CLM_ArtHist_Moderno y Negocios Flashcards
1
Q
- What can say instead: los pros y los contras
- he was a low-life [but still an educated way to refer to person, ie profe]
- the idea of the picturesque is to highlight the strange
- the french speaking part [eg of Belgium]
- the bell tower, or belfry [2] [where place bell in a church tower] B. what mean re a plant?
A
- los ventajas y los inconvenientes
- es de unA clase BAJUNA [adj, also means rude = soez]
- el idea del pintoresco es subrayar lo extraño
- la parte francófana
- la espadaña or el companario B. espadaña = bullrush
2
Q
- the pillaging (or plundering) of Alhambra [during the Grand Tour] B.What vb mean if person? if thing?
- Name for spanish building with lots of little rooms (each with a family) built around a central patio [image: serie, antidisturbios] B. Derived from <- origin N?
- Formula: Tell us about … your dream
- What is un garrote? -> B. un garrote vil? C. Why was it a privilege?
- What N = the canopy held above the Catholic Kings as they enter an outdoor place in old paintings?
A
- el expolio de Alhambra B. expoliar = despoil (person), pillage/plunder (thing)
- una corrala B. corral = a farmyard (gen), also a pen, re pigs.
- Háblanos de … tu sueño.
- A. una porra = a club, as in cavemen B. a chair, sit, put collar around neck and strangle you (instrument of torture. C. didn’t leave sign on neck
- el palio (held up by 4 sticks at each end). Franco last to use.
3
Q
- indigo, as in colour
- A. a charcoal brazier B, what else is N = brazier?
- A. ¿Q es una mesa camilla? B. Why called camilla?
- What do images of dogs normally symbolise? B. cats?
- base or plinth (on which place s.th, eg a statue)
A
- el añil
- un brasero de picón B. also a bed-warmer
- A usually round table with a support near the bottom to hold the brasero de picón. Put a warm blanket over table. Sit around it with feet underneath to keep warm. B. Camilla = a stretcher, kinda to hold the brazier.
- la fidelidad. B. la suspicacia (suspicion, mistrust) ie el traidor
- una peana
4
Q
- But, on balance, I consider it to be a work of art. (also, all things considered)
- is actually an inversion of what it seems at first sight
- all the clothing is fetishistic <- fetishism
- The look is expressionless.
- I don’t know about you, but to me it looks as if she’s feeling horny.
A
- Pero, bien mirada, considero que es una obra de arte.
- es en realidad una inversión de lo que parece a primera vista
- Toda es ropa fetichista. <- el fetichismo
- La mirada es inexpresiva
- No sé a vosotros/ti, pero a mí me parece como si se sintiera cachonda
5
Q
- ¿What miraculous event of the Virgin Rosario of Granada …?
- Reflects the extasy that he feels of being about to return to his father’s side.
- it’s like an arrowhead pointing at Elena’s face.
- I imagine that all those aspects were beyond the normal in the Spain of 1997.
- The obvious is that the masculine figure is absent from the photo.
A
- ¿Qué hecho milagroso de la Virgen del Rosario de Granada …?
- Refleja el éxtasis que se siente al estar a punto de volver a estar al lado del padre
- es como una punta de flecha que apunta hacia la cara de Elena.
- Imagino que todos estos aspectos estaban fuera de lo normal en la España de 1997.
- Lo obvio es que la figura masculina está ausente en la foto [estar en]
6
Q
- “And that brings is to the question, “how do we differentiate…”
- In his own words
- less important … for the rest of the Spanish [2 ways]
- an image of a single polar bear stranded on a piece of ice. B Verb?
A
- “Y esto nos lleva a la pregunta de ¿cómo diferenciamos … “
- en sus propias palabras
- menos importante … para lo demás españoles O para el resto de los españoles
- una imagen de un solo oso polar varado en un pedazo de hielo. varar = to be stranded or to run aground, eg a vessel
7
Q
- it is customer-oriented
- the managing director
- in the mid 1980s
- Loc exp: to approve s.th.
- the model had already been rolled out in Spain B. What vb normally mean?
A
- su orientación es hacia el cliente
- el consejero delegado
- a mediados de los 80
- dar la aprobación
- el modelo ya estaba rodado en España B. rodar = to shoot eg a film
8
Q
- a large influx of suppliers B. What N mean if a small no., instead of a large no.?
- to couple the trend to sales [vb: to couple, as in to link together]
- to submit for approval of the sales people
- … they are sitting next to X, as in another team in the office
- 80% of its garments are made in Europe. [vb = to make, an object (fml)]
A
- un gran flujo de proveedores B. a trickle
- acoplan la tendencia a la venta [NB a la venta = “for sale” + “sales”] [acoplar]
- somete a la aprobación de los comerciales
- … están sentados al lado X
- El 80% de sus prendas las confecciona en Europa [confeccionar]
9
Q
- They try to fit as many garments as possible in the width of the fabric. [vb - to fit/put in]
- through trial and error
- the manufacturing is done/handled elsewhere [elsewhere, as in not inhouse]
- we’re not going to make a profit on the garment
- spare garments are systematically distributed twice a week [vb - to distribute]
A
- Intentan meter el máximo de prendas en el ancho de la tela [meter en]
- a través de prueba-error
- la confección se encarga fuera.
- no vamos a obtener un beneficio en la prenda
- se reparte sistemáticamente 2 veces por semana prendas de repuesto [repartirse]
10
Q
- …the concept of fast fashion. Instead of predicting twelve months in advance …
- shops don’t usually go higher than the two large, open-plan floors
- He pops by the shop an average of 17 times a year, as against… [idea, in contrast to]
- “… 4 times a year for the premises of the rest of the competition.
- “… to ask for an appointment. Let me know. (an expression) [Rafa]
A
- …el concepto de moda rápida. En vez de predecir con doce meses de antelación …
- las tiendas no suelen subir más de las dos plantas grandes y diáfanas
- Pasa por la tienda una media de 17 veces al año, frente a…
- …las 4 del resto de locales de la competencia.
- … para pedir la cita previa. Ya me dices.
11
Q
- Ej. “industria primaria”: agriculture and livestock (more than just cattle)
- Ej. “industria secondaria”: the iron & steel industry
- Def: microempresa
- Def: empresa pequeña
- Def: empresa mediana
- Def: grandeS empresaS
A
- la agricultura y ganadería
- la siderugia
- Less 10 trabajores CON un volumen de facturación [turnover] menos de 2 millones de euros
- Less 50 tr. + VdF menos de 5.7m de euros al año
- 50 h. 250 tr. + VdF 5.7m hasta 15m de euros al año
- Más de 250 tr. + VdF más de 15m de euros al año
12
Q
- the provision of services for profit B. N = act of providing, what else?
- the owner is a physical or legal person
- a limited liability company in terms of capital contribution
- a public limited company: The partners participate by means of shares and don’t answer for any possible debt with their personal capital.
- to list on the stock exchange
- a limited partnership
A
- la prestación de servicios con fines lucrativos B. a benefit, as in allowance or perk
- el propietario es una persona fisíca o jurídica
- una sociedad limitada en términos de aporte de capital [Hence acr. SL]
- una sociedad anónima: Los socios participan mediante acciones y no responden a cualquier posible deuda con su capital personal [Hence acr. SA]
- cotizar en bolsa
- una sociedad comandataria [hence sociedad can also be a partnership]
13
Q
- will assume in a personal capacity all obligations and liability out of their own personal wealth [also assets]
- What is un colegio concertado <-vb?
- a gentleman, a little loopy
- The secondary encompasses businesses that transform those resources. [to encompass]
- If on the other hand they come from individuals B. What N mean if an adj?
A
- asumirá a título personal todas las obligaciones y responsabilidad con su patrimonio personal
- A school exists due to a grant of money from the state (charter school) B. <- concertar = to agree + A price _> concertar una cita = make an appt.
- Un señor, un poco loquillo
- El secundario engloba las empresas que transforman estos recursos. [englobar]
- Si por el contrario preceden de particulares… B. particular (adj) = personal
14
Q
- The council sent a gang (or crew to fix the road. [a group of workers, also just a bunch of people]
- El Papá Pio IX fue el Papá que se convirtió la virgen Maria en una dogma de fé -> el pionono de Santa Fe (pastel)
- olive skinned
- the moth (something ugly) becomes the butterfly (beauty)
- weightlessness
A
- El ayuntamiento envió a una cuadrilla para arreglar la carretera.
- el perro simboliza la fidelidad. El gato simboliza la suspicacia (N) [distrust, suspicion] -> suspicaz (ad) [suspicious]
- piel aceitunada
- la polilla (algo feo) se convierte en la mariposa (la belleza)
- la ingravidez
15
Q
- I didn’t measure the time well and we came up short (of the mark). B What loc vb mean re objects + persons?
- … and your valuable opinion.
- I’m suffering from a case of food poisoning.
- The numbers don’t add up (4 Estrellas)
- trafficking in women
- a whicker chair [THINK: Picasso: Naturaleza muerta en …]
A
- no he medido bien el tiempo en este cuatrimestre y nos hemos quedado cortos. B. quedarse corto = to miscalculate, as in to fall short (not have enough) or underestimate (s.o)
- y tu valiosa opinión
- Estoy padeciendo de un caso de intoxicación alimentaria.
- Los numeros no dan.
- trata de blancas [trata = human trafficking]
- silla de rejilla