D16 Flashcards
تا وقتی که توی حسش هستی
While you are on the role ..
حسش رو داری یه املت درست کنی؟
Do you feel like making an omelette?
اینجوریه که ما میتونیم اون کار رو انجام بدیم
That’s how we can do that
من تو چهره شناسی حافظه بدی دارم !
I have a bad memory for faces!
من یاد گرفتم که به سادگی بگم نه
I’ve learned simply to say no!
فک کنم شما رو جایی دیدم
I think I’ve seen you somewhere !!
فک کنم شما رو جایی دیدم
I think I’ve seen you somewhere !!
فک کنم شما رو جایی دیدم
I think I’ve seen you somewhere !!
واقعن ؟ کمکم کن، کجا ؟
Really? Help me out !! Where ?
یخ شکن محاوره ای
Conversational ice breaker
من شک دارم !
I doubt it !
چطوری این کارو میکنی ؟
How do you do that ?
تقصیر منه ؟!
Is it me ?
فک کنم ما به دنبال جواب پیچیده تری هستیم !
I seem we are looking for an answer more sophisticated !
ترفیع گرفتی ؟
Did you get promoted ?
میدونی، حس میکنم انگار از دستش دادم !
You know, I feel like I’ve lost her !
شاید دارن چرت میزنن !!
Maybe they’re napping !
فک میکنی علی چجور آدمیه ؟!
What do you think ali is like ?
اون از پنجره اومد تو !
He is came in through the window !
راس میگه،، بسه دیگه !!
He is right,, enough already !
من حس بدی ندارم درباره …
I don’t feel so bad about …
اونا قبلش از هم جدا شده بودن !
They had already broken up !
طرف روانیه !!
The guy is a freak !
اوه بیخیال،، اعتراف کن!
Oh come on, admit it !
همه چیز در نظر گرفته شد
All things considered !
دقیقن بهم بگو کدوم قسمت، قسمت خوبش بود ؟
Tell me specifically, which part was the fun part ?
هی، تو خونه من با هم دعوا نکنید(دعوای زرگری و پر سرو صدا)
Hey, no rough-housing in my place !
خیلی درد دارم !!
I’m in a lot of pain !
فک میکنی چقد طول میکشه ؟!
How long do you think it will take ?
نمیخواستم حال شما رو خراب کنم!
I don’t meant to bring you down !
به نظر که درسته !
That sounds about right !
به گمونم خودت میدونی !
I guess you’d know that ..
تو دوباره داشتی چرت میزدی !
(نمیخواستی بخوابی ولی خوابت برد)
You nodded off again ..
ما تو رختخواب به نوعی مشکل داریم !
We have a kind of insecure in bed !
چه بد اخلاقی تو!!
What a grumpy you are ?!
به همدیگه اطمینان بدید
Reassure (rieshor) each other …
اصلن نمیدونی صداشون جقدر بلنده !
You have no idea how loud they are !!
تو ظاهرن وقت آزاد زیاد داریاااا !!!!
You apparently got way too much free time man !!!
تو رو هم میبریم
We are taking you too
آقای نیمه خالی لیوان!
Mr the-glass-is-half-empty