D19 Flashcards
لطفن سیگار رو خاموش کنید
Please Put out the cigarette
میخوام سیگار رو ترک کنم
I wanna quit smoking
اوه حال بهم زن (زمخت)
Oh, gross
بدهی بزرگ
Giant debt
Huge debt
من همیشه باهاش حال میکنم
من همیشه باهاش بهم خوش میگذره
I always have fun with her
با هر قدمی که برمیداری
With every step you take
فهمیدیم، باهاتیم
We got it, we’re with you
میدونی چی میشنوم؟!
Do you know what I hear ?
اگه نگهش دارم مثل دزدی میمونه !!
If I kept it, it would be like stealing
من باهاشون برخورد میکنم
I’m gonna deal with them
یاران شیطان دوباره سرکارن
Satan’s minions at work again
اونا باهات چیکار کردن ؟!
What did they do to you?
همچین چیز وحشتناکی هم نیست
That’s not such a terrible thing
قراره اینجا چی ببینیم ؟!
What are we supposed to be seen here ?
نمیتونم هیچکدوم رو انتخاب کنم !!
(میخوام توانایی خرید هر دو رو داشته باشم)
I want to be able take any
اوضاع خوب میش میره، میدونی ؟!
It’s going pretty good, you know !
تو با زندگیت چیکار کردی ؟
(در گذشته)
What did you do with your life?!
بعنوان کسی که بیشتر از سهم خودش گوشت بد دیده (رابطه های بد داشته)
As someone who has seen more than her share of bad beaf…
ای چیزها بهم برنمیخوره،،،
من این سو استفاده رو نمیپذیرم
I will not take this abuse
قلنج شکوندن انگشت
Knuckle- cracking
باید تصمیمات مهمی گرفته بشه
Important decision have to be made
هرگز فکرش رو نمیکردم که اینجا باشم
I never thought I’ll be here ..
بخاطر کارمه
It’s my work
مسخره ست
That’s Ridiculous
همتون قول میدید ؟!
Do you all promise ?
از نوک انگشت شست تا توک انگشت اشاره
From the tip of a thump to the tip of a index finger
تو حس درستی داری،، حس کامل بودن
You feel right, you feel complete …
به عنوان یه مشکل بزرک بهش نگاه نکن
نگاهت رو عوض کن به ماجرا
Don’t think of it as a big problem
میخوای این قسمت رو بگیری یا نه ؟!
Do you want to take this part or not ?!
حالا سعی کم یه پک بزنی !!
Now try taking a puff
مچت رو شل کن
Let your wrist go
بنوش بره
Drink away …
دردم برطرف میشه
My pain will be over
ضربه رو مهار کن
(یعنی آمادگی یک اتفاق رو داشته باش که کمتر بهت بربخوره)
cushions the Blow
مرد چرم پوش
Leather wearing man
مشکل از تو نیست
It’s not you
ترجمه ساده اون …
Loosely translated for that
چطوری پیش رفت ؟
How did it go ?
یکم راحت شدم !!
I’m a little relieved (relivd)
میتونی کمکو کنی از این مخمصه خلاص شم ؟
کمی گرما رو از روی من بردار
Could you please help to take some of the heat off me ?