GRE AW sentences Flashcards
話者の~という主張には問題があると考える。なぜなら~
I find the speaker’s insistence that — to be problematic because —.
話者の主張は完全には受け容れられない。なぜなら~
The speakers claim is not fully acceptable insofar as —.
話者は~と主張している。しかし、その主張には説得力がないと考えている。なぜなら
Although the speaker contends that —, I find the claim to be unpersuasive because —.
私は、話者が~という問題を見逃しているように思われる。
I believe the speaker overlooks the issue of —.
~の問題は二つの全く異なる問題を含んでいることである。
The problem of — actually involves two distinct issues.
私の考えでは、話者の主張の信憑性信憑性は~という点にかかっている。
In my view, the credibility of the speaker’s claim depends primarily on —.
~という主張は過度に単純化している。
It would be an oversimplification to claim that —.
私は~という主張に完全に賛成である。
I am in absolute agreement that —.
実際、この二つの問題は互いに排他的である。
In reality, these two issues are mutually exclusive.
人々は~という主張を受け入れるだろうか。私はそう信じている。なぜなら~
Do people really accept the notion that —? I believe so, because —.
話者の主張はより大きな~という問題を大きく軽視している。
The speaker’s insistence places too little emphasis on more profound issues such as —.
より深く考えるならば、~ということが明らかになる。
Upon further reflection, it becomes apparent that —.
この問題を深く分析するならば、~ということが理解できる。
A deeper analysis of this issue leads one to understand that —.
私は、その考えには完全には賛同できない。なぜならば、その主張の妥当性は根拠に乏しい理由付けに基づいているからだ。それは、一見すると正しくみえるが、実際には実践的ではないのである。
I cannot fully agree with the opinion because it bases its validity on specious reasoning, which seems right at a first glance but not practical in a real world.
多くの人はその主張に賛同する。なぜなら、その妥当性は世界中で起きた歴史的な事件を通して証明されているからだ。
Many people may agree with the assertion because its validity has been proven through historical events all over the world.
話者は~と主張しているが、その主張は明らかに極端である。
Although the speaker claims that —, this assertion is obviously too extreme.
そのもっともらしさに関わらず、話者の主張は表面的であり、それゆえ論争的なものになるということを認めなければならない。
Despite its eloquence, I must confess that the speaker’s assertion is superficial, and thus disputable.
ここ数十年で形成された合意によれば~
A consensus consolidated over the last decades is that —.
わずかな人々しか、その前提に同意しないであろう。
Only a minority of the entire population, I expect, may agree with this premise.
話者の主張が信頼を得られるものかどうかはここでは大きな問題ではない。
Whether the speaker’s claim conveys credibility or not is not the core problem here.
ここで問うべき根本的な問題は第一に、
The fundamental question we must ask at the very first place is “—”.
~の問題は、一つの理由付けで済ませるには重要すぎる。
The problem of — is too important to be left to a simple reasoning.
疑わしい主張ではなく、より考え抜かれた主張を検討する必要がある。
We call for well thought-out claims rather than specious assertions.
大多数の人が話者の主張に賛同するはずである。
The vast majority of the populace should embrace the speaker’s assertion.
具体的には、より根本的な問題は~ではない。~である。
To be specific, the intrinsic problem we are facing is not —, but —.
私は話者に反対する。なぜなら~という主張は過度に一般化されたものだからだ、
I disagree with the speaker because the claim that “—” is a too generalized statement.
私は、話者の主張に~という点でも同意する。
I also agree with the speaker’s claim in that —.
話者の主張はとどのつまり~である。私はこの主張にある程度同意する。しかし~
The speaker’s ultimate assertion is that —. I agree to a certain extent. However, —.
その主張は、直感的にも論理的にも単純なものである。
The assertion is very simple, both intuitively and logically.
私は~という主張に懐疑的である。
I am skeptical about the claim that —.
確かに、私は~と信じている。
Certainly, I believe that —.
~という考えに異議を唱えることは重要である。
It is important to challenge the notion that —.
この定義を出発点にすることで、~を論じることができる。
Using this definition as a point of departure, we can start discussing the —.
おおむね、~と信じられている。私はこの通念に同意する。
By and large, it is believed that —. I agree with this belief.
今日、~はますます注目を集めている。そして、このことは~を明らかにしている。
Today increasing attention is placed upon —, and this manifests the —.
私は、幾つかの点においては、芸術教育はすべての子供たちにとって重要であると認めなければならない。しかし、
I must concede that in a few respects the art education is important for all children, but —.
私の考えでは、~よりも重要なものはない。
In my own view, nothing is more important than —.
~が重要であることについては強調しすぎることはない。
I cannot stress enough as to how important — is.
私は、このことを十分に強調することはできない。しかし、~は広く受け入れられた規範である。
I cannot stress this enough, but it is a widely accepted norm that —.
話者の主張は論理的には確かではない。加えて、統計データからも十分に裏付けられていない。
The speaker’s contention is not logically sound, and it may not find sufficient support from statistical data.
私の考えでは、~である。
In my observation, it seems that —.
この点では、私は~という考えに同意する。
In this regard, I agree with the idea that —.
しかし、私の考えでは、~にもかかわらず、私たち全員が~することが必要である
My opinion, on the contrary, is that regardless of —, it is necessary for all of us to —.
話者が話す状況は、あり得るが、高い確率ではない。
The situation the speaker speaks of may realize possibly but not probably.
実際には、~
The fact of the matter is that —.
言いたいことは色々あるが、それは~
The long and short of it is that —.
率直に言って、これが重要な問題であるかないかは重要な問題ではない。むしろ、~に集中しなければならない。
Frankly speaking, whether or not this is a serious problem is not a big issue. Rather we need focus on —.
AとBの比較価値は、見る人によって異なる。
The comparative value of A and B lies completely in the eye of the individual beholder.
Aを重視する人は、この考えに同意するであろう。しかし、Bを重視する他の人は反対するであろう。
One who focuses on A might agree with this idea but others who focus on B might not.
~という言葉によって話者が~を意味すると仮定するならば、著者の主張は受け入れられない。
If we assume that by “—” the speaker means —, the authors claim is not acceptable.
~という問題になると、我々は、~という問題に注意しなければならない。
When it comes to the problem of —, we should always be attentive to the issue of —.
~という言葉は~を意味するとする。
By “—” I mean —.
社会での役割を別にすれば、~の影響は~
Apart from its role in society, the impact of — is that —.
~という目標は人類の根本的な性質から生まれるように思われる。
It appears to me that the ambition for — spring from human’s fundamental nature.
~がなければ、AとBを相互に理解することはできない。
Without —, there can be no mutual understanding A and B.
話者の提案に反対する第一の理由は~
The primary reason for my disagreement with the speaker’s proposal is that —.
先見のある人は次の格言を踏まえる~
The man of foresight made the following adage: —.
~の価値は明らかであり、議論するまでもない。
The virtue of — is evident and indisputable.
~の重要性を踏まえるならば、~という考えも支持できる。
Having acknowledged the significance of —, I support the idea that —.
この点を深く考えると、~という考えが浮かぶ
Further reflection upon this point will give us an insight that —.
まず最初に話者の究極的な主張が~であることを明らかにしなければならない。
We must first clarify that the speaker’s ultimate claim is that —.
しかし、~の支持者とは異なり、~と主張しなければならない。
Yet, in contrast to some advocates of —, I persist that —.
この点をより議論することは、双方の考えが確立されない限り不毛である。
Further debate upon this problem is meaningless unless the validity of the opinions from both sides was established.
その主張が誤った根拠に基づいているならば、意味がなくなってしまう。
When the claim is based on fallacious grounds, we soon arrive at the dead-end.
多くの経営者はそのアイデアを利益の上がるものと考えているとしても、彼らはそれをどう考えるかを知らないであろう。
Even if many employers find the new idea profitable, they may not figure out what to make of it.
考慮すべき深刻な影響がある。
There is an even more serious ramification that needs to be considered.
他の手法がより一層上手くいっている社会であれば、我々は物事をより広く客観的に見なければならない。
In a society where other methods appear to be so well under control, we need to see things more broadly and objectively.
だれもこの問題を指摘しない。しかし、これまで無視されてきたこの議論は、我々が解決すべき最も重要な問題である。
No one has pointed out this issue, but this argument, heretofore ignored, is the most significant issue we must resolve.
第一に、我々は~の重要性を理解しなければならない。
First, we need to understand the significance of —.
意味のある議論のためには、我々は~の重要性を理解しなければならない。
For the sake of meaningful argument, we first need to understand the importance of —.
AとBとの間には、変化に対する幅広いニーズがある。
Between A and B lies a spectrum of needs for change.
~という認識は、~という事実によって、~と区別される。
The notion of — is distinguished from that of — by the fact that —.
その問題は見えない。しかし、それにも関わらず、最初からそれを潜在的な問題であると認識することは重要である。
The problem may not be visible, but recognizing the potential problem at the outset is key nonetheless.
しかし、その見方をわきに置くと、~と主張することもできる。
But putting that perspective aside, it is still argued that —.
過去に普遍的な心理として受け入れられてきたことは、必ずしも新しい時代においても信じられるべきこととは限らない。
What has been accepted as universal truth in the past may not necessarily be the universal truth believed in a new era.
これまでのところ、~の主たる関心が、~の技術的な描写に偏ってきたのは事実である。
It is true that the major focus of — thus far has been on the technical description of —.
~という点よりも、~という点にフォーカスされなければならない。
The focus must be on — rather than on —.
確かに、一般的なトレンドがある。
Surely, there must be a general trend.
~という用語はとても具体的ではっきりしている一方、~を明らかにしなければならない。
While the term “—” is very specific and unambiguous, we need to clarify —.
しかし、技術的には、~のメカニズムは、~のそれとまったく同じではない。
Technically, however, the mechanism of — is not exactly the same as that of —.
~という問題に対するもっとも有力なアプローチは~であった。
The most influential approaches to the problem of — have been the —.
この偏見によって、~に対する効果的な対策はこれまでほとんど考えられてこなかった。
Due to this bias, there has been too little consideration of the effective remedy for —.