plate!
هَو ِ لات آن يُ پلِيت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

از حالا به بعد …

از امروز به بعد …

از اين لحظه به بعد …

A

From now on … فرُم ن َ ُ آن

From this day on … فرُم ثيس دِيان

From this moment on … فرُم ثيس م ِ ُ مِنتان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

از آن زمان به بعد …

از اون موقع …

A

From then on … فرُم ثِنان

Since then …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

اخيراً

من اخيراً اندي رو ديدم.

A

the other day = recently

I saw Andy the other day.

54
Q

يه روز در ميان

A

Every other day

55
Q

تو نگاه اول دلم رو بردي
(مردي به زني مي گه)

A

You had me at hello.

يو هَد مي اَت ه ِ ل ِ ُ

56
Q

از لحاظ جنسي ازت خوشم مياد
​BRITISH​INFORMAL
to feel sexually attracted to someone

من فكر مي كنم كه ستيو از لحاظ جنسي به تو جذب شده

A

I fancy you.

I think Steve fancies you!

57
Q

انواع (عزيزم)

A

Darling داا - لينگ
Dear دي ِ ِ ِ
Baby
sweetie سو وي تي
Honey هاني
sweetheart سو ويت هااات

58
Q

از من نشنيده بگير!

يعني به كسي نگو من گفتم

A

You didn’t hear it from me!

59
Q

used for saying ‘yes’ when someone has invited you to compete or do something difficult or dangerous

A

you’re on.

‘I bet I can sell more tickets than you.’ ‘OK, you’re on.’

60
Q

منظورت رو مي فهمم.

A

I see your point.

61
Q

بين خودمون باشه
(يعني به كس ديگري نگو)

A

Keep it between us.

62
Q

مي دونم از پسش بر مياي.

A

I know you can make it.

63
Q

اعتماد به نفس داشته باش، به خود ت افتخار كن.

A

walk tall
وُك تُل

64
Q

درود بر شما، آفرين بهت

A

kudos to you
كيووداس ت يووو
kudos: ​NOUN/ UNCOUNTABLE /ˈkjuːdɒs/
the praise and respect that you get from other people because of something that you have achieved

65
Q

اصطلاحات تولد:
1. روز تولدم نزديكه
2. صد سال زنده باشي

A

My birthday is at hand

Many happy returns

66
Q

اصطلاحات تولد:
1. روز تولدم نزديكه
2. صد سال زنده باشي يا صد سال به اين سالها
3. تولدت پيشاپيش مبارك
4. تولدت با تاخير مبارك
5.

A
  1. My birthday is at hand.
    ماي ب ِ ِث دِي ايزِت هَند
  2. Many happy returns.
  3. Happy birthday in advance.
    هَپپي ب ِ ِث دِي اين اِدوانس
  4. Happy belated birthday.
    هَپپي بيل ِ يتيد ب ِ ِث دِي
  5. Have a wonderful day and a fabulous year.
    هَوِ واند ِ فول دِي اَندِ فَبب يو لِس ي ِ
67
Q

دختراهيي كه مطئنيم كه مجرد اند

A

Miss
ميس

68
Q

زناني كه مطمئن هستيم كه متاهل اند

A

Mrs
ميسيز

69
Q

عنوان براي يك خانم كه معلوم نيست مجرد است يا متاهل

A

Ms
ميز

70
Q

عنوان براي آقايان
فارغ از اينكه متاهل اند يا مجرد
فقط با نام خانوادگي مياد

A

Mr
مييس ت ِ

71
Q

لقبي كه به مرداني كه كارهاي بزرگي در زندگي انجام داده اند، مي دهند.
معادل قربان، جناب هم هست.
براي استادتون مي تونيد ازش استفاده كنيد

A

Sir
سِ

72
Q

مجردي يا متاهلي؟

A

Are you happy or married?
آ يوو هَپپي اُ مَ َريد

73
Q

چطور تونستي….. ؟
1. چطور تونستي اون كار رو بكني؟
حالت منفي داره

  1. چطور تونستي تنهام بزاري؟
  2. چطور تونستي بهم دروغ بگي؟
  3. چطور تونستي بهم شك كني؟
A

How could you …?

  1. How could you do that?
  2. How could you leave me?
    ه َ ُ كوج ي ِ ليييو مي
  3. How could you lie to me?
    ه َ ُ كوج ي ِ لااي تِ مي
  4. How could you doubt me?
    ه َ ُ كوج ي ِ دَ ُت مي
74
Q

اين هم مي گذره.
اين نيز بگذرد
وقتي شرايط سختي را داري پشت سر مي گذاري

A

This too ،shall pass!
ثيس توو شل پااس

75
Q

پَريروز

A

The day before yesterday

76
Q

پَريشب

A

The night before last

77
Q

چند روز پيش

A

The other day

78
Q

يك روز در ميان

A

every other day

79
Q

پس فردا

A

The day after tomorrow

80
Q

دو روز پشت سر هم

A

two days in a row

81
Q

كل روز

A

whole day

82
Q

شکلهای مختلف بیانِ دلم برات تنگ شده:
1. دلم برات تنگ شده
2. كاشكي اينجا بودي
3. دلم خيلي تو رو مي خواد
4. دلم براي خنده ات تنگ شده

A
  1. I miss you.
  2. I wish you were here.
  3. I yearn for you.
  4. I miss your smile.
83
Q
  1. دارم لباسم رو در ميارم.
  2. دارم لباسم رو عو ض مي كنم.
A
  1. I am getting undressed.
  2. I am getting changed.
84
Q
  1. دارم لباسم رو در ميارم.
  2. دارم لباسم رو عو ض مي كنم.
  3. دارم لباسم رو مي پوشم.
A
  1. I am getting undressed.
  2. I am getting changed.
  3. I am getting dressed.
85
Q

شير يا خط؟

A

heads or tails?

86
Q

من اينجا پياده مي شم:

A

This is me.
This is my stop.
Drop me off here.
دراپ می آف هی یِ

87
Q
  1. خدا رحمتش كنه.
  2. روحش شاد.
  3. لطفا تسليت/همدردي منو بپذيريد
    4.
A
  1. God bless him/her.
  2. God rest him/her soul.
  3. Please accept my condolences.
  4. She passed away.
88
Q

مثال داري (غذا مي كشي) آب مي ريزي توي ليوان به كسي كه داري براش آب مي ريزي مي گي “هر وقت كافيه بگو بسه” و منظورت اينه كه ديگه بيشتر آب نريزم.

A. هر وقت كافيه بگو بسه
B. بسه.

A

A- Say when.
B- When.

89
Q

از دهنش در رفت!
(لو داد)

A

She let it slip!
He let it slip!
شي ل ل ِتيت سليپ

90
Q

I think به جاي
بگو:

A

In my opinion …
اين ماي آپي ني يِن

I believe that …
آي بيلييو ث َت

I consider that …
آي ك ِن سي د ِ_ ث َت

If you ask me …
ايف يو آآسك مي

It seems to me …
ايت سييمز تِ مي

91
Q

اصطلاحات بازي پاسور:
1. بازي با ورق
2. يه دست ورق
3. خال (ما چهار نوع خال در بازي ورق داريم)
4.شاه
5. بيبي
6 سرباز
7. تك (آس)
8. خشت
9. گشنيز (خاج)
10. دل
11. پيك

A
  1. card game
  2. a pack of cards
  3. Suit /suːt/
  4. King
  5. Queen
  6. Jack
  7. Ace
  8. Diamonds
  9. Clubs /klʌb/
  10. Hearts
  11. Spades /speɪd/
92
Q

اصطلاحات بازي پاسور:
1. يك دست كارت كه هر بازيكن در دستش دارد
2. بُر زدن
3. خال حكم
4. برگ صورت (مثل شاه و بيبي)
5. ده پيك
6. دو گيشنيز
7. خال حكم بازي كرد

A
  1. A hand اِ هَند
  2. shuffle
  3. trump
  4. face cards
  5. ten of spades
  6. two of clubs
  7. He played a trump.
93
Q

اصطلاحات بازي پاسور:
1. پوكر
2. ورق دهنده
3. بازي يك نفره
4. ورق دادن

A
  1. poker پ ِ ُ كِ
  2. dealer دي ي ي لِ
  3. solitaire سا لي تِ
  4. deal دي ي ل
94
Q

گند زدي!

A

You blew it!

يوو بلوو ايت

95
Q

برام دعا كن!

A

pray for me!

پر ِي فُ مي

96
Q

شماره منو از گوشيت پاك كن.

A

Lose my number.

لووز ماي نامب ِ-

97
Q

خوابتو ديدم.

A

I dreamed of you!
آي دريمد ِو يوو

98
Q

علم غيب ندارم كه!

A

I’m not a mind reader!
آيم نات ِ مايند ريد ِ-

99
Q

چرا اينقدر دير كردي؟
1. خواب موندم.
2. زمان از دستم در رفت.
3. تو ترافيك گير كردم.

A

What took you so long?
وات توك يو س ِ ُ لانگ؟

  1. I overslept.
    آي اِ ُو ِ سلِپت
  2. I lost track of time.
    آي لااست تر َكِو تاايم
  3. I was stuck in traffic!
    آي واز ستاكين تر َفيك
100
Q

خلاصه بگم …. .
خلاصه داستان، من و لیزا تجربیات جالبی با هم داشتیم.

A

cut a long story short, … .
کات اِ لااانگ ست ُ ری ش ُ - ت
Cut a long story short, Lisa and I have had some interesting experiences together.
لیسا اَندآی هَو هَد سام اینتر ِ ستینگ ایکس پی ری ی ِ نسِز تو گ ِ ث ِ.

101
Q

وقت گذاشتن برای کسی یا چیزی.

من وقتم رو گذاشتم تا به جنی کمک کنم که یک آپارتمان پیدا کند و او حتی تشکر نکرد!

A

go out of your way to do something

I went out of my way to help Jenny find an apartment, and she didn’t even say thanks!

آی وو ِنت َت اِو مای وو ِی تِ هِلپ جِنی فایند ِ ن اِپااا - ت مِنت
اَند شی دیدنت ایو ِ ن سِی ث ّ َ نکس

102
Q

گوگولی مگولی

A

Goochy go

گووچی گ ِ ُ

103
Q

ASL
معنای بدی داره

A

age/sex/location

104
Q

OMG

A

Oh my god!
موقع ترس یا تعجب استفاده می شود

105
Q

BFF

A

best friend forever
بهترین دوست تا ابد
تو bio در اینستاگرام زیاد می بینی

106
Q

WTF

A

what the fuck
این چه کوفتیه؟
وقتی چیزی ما را ناراحت یا متعجب کرده

107
Q

Tnx

A

thanks

108
Q

LOL

A

laugh out loud
وقتی مطلب خنده داری می شنویم

109
Q

LMK

A

let me know
بهم خبر بده

110
Q

XOXO

A

hugs and kisses
بوس و بغل

آخرمسیج برای عشق یا دوست استفاده می شه

111
Q

مدتی می گذره از اون زمانی که تو …

A

It has been a while since you …

112
Q

ما در هر زمان در دسترس هستیم

A

we are available at any time

113
Q

ما در هر زمان در دسترس هستیم

A

we are available at any time

114
Q

ما هر روز (هر روزی که بگی) در دسترس هستیم تا هر جایی بیایم دنبال شما (با ماشین بیایم دنبالتون)

A

we are available at any day to pick you up anywhere

115
Q

توی راه برگشت، یه سری به مامان بابام زدم

سر زدن = دیدار کوتاه از جایی

A

On the way back, we dropped in on my parents.

drop by or drop in or drop round =
to make a short visit somewhere
dropped in on

116
Q

من دارم میرم شهر. می تونم جایی برسونمت؟
(منظورش اینه که دارم با ماشین میرم شهر، می خوای تو رو هم برسونمت؟)

A

I’m driving into town – can I drop you somewhere?

117
Q

to take someone to a place in a car, usually without getting out of the car yourself

A

drop or drop off TRANSITIVE

118
Q

می تونی منو گوشه ی خیابون پیاده کنی؟

A

drop someone at/in:
Can you drop me at the corner of the street?

119
Q

می تونی امروز صبح بچه ها را برسونی مدرسه؟

A

Can you drop the kids off at school this morning?
drop someone at/in:
drop or drop off TRANSITIVE

120
Q

اشکالی نداره اگه مدارک رو بعداً برسونم؟

A

Is it ok if I drop the documents off later?
drop or drop off TRANSITIVE

121
Q

INTRANSITIVE ​INFORMAL to start to sleep
او معمولاً جلوی تلویزیون خوابش می بره.

A

He usually drops off in front of the telly.

122
Q

to become weaker or smaller in amount

حمایت از اون (آقا) شروع به کاهش کرده (کم شده یا کمرنگ شده)
محبوبیت اون (خانم) اخیراً کم شده.

A

drop away or drop off

Support for him has begun to drop away.
Her popularity has dropped off recently.

123
Q

ما همه روزه در دسترس هستیم تا شما را به هر جایی (که شما بخواین) برسونیم

A

we are available at any day to drop you off anywhere

drop or drop off TRANSITIVE = to take someone to a place in a car, usually without getting out of the car yourself

124
Q

بی صبرانه منتظر دیدارتون هستیم

A

we can’t wait to see you soon

125
Q

حداکثر تخفیف برای هربار سواری (هر بار سوار کریم شدن) 8 درهم است

A

Maximum discount is AED 8 per ride

126
Q

INTRANSITIVE/TRANSITIVE ​INFORMAL
to begin, or to begin something.

نمایش، این هفته تو مرکز مُسکُن، تو سانفرانسیسکو شروع می شه.

A

The show kicks off this week at the Moscone Centre in San Francisco

127
Q

​NOUN
COUNTABLE/UNCOUNTABLE
​OLD-FASHIONED
a goodbye to someone?

بیایید با هم خداحافظی کنیم.

A

farewell /ˌfeə(r)ˈwel/

​NOUN
COUNTABLE/UNCOUNTABLE
​OLD-FASHIONED

Let’s say our farewells.

128
Q

much better or worse than is usual

به سلامتی سال نو! باشد که امسال سال فوق العاده ای باشد.

A

Cheers to the New Year! May this year be an extraordinary one.

129
Q

BRITISH​INFORMAL
goodbye

A

cheers /tʃɪə(r)z/
​INTERJECTION

130
Q

used for expressing good wishes when holding a glass of alcohol, just before you drink it

A

cheers /tʃɪə(r)z/
​INTERJECTION

131
Q

​BRITISH​INFORMAL
thank you

«اینم کتابی که می‌خواستی قرض بگیری.» «اوه، مرسی.»

A

cheers /tʃɪə(r)z/
​INTERJECTION

‘Here’s that book you wanted to borrow.’ ‘Oh, cheers.’

132
Q
A

extraordinary