Capítulo Cinco Flashcards
Embadurnado
Smeared : Tommy, ¿por qué estás todo embadurnado de lodo? ¡Métete a bañar!
Aturdida
Dazed : Cuando lo encontramos después de la explosión, estaba aturdido y sangrandos.
Pormenores
Details : Sin saber los pormenores de la discusión no puedo adoptar una postura.
Guirnaldas
Garlands : Los bancos de la iglesia estaban adornados con guirnaldas.
Salmo
Psalm : Los fieles cantaron varios salmos durante la misa.
Estrepitosa
Noisy : ¡Qué caída tan estrepitosa tuvo la pobre señora en esos escalones de madera!
Barrer
Sweep : Las fuertes olas del mar barrían todo a su alrededor.
Parroquia
Parrish ; Nos casamos en la misma parroquia que mis padres.
Aridez
Aridity : El desierto de del Sáhara es famoso por su aridez.
Simiente
Seed : Los agricultores esparcieron las simientes por el campo fértil.
Sacramentar
to administer the last rites to
Moribundo
Dying : Aquella mujer moribunda con la mirada perdida fue en su día una chica llena de energía.
Limosnas
Alms : Muchos niños pobres dependen de las limosnas para sobrevivir.
Campal
Misa
Monaguillo
Altar boy : El monaguillo escuchó atento al sacerdote durante la homilía.
Vericuetos
Rough track : ¿De verdad no había otro sitio más sencillo por el que acceder a la casa que este vericueto?
Estampita
Holy Card : Mi abuela era muy religiosa y coleccionaba estampitas.
Paño
Cloth : ¿Qué tipo de paño usaste para hacer esta cobija?
Terco
Stubborn : Deja de ser tan terco y toma tu medicina ya.
Quebrantar
Break : Han detenido a un chico por quebrantar la ventanas de un carro.
Martingalas
Artimaña, ardid para engañar a alguien.
Aporte
Contribution : Los aportes que Josef Müller-Brockmann hizo al campo del diseño gráfico son incomparables
Empeñar
Pawn : La señora empeñó sus joyas para tener dinero para la renta.
Atascar
Clog : Tira los restos de comida en la basura o atascarán el fregadero.
Mechas
Wick ; La mecha se extinguió y la habitación se oscureció.
Burlona
Joker : No tomes a María en serio. Es una burlóna.
Bostezar
Yawn : El discurso fue tan largo y aburrido que todos empezaron a bostezar.
Sopor
Drowsiness : Con el calor y el bochorno del trópico, el sopor lo invadió.
Penar
Punish : En este país, el aborto no está penado por la ley.
Lienzo
Canvas : Compré un lienzo para usar en mi clase de pintura al óleo.
Raso
Level, Satin : Añada una cucharilla rasa de azúcar y agite bien en una coctelera con abundante hielo.
Azahares
Citrus blossom : Hay una mariquita caminando por los pétalos del azahar.
Triquiñuelas
Tricks : Sin embargo, los países en desarrollo ya están aprendiendo algunas de lastriquiñuelasdel Occidente.
Desfallecer
Faint : Desfallecí al ver la sangre que salía de la herida.
Cause
Causar : ¿Es verdad que comer demasiado rápido causa hipo?
Coraza
Shield ; El guerrero evitó ser herido en el pecho gracias a su coraza.
Eructo
Burp : En algunas culturas, el eructo representa un elogio. Significa que el comensal disfrutó la comida.
Dispendiosa
Costosa, trabajosa
Estropajo
Scouring pad : El estropajo rayó el plato de porcelana.
Liendres
Nit : Si no quitas las liendres del pelo, nacerán nuevos piojos.
Clausurar
Close out : Motorhead dio un espectáculo increíble para clausurar la ceremonia.
Encomendar
Entrust, commend : Hemos decidido encomendar estas responsabilidades al Sr. López.
Pomulos
Cheekbone : El boxeador le rompió el pómulo a su contrincante de un puñetazo.
Fulgor
Brightness : El fulgor del sol hace imposible que observemos el eclipse sin gafas especiales.
Organdí
Tejido blanco de algodón fino y transparente.
Súplicas
Supplications
Desatinadas
Extravagant, nonsensical, crazy, foolish, irregular, wild.
Albedrío
Freewill : Felizmente vivimos en una sociedad donde podemos ejercer el albedrío.
Horcones
Wood post : La estructura tiene cuatro horcones que sostienen el techo.
Desquiciar
Unhinge : El carpintero desquició la puerta para arreglarla.
Bisonte
Bison : El disparo provocó la estampida de los bisontes.
Intemperie
The elements : La erosión de estas rocas se debe a la acción de la intemperie.
Crines, crin
Mane : Ahora que mi yegua tiene la crin larga, creo que se la voy a trenzar.
Ferreas
Made of iron : Los problemas de infraestructura de India son legendarios, con aeropuertos yvíasférreascómicamente inadecuados.
Alforjas
Saddlebag ; Los vaqueros llenaron las alforjas de comida.
Desbaratadas
Ruined : La infidelidad de María ha desbaratado su relación con Miguel.
Pulso
Pulse ; Un paramédico buscaba el pulso del accidentado.
Maraña
Tangle : Una maraña de pelos estaba atascando el desagüe.
Rifarse
Fight over : Son varios las guerillad que se rifan a la tierra colombiana.
Vilo, en vilo
Suspendido en el aire
Codicia
Greed : En el catolicismo, la codicia es uno de los siete pecados capitales.
Desorbitado
Exhorbitant : No vayas a esa tienda. Cobran precios desorbitados por un par de vaqueros.
Apatrida
Stateless
Granuloso
Que tienen granulos, áspero a paladar.
Hebilla
Buckle : Tengo un cinturón negro con hebilla plateada.
Velamen
Sails : El General Grant estaba aparejado en corbeta de tres palos, y poseía gran superficie develamen, que ayudaba poderosamente al vapor.
Desgarrado
Torn ; Me entristecí cuando vi que mi vestido favorito estaba desgarrado.
Arboladura
Masts and spars : Desde donde estaba escondido, no podía ver el casco del barco, aunque sí su arboladura.
Carcomida
Worm-holed : Esa mesa está carcomida, ¿no ves los agujeros?
Atarván
Brusco, de modales groseros.
Ventosidades
Wind, flatulence
Currutaco
Persona que sigue las modas rigurosamente.
Alfeñique
Wimp : No sé cómo hizo ese alfeñique para derribar al mariscal de campo.
Sangijuelas
Leech : Ten cuidado cuando salgas al lago; está lleno de sanguijuelas.
Tarabiscoteada
Recargado, lleno de tatuajes
Pantorrillas
Calves (ant.) : Me duelen las pantorrillas al caminar.
Desquartizar
Quarter : Los carniceros descuartizan los animales antes de abrir a la mañana.
Chapalear
Chapotear ; remover el agua con los pies para que salpique : Desde la casa se oía a los niños chapoteando en la piscina.
Pantano
Swamp : Vimos caimanes y tortugas en el paseo por el pantano.
Atiborrado
Stuffed with : El costurero estaba atiborrado de botones, pero no encontré uno azul.
Enjugar
Wipe off ; Enjugué las lágrimas de mi amiga, que lloraba por la muerte de su perro.
Espliego
Lavender : El espliego se usa mucho en cosmética, pero tiene también propiedades medicinales.
Pantufla
Slipper ; Mis pantuflas nuevas están muy cómodas.
Desaforada
Boundless, excessive : Su ambición desaforada llevó a la ruina a la empresa.
Colindar
Adjoin : El colegio colinda con la casa de mi mejor amiga.
Primoroso
Exquisite : El primoroso tejido con el que está confeccionada la blusa es muy caro.
Mantón
Shawl : Este mantón te mantendrá caliente, abuela.
Puño
Fist : Mario golpeó el escritorio con su puño y maldijo.
Ofuscar
Dazzle, blind : No sé si era un ovni, solo vi un objeto muy brillante que ofuscó mi vista.
Amordazar
Gag : Los secuestradores amordazaron a su víctima para que no gritara.
Indole
Nature, kind : Mi hijo vive una infancia feliz y es de índole alegre y apacible.
Partidaria
Supporter : Melisa toda la vida fue partidaria del socialismo.
Despojar
Strip, relinquish : La reina despojó al caballero de su título después de que se enterara del escándalo.
Papeletas
Ticket : Mi hermano tenía la papeleta ganadora de la rifa.
Bando
Edict, decree : El alcalde leyó el bando en el que declara el inicio de las fiestas patrias.
Repique
Peal : Las cigüeñas del campanario están acostumbradas al repique de las campanas.
Redoblante
Long-framed side drum : Tambor, instrumento de percusión.
Patraña
Tall tale : Sabía que no estaba enfermo. Solo era una patraña para no hacer el examen.
Botiquín
First-aid kit : La profesora fue a buscar el botiquín para curar la herida de un niño.
Globulito
Pequeño cuerpo esferico.
Cáliga
Roman boot : Calzado que se sujeta con unas cintas atadas a la pierna.
Cepo
Game trap : El cazador tendió dos cepos y se escondió detrás de un arbusto.
Sotana
Cassock, priest’s robe : La sotana del cura era negra con una faja de color magenta.
Embullar
Excite : Ya me embullaste con esto de los videojuegos.
Madeja
Skein (ball of yarn), messy hair : El gato deshizo la madeja de lana empujándola por toda la casa.
Sigiloso
Stealthy : Luisa era sigilosa como un gato y nadie la escuchó cuando entró en el cuarto.
Ventalora
Whim, gust : A mi hermano le dio la ventolera de unirse a un club de paracaidismo acrobático.
Cuchitril
Hovel : ¿Cómo pueden vivir dos personas en un cuchitril tan pequeño?
Alcanforada
With camphor (moth repellant; not naphthalene)
Polvoriento
Dusty : La casa estaba polvorienta porque hacía meses que no se limpiaba.
Matarife
Slaughterer (coll. And lit.) : El matarife descuartizó el animal con rapidez.
Desahuciado
Quitar las esperanzas de conseguir algo deseado.
Atemperar
Temper, tone down : Atemperar los gastos a los ingresos.
Requisa
Requisition : Los ciudadanos protestaron por la requisa de sus bienes para financiar la guerra.
Labranza
Farming : La labranza del terreno se lleva al cabo en determinadas épocas del año.
Descalabrar
Split someone’s head : Como se te caiga ese jarrón encima de alguien lo descalabras.
Culatazo
Pistol whip, recoil : Uno de los atracadores dejó inconsciente al director del banco con un culatazo de su arma.
Recaudar
Collect revenue : La Hacienda Pública se encarga de recaudar los impuestos pertinentes.
Manlieva
Tribute : Impuesto que se recogía de casa en casa o de mano en mano.
Terciado
Mixed, crossed diagonally
Disparate
Nonsense : Fue un disparate haber despedido al mejor empleado que teníamos.
Galones
Gallons