El Lenguage en los Procesos Civiles Flashcards

1
Q

Civil action
Complaint
Law suit
Suit

A

Demanda

Pleitos civiles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Natural persons

A

Personas físicas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Artificial persons

A

Personas jurídicas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Companies

A

Sociedades mercantiles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Good name

A

Reputación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Aggrieved

A

Agraviados (material o moralmente)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Plaintiff

A

Demandante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Defendant

A

Demandado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Alimony

A

Pensión alimenticia (relacionada con el divorcio)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Breach of contrat

A

Ilícitos civiles contractuales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Torts

A

Ilícitos civiles extra contractuales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Property rights

A

Derechos de propiedad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Probates

A

Sucesiones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Decedent’s estate

A

Caudal hereditario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Answer to the complaint

A

Contestación de la demanda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Motions

A

Solicitudes por escrito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Enactment

A

Promulgación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Defamation

A

Difamación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The parties to the lawsuit

A

Las partes de la demanda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

3 stages:
Pleadings
Case management (interlocutory proceeding)
Trial

A

3 fases.
Escritos de alegatos de las partes
Gestión procesal (fase interlocutoria)
Juicio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Claims and rights that back them

A

Pretensiones y los derechos que las avalan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Issues at stake

A

Puntos litigiosos

Discrepancias

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Prove their contentions

A

Probar sus contenciones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Finding

A

Fallo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Allegation of jurisdiction
Alegación de jurisdicción
26
Bankruptcy Court
Tribunales de Quiebra
27
Federal Jurisdiction (4) 1. Diversity of citizenship and amount 2. Existence of a Federal matter 3. Existence of particular statues 4. admiralty and maritime character
Jurisdicción Federal (4) 1. Diversidad de ciudadanía y cuantía 2. Existencia de un asunto de interés federal 3. Existencia de una cuestión constitucional o ley federal 4. Asunto de carácter marítimo o de navegación
28
Caption
Encabezamiento
29
Avernments of claims
Alegatos
30
Demands relief
Exige una satisfacción
31
Judgment by default
Fallo por falta de comparecencia
32
Summons
Emplazamiento/citación/convocatoria
33
Service
Notificación
34
After answer: 1. Counter-claim/set-off 2. Reply to the counter-claim
Después de la contestación: 1. Reconvención 2. Réplica
35
Order
Auto/providencia
36
Movant
Solicitante. I.e: I move to (solicito)
37
Condemnation
Expropiación forzosa de tierras por interés público
38
To admit: not accede to the plaintiff’s claims
Allanarse: no acceder a las pretensiones del demandante
39
Out-of-Court settlement
Solución/arreglo extra judicial
40
Discovery
Exhibición de pruebas
41
Evidentiary documents
Pruebas documentales
42
Scope
Ámbito de aplicación
43
``` Protective orders: Annoyance Embarrassment Oppression Undue burden or expense ```
``` Autos de amparo: Molestias Bochornos Agobios Gastos o cargas excesivas ```
44
Public interest immunity
Inmunidad pública
45
Alternative dispute resolutions
Soluciones de conflicto alternativas
46
At his own discretion
Discrecionalmente
47
Parties to the suit | Parties to the lawsuit
Las partes en litigio
48
To expedite disposition
Agilizar la marcha
49
Protract
Evitar que se prolongue en el tiempo
50
Wasteful activities
Actividades indebidamente dilatorias
51
To narrow
Centrar/precisar
52
Scheduling and planning Scheduling conference Scheduling order
Programación Programación del procedimiento Auto de programación y de calendario procesal
53
Amendments to the initial pleadings
Modificaciones de los alegatos iniciales
54
Filing of motions
Presentación de solicitudes
55
Frivolous claims and defenses
Demandas y contestaciones frívolas
56
So that the action disposition is made in a just, speedy and inexpensive way
Para que la resolución de la demanda se haga de forma rápida, justa y económica
57
Non-appearance
Incomparecencia
58
Upon motion The judge’s own initiative Fails to participate in good faith Non-compliance with this rule
A instancia de parte De oficio Cuando no actúan de buena fe Incumplimiento de esta norma procesal
59
To rule as appropriate
Tomar la decisión pertinente
60
Adversarial proceeding: opposing parties contend against each other
Procedimiento contencioso: las dos partes contienden entre sí
61
Oversee
Vigilar
62
``` Civil trial stages: Opening statements Presentation of the evidence Closing arguments Charge to jury Deliberation of the jury Veredict ```
``` Etapas del juicio civil: Discurso de apertura Presentación de las pruebas Discurso de cierre Instrucciones al jurado Deliberación del jurado Veredicto ```
63
Outline
Hacer un bosquejo
64
Prove
Probar
65
Evidence: Exhibits (documents, records, photos etc) Testimonies Expert evidence
Pruebas: Pruebas documentales Prueba testimonial Prueba pericial
66
Dismissal of the case
Sobreseimiento de la causa
67
Preponderance of the evidence
Preponderancia de las pruebas | Valoración de las pruebas
68
Marshaling the evidence
Resumiendo y conduciendo las pruebas
69
Higher Courts Vs. Lower Courts/first instance Court/Trial Court
Tribunales Superiores Instancias Superiores Vs. Tribunales de Primera Instancia Tribunales inferiores
70
Sufficient grounds
Motivos suficientes
71
The merits of the case
Fondo de la causa Méritos de la causa Base jurídica sustantiva de la causa
72
In open Court
En audiencia pública
73
Dissenting opinions | Concurring opinions
``` Votos discrepantes (jury) Votos concurrentes ```
74
Enforcement of the judgement
Ejecución de la sentencia
75
At the behest of the losing party
A petición de la parte perdedora
76
Award of money judgement
Sentencia pecuniaria | Fallo monetario
77
Attachment of earnings/garnishing the earnings
Embargo de sueldo/ embargo salarial
78
Judgement creditor Vs. Judgement debtor
Acreedor por sentencia judicial Vs. Deudor por sentencia judicial
79
Safeguards
Salvaguardias | Salvedades
80
Levy of execution/seizure
Embargo de bienes
81
Public auction
Subasta pública
82
Garnishee order
Auto de subrogación en los créditos Garnishee (delegado ajeno al pleito, que paga al acreedor judicial
83
Intermediate appellate Court
Tribunales de Apelación intermedia
84
Affirm vs. reverses And modify
Ratificar vs. revocar También se puede modificar
85
Class action suits. 3 elements: Commonality Numerosity Adecuacy
Demandas de grupo. 3 elementos: Afinidad/coincidencia Numerosidad/multitud Idoneidad
86
To bring a suit
Interponer un demanda
87
To seek remedy for people who are similarly situated
Buscar una solución judicial para personas que se encuentran en situaciones similares
88
Cost of suing
Costas procesales
89
Corporations
Sociedades mercantiles
90
Representative plaintiffs Vs. Absent class members
Demandantes representantes Vs. Demandantes ausentes en la demanda de grupo
91
Relief of judicial errors
Subsanación de los errores judiciales
92
Clerical mistakes
Errores administrativos
93
Parts of the record
Otros documentos de los autos | Otras partes de las actas
94
Errors from oversight or omission
Errores por descuido u omisión
95
Of its own initiative
De oficio
96
On the motion of any party
A instancia de cualquiera de las partes
97
Inadvertence
Descuido
98
Excusable neglect
Omisión excusable
99
Relieve
Excusar/dispensar
100
Misrepresentation or other misconduct
Falsedad o cualquier otra conducta indebida
101
Of an adverse party
De la parte contraria
102
Void judgement
Nulidad de sentencia
103
Move for trial
Solicitar juicio
104
Vacate/is vacated
Dejar sin efecto/ ha quedado sin efecto
105
The judgement has been satisfied, released or discharged
La sentencia ha sido cumplida, remitida o condonada
106
Equitable
Justo
107
Inadvertence
Descuido
108
Excusable neglect
Omisión excusable
109
Newly discovered evidence
Pruebas descubiertas recientemente
110
On motion and upon such terms are just
A instancia de parte y por causa justificada
111
Misrepresentation or other misconduct
Falsedad o cualquier otra conducta indebida
112
Of an adverse party
De la parte contraria
113
The judgement is void
Se anula la sentencia
114
The motion shall be made within a reasonable time
La solicitud debe presentarse en tiempo prudencial
115
A motion under this subdivision
Las solicitudes presentadas acogiéndose a lo previsto en este apartado
116
Does not affect the finality of a judgement or suspend its operation
No afectan el carácter definitivo de la sentencia, ni la dejan en en suspenso
117
Does not limit the power of a court
No limita la facultad que posee el Tribunal
118
Writ of error coram nobis
Decreto para la corrección de errores
119
Procedure for obtaining any relief from a judgement
Procedimiento para dictar amparo ante sentencias
120
Will keep a book
Se mantendrá un registro
121
To be prescribed
Ser dictadas
122
To which these rules are made applicable
Que se rigen por estas normas
123
Actions shall be assigned consecutive file numbers
Los procedimientos se registrarán con numeración consecutiva
124
Shall be noted
Se anotará
125
Folio
Folio
126
Whereon the first entry of the action is made
En el que aparezca registrado el procedimiento por primera vez
127
All process issued and returns made thereon
Todos los mandamientos judiciales emitidos y sus correspondientes certificados de lo actuado
128
Papers filed or writ issued
Documentos presentados u órdenes dictadas
129
Trial by jury has been properly demanded or ordered
Se ha solicitado o decretado, en la debida forma, la celebración de un juicio con jurado