El Lenguage en los Procesos Civiles Flashcards
Civil action
Complaint
Law suit
Suit
Demanda
Pleitos civiles
Natural persons
Personas físicas
Artificial persons
Personas jurídicas
Companies
Sociedades mercantiles
Good name
Reputación
Aggrieved
Agraviados (material o moralmente)
Plaintiff
Demandante
Defendant
Demandado
Alimony
Pensión alimenticia (relacionada con el divorcio)
Breach of contrat
Ilícitos civiles contractuales
Torts
Ilícitos civiles extra contractuales
Property rights
Derechos de propiedad
Probates
Sucesiones
Decedent’s estate
Caudal hereditario
Answer to the complaint
Contestación de la demanda
Motions
Solicitudes por escrito
Enactment
Promulgación
Defamation
Difamación
The parties to the lawsuit
Las partes de la demanda
3 stages:
Pleadings
Case management (interlocutory proceeding)
Trial
3 fases.
Escritos de alegatos de las partes
Gestión procesal (fase interlocutoria)
Juicio
Claims and rights that back them
Pretensiones y los derechos que las avalan
Issues at stake
Puntos litigiosos
Discrepancias
Prove their contentions
Probar sus contenciones
Finding
Fallo
Allegation of jurisdiction
Alegación de jurisdicción
Bankruptcy Court
Tribunales de Quiebra
Federal Jurisdiction (4)
- Diversity of citizenship and amount
- Existence of a Federal matter
- Existence of particular statues
- admiralty and maritime character
Jurisdicción Federal (4)
- Diversidad de ciudadanía y cuantía
- Existencia de un asunto de interés federal
- Existencia de una cuestión constitucional o ley federal
- Asunto de carácter marítimo o de navegación
Caption
Encabezamiento
Avernments of claims
Alegatos
Demands relief
Exige una satisfacción
Judgment by default
Fallo por falta de comparecencia
Summons
Emplazamiento/citación/convocatoria
Service
Notificación
After answer:
- Counter-claim/set-off
- Reply to the counter-claim
Después de la contestación:
- Reconvención
- Réplica
Order
Auto/providencia
Movant
Solicitante. I.e: I move to (solicito)
Condemnation
Expropiación forzosa de tierras por interés público
To admit: not accede to the plaintiff’s claims
Allanarse: no acceder a las pretensiones del demandante
Out-of-Court settlement
Solución/arreglo extra judicial
Discovery
Exhibición de pruebas
Evidentiary documents
Pruebas documentales
Scope
Ámbito de aplicación
Protective orders: Annoyance Embarrassment Oppression Undue burden or expense
Autos de amparo: Molestias Bochornos Agobios Gastos o cargas excesivas
Public interest immunity
Inmunidad pública
Alternative dispute resolutions
Soluciones de conflicto alternativas
At his own discretion
Discrecionalmente
Parties to the suit
Parties to the lawsuit
Las partes en litigio
To expedite disposition
Agilizar la marcha
Protract
Evitar que se prolongue en el tiempo
Wasteful activities
Actividades indebidamente dilatorias
To narrow
Centrar/precisar
Scheduling and planning
Scheduling conference
Scheduling order
Programación
Programación del procedimiento
Auto de programación y de calendario procesal
Amendments to the initial pleadings
Modificaciones de los alegatos iniciales
Filing of motions
Presentación de solicitudes
Frivolous claims and defenses
Demandas y contestaciones frívolas
So that the action disposition is made in a just, speedy and inexpensive way
Para que la resolución de la demanda se haga de forma rápida, justa y económica
Non-appearance
Incomparecencia
Upon motion
The judge’s own initiative
Fails to participate in good faith
Non-compliance with this rule
A instancia de parte
De oficio
Cuando no actúan de buena fe
Incumplimiento de esta norma procesal
To rule as appropriate
Tomar la decisión pertinente
Adversarial proceeding: opposing parties contend against each other
Procedimiento contencioso: las dos partes contienden entre sí
Oversee
Vigilar
Civil trial stages: Opening statements Presentation of the evidence Closing arguments Charge to jury Deliberation of the jury Veredict
Etapas del juicio civil: Discurso de apertura Presentación de las pruebas Discurso de cierre Instrucciones al jurado Deliberación del jurado Veredicto
Outline
Hacer un bosquejo
Prove
Probar
Evidence:
Exhibits (documents, records, photos etc)
Testimonies
Expert evidence
Pruebas:
Pruebas documentales
Prueba testimonial
Prueba pericial
Dismissal of the case
Sobreseimiento de la causa
Preponderance of the evidence
Preponderancia de las pruebas
Valoración de las pruebas
Marshaling the evidence
Resumiendo y conduciendo las pruebas
Higher Courts
Vs.
Lower Courts/first instance Court/Trial Court
Tribunales Superiores
Instancias Superiores
Vs.
Tribunales de Primera Instancia
Tribunales inferiores
Sufficient grounds
Motivos suficientes
The merits of the case
Fondo de la causa
Méritos de la causa
Base jurídica sustantiva de la causa
In open Court
En audiencia pública
Dissenting opinions
Concurring opinions
Votos discrepantes (jury) Votos concurrentes
Enforcement of the judgement
Ejecución de la sentencia
At the behest of the losing party
A petición de la parte perdedora
Award of money judgement
Sentencia pecuniaria
Fallo monetario
Attachment of earnings/garnishing the earnings
Embargo de sueldo/ embargo salarial
Judgement creditor
Vs.
Judgement debtor
Acreedor por sentencia judicial
Vs.
Deudor por sentencia judicial
Safeguards
Salvaguardias
Salvedades
Levy of execution/seizure
Embargo de bienes
Public auction
Subasta pública
Garnishee order
Auto de subrogación en los créditos
Garnishee (delegado ajeno al pleito, que paga al acreedor judicial
Intermediate appellate Court
Tribunales de Apelación intermedia
Affirm vs. reverses
And modify
Ratificar vs. revocar
También se puede modificar
Class action suits. 3 elements:
Commonality
Numerosity
Adecuacy
Demandas de grupo. 3 elementos:
Afinidad/coincidencia
Numerosidad/multitud
Idoneidad
To bring a suit
Interponer un demanda
To seek remedy for people who are similarly situated
Buscar una solución judicial para personas que se encuentran en situaciones similares
Cost of suing
Costas procesales
Corporations
Sociedades mercantiles
Representative plaintiffs
Vs.
Absent class members
Demandantes representantes
Vs.
Demandantes ausentes en la demanda de grupo
Relief of judicial errors
Subsanación de los errores judiciales
Clerical mistakes
Errores administrativos
Parts of the record
Otros documentos de los autos
Otras partes de las actas
Errors from oversight or omission
Errores por descuido u omisión
Of its own initiative
De oficio
On the motion of any party
A instancia de cualquiera de las partes
Inadvertence
Descuido
Excusable neglect
Omisión excusable
Relieve
Excusar/dispensar
Misrepresentation or other misconduct
Falsedad o cualquier otra conducta indebida
Of an adverse party
De la parte contraria
Void judgement
Nulidad de sentencia
Move for trial
Solicitar juicio
Vacate/is vacated
Dejar sin efecto/ ha quedado sin efecto
The judgement has been satisfied, released or discharged
La sentencia ha sido cumplida, remitida o condonada
Equitable
Justo
Inadvertence
Descuido
Excusable neglect
Omisión excusable
Newly discovered evidence
Pruebas descubiertas recientemente
On motion and upon such terms are just
A instancia de parte y por causa justificada
Misrepresentation or other misconduct
Falsedad o cualquier otra conducta indebida
Of an adverse party
De la parte contraria
The judgement is void
Se anula la sentencia
The motion shall be made within a reasonable time
La solicitud debe presentarse en tiempo prudencial
A motion under this subdivision
Las solicitudes presentadas acogiéndose a lo previsto en este apartado
Does not affect the finality of a judgement or suspend its operation
No afectan el carácter definitivo de la sentencia, ni la dejan en en suspenso
Does not limit the power of a court
No limita la facultad que posee el Tribunal
Writ of error coram nobis
Decreto para la corrección de errores
Procedure for obtaining any relief from a judgement
Procedimiento para dictar amparo ante sentencias
Will keep a book
Se mantendrá un registro
To be prescribed
Ser dictadas
To which these rules are made applicable
Que se rigen por estas normas
Actions shall be assigned consecutive file numbers
Los procedimientos se registrarán con numeración consecutiva
Shall be noted
Se anotará
Folio
Folio
Whereon the first entry of the action is made
En el que aparezca registrado el procedimiento por primera vez
All process issued and returns made thereon
Todos los mandamientos judiciales emitidos y sus correspondientes certificados de lo actuado
Papers filed or writ issued
Documentos presentados u órdenes dictadas
Trial by jury has been properly demanded or ordered
Se ha solicitado o decretado, en la debida forma, la celebración de un juicio con jurado