2901-3020 Flashcards
2901 骚 (騷)
在zài 多duō 个gè 大dà 城chéng 市shì 里lǐ ,, 学xué 生shēng 骚sāo 乱luàn 正zhèng 愈yù 演yǎn 愈yù 烈liè 。
Il y a une _______ croissante parmi les étudiants dans plusieurs grandes villes.
2901 骚乱 Agitation
在zài 多duō 个gè 大dà 城chéng 市shì 里lǐ ,, 学xué 生shēng 骚sāo 乱luàn 正zhèng 愈yù 演yǎn 愈yù 烈liè 。
Il y a une agitation croissante parmi les étudiants dans plusieurs grandes villes.
骚 cheval + insecte + fourchette
S’imaginer un insecte accroché au ventre d’un cheval, munie d’une fourchette, et grugeant un repas du soir en ingurgitant une goutte à la fois. On la voit assise à une table, portant une bavette, un verre de vin italien de grand cru à la main, et une pancarte accrochée au mur stipulant «Ne pas déranger sous aucun prétexte». Son ami le géant ne veut certainement pas la déranger. Il se contente de manger solitairement ses sardines.
sāo SARDINE
perturbation / difficulté / chahut / séduisant / coquette abbr. pour 離騷 | 离骚 [Li2 Sao1] écrits littéraires / odeur d’urine / odeur nauséabonde mâle (animal) (dialecte) / disturb (anglais)
诸葛亮ZhūgěLiàng 有yǒu 智慧zhìhuì 有yǒu 腔调qiāngdiào 还有háiyǒu 一点yīdiǎn 小xiǎo 闷mēn 骚sāo
Un cerveau. Intelligent, avec un accent, et un désir restreint.
2902 驾 (駕)
劳láo 驾jià , 买mǎi 单dān 。
_______-moi, puis-je avoir l’addition s’il vous plaît ?
2902 劳驾 Excuser
劳láo 驾jià , 买mǎi 单dān 。
Excusez-moi, puis-je avoir l’addition s’il vous plaît ?
Le nain vient juste de déguster le steak de cheval maison - jia du restaurant La Chevaline». Il demande l’addition tout en s’excusant de ne pas laisser de pourboire.
驾 addition + cheval
jià JIA
à exploiter / dessiner (un chariot etc) / piloter OU diriger / naviguer / mot préfixé indiquant le respect (poli 敬 jìng 辞 cí )
2903 驴 (驢)
一天yītiān 他tā 骑qí 驴lǘ 去qù 拜访bàifǎng 朋友péngyou
Un jour, il est monté sur son ___ pour aller voir des amis.
2903 驴 Âne
一天yītiān 他tā 骑qí 驴lǘ 去qù 拜访bàifǎng 朋友péngyou
Un jour, il est monté sur son âne pour aller voir des amis.
La fée vient en aide à la jument Lulu afin qu’elle puisse pénétrer facilement dans la cour arrière par la porte ancienne arc-boutant.
驴 cheval + porte
lǘ LULU
donkey
2904 腾 (騰)
腾téng 大dà 周边zhōubiān 有yǒu 个gè 修xiū 自行车zìxíngchē 的de 老爷爷lǎoyéye 人rén 特别tèbié 好hǎo
Près de T___ Da, il y a un vieil homme très gentil qui répare les vélos.
2904 腾 S’envoler
腾téng 大dà 周边zhōubiān 有yǒu 个gè 修xiū 自行车zìxíngchē 的de 老爷爷lǎoyéye 人rén 特别tèbié 好hǎo
Près de Teng Da, il y a un vieil homme très gentil qui répare les vélos.
La fée a bien dressé son cheval. Elle lui a appris à danser le tango et à galoper. Il sera prêt pour la représentation lors de la pleine lune dans le quartier. Elle se remémore la légende du cheval ailé de Mahomet qui s’envola … au clair de lune …
腾 chair / lune + quartier + cheval
Penser à quelque chose qui s’élève brusquement comme un avion ou le prix des indices boursiers.
téng TANGO
monter en flèche / galoper / caracoler / retourner / libérer / nettoyer / take a flight
2905 骡 (騾)
骡马大车 Trad. 騾馬大車
luó mǎ dà chē
voitures de ___ et de cheval
2905 骡 Mule
2906 骤
寒hán 气qì 透tòu 过guò 了le 糊hú 窗chuāng 纸zhǐ .. 屋wū 里lǐ 骤zhòu 然rán 冷lěng 起qǐ 来lái ..
De l’air glacé s’infiltra à travers le papier et la pièce devint ________froide.
2906 骤 Soudain
寒hán 气qì 透tòu 过guò 了le 糊hú 窗chuāng 纸zhǐ .. 屋wū 里lǐ 骤zhòu 然rán 冷lěng 起qǐ 来lái ..
De l’air glacé s’infiltra à travers le papier et la pièce devint soudainement froide.
Assis côte à côte il tendit l’oreille et posa sa main droite … puis il monta … en amo
骤 cheval + assemblés avec attelage (oreille + main droite + côte à côte)
Penser aux courses de chevaux à Blu Bonnet dont les chevaux sont assemblés pour la compétition, pour les courses de trotteur, tout en tirant les chauffeurs assis sur un sulky, une voiture hippomobile d’origine américaine à deux roues, avec un seul siège. Le nain participera en tant que jockey. Il a déjà sélectionner son cheval et tout son attelage.
zhòu JOCKEY
trotteur/ inattendu / brusque / tout à coup / Taiwan pr. [zou4] / trot
2907 闯 (闖)
当dāng 梦mèng 越yuè 做zuò 越yuè 长cháng 我wǒ 要yào 去qù 闯chuǎng 执zhí 著zhuó 的de 天堂tiāntáng
Alors que le rêve s’allonge, je vais _____ dans le paradis de la persévérance.
2907 闯 Se précipiter
当dāng 梦mèng 越yuè 做zuò 越yuè 长cháng 我wǒ 要yào 去qù 闯chuǎng 执zhí 著zhuó 的de 天堂tiāntáng
Alors que le rêve s’allonge, je vais entrer dans le paradis de la persévérance.
Le cheval se précipita à travers la porte cochère et y défonça la clôture!
闯 cheval + clôture
charger / percer se tempérer (en luttant contre les épreuves) / rush
2908 驱 (驅)
冬天dōngtiān 喝hē 汤tāng 既jì 能néng 驱赶qūgǎn 寒气hánqì 保暖bǎonuǎn 身体shēntǐ
En hiver, il est bon de manger de la soupe pour _____ le froid et aussi pour garder notre corps au chaud.
2908 驱赶 Expulser
冬天dōngtiān 喝hē 汤tāng 既jì 能néng 驱赶qūgǎn 寒气hánqì 保暖bǎonuǎn 身体shēntǐ
En hiver, il est bon de manger de la soupe pour éviter le froid et aussi pour garder notre corps au chaud.
Le robot expulse le cheval de la région car il a mal à la tête -chukebal!
驱 cheval + région
qū chu
expulser / exhorter / conduire / courir vite / drive away
2909 驳 (駁)
驳面子 Trad. 駁面子
bó miàn zi
pour contredire _______ à son visage, insensible aux sentiments de l’autre.
2909 驳 (駁) Contredire
驳面子 Trad. 駁面子
bó miàn zi
pour contredire quelqu’un à son visage, insensible aux sentiments de l’autre.
La fée est une militante inconditionnelle pour la protection des beaux chevaux. Elle fabrique sa pancarte avec des cisailles. Elle a le sens de la contradiction car elle ne sourit jamais, seul ses lèvres bougent du coin gauche. Elle aime couper les queues de chevaux pour préparer son curry de queue de cheval … au lieu des queues de veaux!
驳 cheval + cisailles
bó BEAU
panaché / hétérogène / contredire / à expédier par barge / une barge / un briquet (bateau) / refute
2910 骗 (騙)
哇wā 我wǒ 骗piàn 你的nǐde 你nǐ 也yě 信xìn 啊a
Whah! Je suis en train de te _____ et tu m’as cru!
2910 骗 (騙) Tricher
哇wā 我wǒ 骗piàn 你的nǐde 你nǐ 也yě 信xìn 啊a
Whah! Je suis en train de te piéger et tu m’as cru!
骗 cheval + couverture de livre
piàn PIAN
escroquer / décevoir / monter (un cheval, etc.) / en balançant une jambe
2911 唬
他tā 朝cháo 孩hái 子zǐ 们men 大dà 声shēng 叫jiào 喊hǎn 以yǐ 吓xià 唬hǔ 他tā 们men ..
Il intimide les enfants en leur criant pour les _______.
2911 吓唬 Effrayer
他tā 朝cháo 孩hái 子zǐ 们men 大dà 声shēng 叫jiào 喊hǎn 以yǐ 吓xià 唬hǔ 他tā 们men ..
Il intimide les enfants en leur criant pour les effrayer.
唬 bouche + tigre + vent / tigre + fils (1459)
le rugissement d’un tigre / effrayer
2912 虏 (虜)
盟méng 军jūn 俘fú 虏lǔ 了le 300 多duō 名míng 敌dí 方fāng 士shì 兵bīng。
Les troupes alliées ont ______ plus de 300 soldats ennemis.
2912 虏 (虜) Capturer
盟méng 军jūn 俘fú 虏lǔ 了le 300 多duō 名míng 敌dí 方fāng 士shì 兵bīng。
Les troupes alliées ont capturé plus de 300 soldats ennemis.
虏 tigre + muscle
prisonnier de guerre / capturer / faire prisonnier (vieux) /barbare du nord / esclave / take captive
兵 bīng monticule + huit
2913 虐
风fēng 暴bào 在zài 全quán 城chéng 肆sì 虐nüè.
La tempête a _______ la ville.
助纣为虐 Trad. 助紂為虐
zhù zhòu wéi nüè
aider le ____ Zhòu 紂 | 纣 dans son oppression (idiome); prendre le parti du malfaiteur, donner du secours à l’ennemi
2913 虐Tyranique
风fēng 暴bào 在zài 全quán 城chéng 肆sì 虐nüè.
La tempête a ravagé la ville.
助纣为虐 Trad. 助紂為虐
zhù zhòu wéi nüè
aider le tyran Zhòu 紂 | 纣 dans son oppression (idiome); prendre le parti du malfaiteur, donner du secours à l’ennemi
虐 tigre + dos d’un balai / boîte + un
oppressif despotique
暴虐的 [bào nüè de] / despotic
2914 滤 (濾)
我wǒ 把bǎ 土tǔ 豆dòu 煮zhǔ 熟shú 后hòu 把bǎ 水shuǐ 滤lǜ掉diào
J’ai fait bouillir les pommes de terre et je les ai ________.
2914 滤 (濾) Filtre
我wǒ 把bǎ 土tǔ 豆dòu 煮zhǔ 熟shú 后hòu 把bǎ 水shuǐ 滤lǜ掉diào
J’ai fait bouillir les pommes de terre et je les ai égouttées.
滤 eau + réfléchir / tigre + coeur
2915 瞬
每měi 个gè 瞬间shùnjiān 都dōu 能néng 成为chéngwéi 快乐kuàilè 的de 时刻shíkè
Chaque instant peut être transformé en un _______ heureux.
2915 瞬 Clin d’oeil
每měi 个gè 瞬间shùnjiān 都dōu 能néng 成为chéngwéi 快乐kuàilè 的de 时刻shíkè
Chaque instant peut être transformé en un moment heureux.
瞬 globe oculaire + griffe + couvert + soirée + vache
faire un clin d’oeil / instant
2916 麟
中国Zhōngguó 的de 学者xuézhě 萧Xiāo 月yuè 麟lín
Érudit chinois, Xiao Yue __,
2916 麟 Licorne chinoise
中国Zhōng guó 的de 学者xué zhě 萧Xiāo 月yuè 麟lín
Érudit chinois, Xiao Yue Lin,
麟 dain + citrouille d’Halloween / riz + soirée + vache
生shēng 活huó 在zài 象xiàng 牙yá 塔tǎ 中zhōng 的de 学xué 者zhě
Des universitaires vivant dans des tours d’ivoire
2917 磷
那nà 群qún 野yě 鸭yā 一yī 接jiē 近jìn 磷lín 邮yóu 保bǎo 猎liè 人rén 开kāi 枪qiāng 了le .
Dès que les canards se sont approchés de son _____, le chasseur a tiré.
2917 磷 Leurrer
那nà 群qún 野yě 鸭yā 一yī 接jiē 近jìn 磷lín 邮yóu 保bǎo 猎liè 人rén 开kāi 枪qiāng 了le .
Dès que les canards se sont approchés de son leurre, le chasseur a tiré.
La voisine Mme Lin a déposé une énorme pierre près de sa porte et y a déposé une énorme citrouille🎃 afin de fêter l’Halloween! Une drôle de tradition! Ça doit sans doute être un leurre.
磷 pierre + citrouille d’Halloween (riz + soirée + vache)
phosphorous
2918 唇
听说tīngshuō 鱼yú 唇chún 特别tèbié 有yǒu 营养yíngyǎng 是shì 吧ba
J’ai entendu dire que les _______ de poisson sont particulièrement nutritives.
2918 唇 Lèvres
听说tīngshuō 鱼yú 唇chún 特别tèbié 有yǒu 营养yíngyǎng 是shì 吧ba
J’ai entendu dire que les lèvres de poisson sont particulièrement nutritives.
唇 signe du dragon / matin + bouche
2919 辱
多少duōshao 次cì 荣耀róngyào 却què 感觉gǎnjué 屈辱qūrǔ
Combien de fois de gloire, mais nous avons _______ ?
2919 辱 Disgrâce
多少duōshao 次cì 荣耀róngyào 却què 感觉gǎnjué 屈辱qūrǔ
Combien de fois de gloire, mais nous avons honte?
辱 signe du dragon + colle
rǔ JUDE
déshonorer / insulter / apporter la honte ou l’humiliation / à être redevable / à auto-dépréciant Taiwan pr. [ru4]
2920 震
最近zuìjìn 呢ne 网络wǎngluò 上面shàngmian 有yǒu 一yī 只zhī 流浪liúlàng 狗gǒu 名声míngshēng 大dà 震zhèn
récemment, il y a eu un chien errant dont la réputation a causé tout un ____ sur Internet.
2920 震Faire un choc
最近zuìjìn 呢ne 网络wǎngluò 上面shàngmian 有yǒu 一yī 只zhī 流浪liúlàng 狗gǒu 名声míngshēng 大dà 震zhèn
récemment, il y a eu un chien errant dont la réputation a causé tout un émoi sur Internet.
震 température + signe du dragon
secouer / vibrer / excité / sous le choc l’un des / huit trigrammes 八卦 [ba1 gua4], symbolisant le tonnerre ☳ / quake
2921 振
她tā 情qíng 绪xù 有yǒu 点diǎn 低dī 落luò , 需xū 要yào 振zhèn 奋fèn 起qǐ 来lái 。
Elle se sent un peu déprimée et a besoin de se _______ le moral.
2921 振 Remonter
她tā 情qíng 绪xù 有yǒu 点diǎn 低dī 落luò , 需xū 要yào 振zhèn 奋fèn 起qǐ 来lái 。
Elle se sent un peu déprimée et a besoin de se remonter le moral.
振 doigts + signe du dragon / matin
secouer / claquer / vibrer / résonner / s’élever avec esprit / se réveiller
2922 郑
我wǒ 今天jīntiān 在zài 这里zhèlǐ 郑重zhèngzhòng 向xiàng 你nǐ 求婚qiúhūn
Aujourd’hui, je te demande de m’épouser ____________.
2922 郑重 Sérieusement
我wǒ 今天jīntiān 在zài 这里zhèlǐ 郑重zhèngzhòng 向xiàng 你nǐ 求婚qiúhūn
Aujourd’hui, je te demande de m’épouser sérieusement.
郑 veau d’or + remparts de la ville
L’État de Zheng pendant la période des Royaumes combattants / nom Zheng abbr. pour 鄭州 | 郑州 [Zheng4 zhou1]
2923 掷
千金一掷 Trad. 千金一擲
qiān jīn yī zhì
miser mille pièces d’or sur un seul ______ (idiome); figuré: jeter de l’argent imprudemment extravagant.
2923 掷 Lancer
千金一掷 Trad. 千金一擲
qiān jīn yī zhì
miser mille pièces d’or sur un seul lancer (idiome); figuré: jeter de l’argent imprudemment, extravagant.
孩hái 子zǐ 们men 向xiàng 他tā 投tóu 掷zhì 雪xuě 球qiú 。
Les enfants l’ont bombardé de boules de neige.
掷 doigts + Zheng / sérieux (huit + ciel + monticule)
jeter / lancer des dés / Taïwan pr. [Zhi2] / hurl
2924 魄
你nǐ 的de 话huà 很hěn 有yǒu 气qì 魄pò ,, 朱zhū 迪dí 思sī .
Ce sont des paroles _________, Judith.
2924 气魄 Courageuses
你nǐ 的de 话huà 很hěn 有yǒu 气qì 魄pò ,, 朱zhū 迪dí 思sī .
Ce sont des paroles courageuses, Judith.
blanc + fantôme
âme / âme mortelle, c’est-à-dire attachée au corps / vigor
2925 槐
当dāng 然rán, 他tā 指zhǐ 桑sāng 骂mà 槐huái, 矛máo 头tóu 是shì 针zhēn 对duì 我wǒ 的de.
Bien sûr, sa fanfaronnade était dirigée contre moi aussi.
2925 槐 Arbre savant
当dāng 然rán, 他tā 指zhǐ 桑sāng 骂mà 槐huái, 矛máo 头tóu 是shì 针zhēn 对duì 我wǒ 的de.
Bien sûr, sa fanfaronnade était dirigée contre moi aussi.
槐 arbre + fantôme
Arbre de la pagode japonaise
2926 魅
是shì 因为yīnwèi 中文Zhōngwén 这么zhème 有魅力yǒumèilì 吗ma ? 比bǐ 女性nǚxìng 还有háiyǒu 魅力mèilì
Est-ce parce que les Chinois sont si charmants? - Plus _________ que les femmes.
2926 魅力 Charmer
是shì 因为yīnwèi 中文Zhōngwén 这么zhème 有魅力yǒumèilì 吗ma ? 比bǐ 女性nǚxìng 还有háiyǒu 魅力mèilì
Est-ce parce que les Chinois sont si charmants? - Plus charmants que les femmes.
fantôme + pas encore
démon / la magie / charmer / enchant
2927 瑰
我wǒ 已经yǐjīng 把bǎ 我的wǒde 伤口shāngkǒu 化作huàzuò 玫瑰méiguī
«J’ai déjà transformé mes blessures en _____.»
2927 瑰 Extraordinaire
我wǒ 已经yǐjīng 把bǎ 我的wǒde 伤口shāngkǒu 化作huàzuò 玫瑰méiguī
«J’ai déjà transformé mes blessures en roses.»
瑰 joyau + fantôme
(Pierre semi-précieuse) extraordinaire
瑰异 Trad. 瑰異 guī yì merveilleux / magnifique / marvelous
2928 魂
中国Zhōngguó 民间mínjiān 信仰xìnyǎng 认为rènwéi 魂hún 为wèi 天气tiānqì 魄pò 为wèi 地dì 气qì
La croyance populaire chinoise croit que “__” est du ciel et “po” est de la terre.
2928 魂 Âme
中国Zhōngguó 民间mínjiān 信仰xìnyǎng 认为rènwéi 魂hún 为wèi 天气tiānqì 魄pò 为wèi 地dì 气qì
La croyance populaire chinoise croit que “hun” est du ciel et “po” est de la terre.
魂 ennuagement + fantôme
esprit / âme immortelle, c’est-à-dire qui peut être détachée du corps
2929 愧
最zuì 近jìn 她tā 和hé 两liǎng 个gè 孩hái 子zǐ 在zài 一yī 起qǐ 的de 时shí 间jiān 少shǎo 了le,她tā 为wéi 此cǐ 感gǎn 到dào 愧kuì 疚jiù。
Elle se sent ________ de passer moins de temps ces derniers temps avec ses deux enfants.
2929 愧 Coupable
最zuì 近jìn 她tā 和hé 两liǎng 个gè 孩hái 子zǐ 在zài 一yī 起qǐ 的de 时shí 间jiān 少shǎo 了le,她tā 为wéi 此cǐ 感gǎn 到dào 愧kuì 疚jiù。
Elle se sent coupable de passer moins de temps ces derniers temps avec ses deux enfants.
愧 état d’esprit + fantôme
honteux / timide / ashamed
2930 魁
魁kuí 北běi 克kè 和hé 法fǎ 国guó 一yī 向xiàng 关guān 系xì 特tè 别bié 紧jǐn 密mì 。
Le _______ a toujours eu des liens particulièrement étroits avec la France.
2930 魁 Leader
魁kuí 北běi 克kè 和hé 法fǎ 国guó 一yī 向xiàng 关guān 系xì 特tè 别bié 紧jǐn 密mì 。
Le Québec a toujours eu des liens particulièrement étroits avec la France.
魁 fantôme + louche / Grande-Ourse
chef / tête / exceptionnel
2931 胧
天tiān 大dà 地dì 大dà 世界shìjiè 比bǐ 你nǐ 想像xiǎngxiàng 中zhōng 朦胧ménglóng
Le ciel est grand et la terre est grande. Le monde est plus _____ que ce que vous pensez.
2931 朦胧 Vague
天tiān 大dà 地dì 大dà 世界shìjiè 比bǐ 你nǐ 想像xiǎngxiàng 中zhōng 朦胧ménglóng
Le ciel est grand et la terre est grande. Le monde est plus vague que ce que vous pensez.
La fée perchée sur son balai magique observe la lune du haut des airs lors de la célébration du Nouvel An chinois. Elle aperçoit un long - long - dragon sur la lune qui se lève .
胧 lune + dragon
brumeux, pas clair, lune montante / hazy
2932 垄 (壟)
一yī 垄lǒng 一yī 垄lǒng 地dì 播bō 种zhǒng。
Semez les graines en _____.
2932 垄 (壟) Crête entre les champs
一yī 垄lǒng 一yī 垄lǒng 地dì 播bō 种zhǒng。
Semez les graines en rangs.
垄 dragon + terre
La meilleure façon de délimiter sa terre pour indiquer au voisin son territoire est d’édifier une crête entre les champs servant de barrière naturelle. Une autre façon plus persuasive est de faire asseoir en permanence un dragon sur la dite frontière. «Les bonnes clôtures font les bons voisins», prétend Robert Frost, mais des dragons redoutables feraient probablement de bien meilleurs voisins.
Marsupilami a fait un rêve étrange. La météore prévue pour la 3e semaine de janvier qui frappera la terre a la forme d’un long - long - dragon géant.
lǒng LONG
crête entre les champs / rangée de cultures / tertre funéraire / raised path between fields
2933 宠
爱ài 宠chǒng 狗gǒu 狗gǒu 更gèng 爱ài 宠chǒng 我的wǒde 老婆lǎopó
J’aime m’_______des chiens, mais plus de ma femme.
2933 宠 Choyer
爱ài 宠chǒng 狗gǒu 狗gǒu 更gèng 爱ài 宠chǒng 我的wǒde 老婆lǎopó
J’aime m’occuper des chiens, mais plus de ma femme.
maison + dragon
Si les gens dorlotent sans relâche leurs chats et chiens, imaginer ce qui se passerait s’is avaient à choyer et gâter une maison pleine de dragons.
Marsupilami a fait un rêve étrange. Il y avait un dragon dans la maison de Mme Dou Lin Shan. Il grignotait - ching - des craquelins. ching chong … ching chong!
chǒng CHONG
aimer / gâcher / préférer / dote on
2934 庞
我wǒ 爱ài 过guò 你nǐ 笑xiào 的de 脸庞liǎnpáng
J’ai adoré ton ______.
2934 庞 Énorme
我wǒ 爱ài 过guò 你nǐ 笑xiào 的de 脸庞liǎnpáng
J’ai adoré ton sourire.
C’est la fête du Nouvel An chinois. La fée participe à sa façon au défilé des dragons. Elle sera cachée à l’intérieur d’un énorme dragon et sortira de la caverne sous une nuage de fumée blanche. Elle fera beaucoup de bruit: ping pang pong!
庞 caverne + dragon
Páng PING PANG PONG
huge
笑 bambou + jeune
2935 拢 (攏)
双脚shuāngjiǎo 并bìng 拢lǒng
Mettez vos jambes __________.
2935 拢 (攏) S’approcher
双脚shuāngjiǎo 并bìng 拢lǒng
Mettez vos jambes ensemble.
拢 doigts + dragon
se rassembler / collecter / s’ajouter / Pour résumer / peigner (cheveux) / draw near
2936 聋 (聾)
为wéi 耳ěr 聋lóng 和hé 听tīng 力lì 不bù 佳jiā 者zhě 打dǎ 出chū 的de 字zì 幕mù
Sous-titres pour _____ et malentendants.
2936 聋 (聾) Sourd
为wéi 耳ěr 聋lóng 和hé 听tīng 力lì 不bù 佳jiā 者zhě 打dǎ 出chū 的de 字zì 幕mù
Sous-titres pour sourds et malentendants.
聋 dragon + oreille
deaf
佳jiā bon / beau
2937 笼 (籠)
小xiǎo 笼lóng 牛肉niúròu 手shǒu 撕sī 包bāo 菜cài 农家NóngJiā 小菜xiǎocài
[a] _______ de bœuf, chou râpé et plats de ferme simples.
2937 笼 (籠) Cage
小xiǎo 笼lóng 牛肉niúròu 手shǒu 撕sī 包bāo 菜cài 农家Nóngjjā 小菜xiǎocài
[a] panier de bœuf, chou râpé et plats de ferme simples.
笼 bambou + dragon
Ce n’est pas une cage à hamster, dit la fée. Il faut des bambous solides pour encager le dragon. Mais pour Tweetie c’est correct!
panier / panier plat en bambou servant à servir le dimsum 點心 | 点心 [dian3 xin5] / couvrir / mettre en cage / embrasser / manipuler par ruse
2938 挪
所以suǒyǐ 我wǒ 就jiù 把bǎ 那个nàge 洗衣机xǐyījī 把bǎ 它tā 挪nuó 到dào 厨房chúfáng
Alors, j’ai pris la machine à laver et je l’ai _______ dans la cuisine.
2938 挪 Transférer
所以suǒyǐ 我wǒ 就jiù 把bǎ 那个nàge 洗衣机xǐyījī 把bǎ 它tā 挪nuó 到dào 厨房chúfáng
Alors, j’ai pris la machine à laver et je l’ai déplacé dans la cuisine.
挪 doigts + Alcatraz
Le façon la plus économique de transférer des prisonniers endurcis à la prison fédérale d’Alcatraz est de leur passer les menottes par les doigts suspendus à un long câble dont une extrémité est attaché au Pont de la Baie - Bay Bridge - et l’autre bout à l’île redoutée. Il s’agit tout simplement de les faire glisser dans la baie de San Francisco jusqu’à l’endroit voulu. La fée s’assure que les câbles soient bien solidifiés. «Tout a été vérifié. Let’s go now!»
nuó NOW
déplacer / bouger
如果rúguǒ 人rén 再zài 多duō 一点yīdiǎn 的话dehuà 就jiù 可以kěyǐ 把bǎ 它tā 挪nuó 到dào 屋wū 里lǐ 去qù
S’il y a plus de monde, nous pouvons le déplacer dans la salle.
你nǐ 可以kěyǐ 把bǎ 这zhè 半个bànge 脸liǎn 的de 戏xì 挪nuó 到dào 那nà 半个bànge 脸liǎn 上去shàngqù 嘛ma
Vous pouvez déplacer le drame de cette moitié de votre visage vers l’autre moitié de votre visage.
2939 辆 (輛)
十年shínián 以来yǐlái 我们wǒmen 有yǒu 九jiǔ 辆liàng赛车sàichē
Au cours des dix dernières années, nous avons fabriqué neuf voitures de course.
2939 辆 (輛) Classificateur pour véhicule
十年shínián 以来yǐlái 我们wǒmen 有yǒu 九jiǔ 辆liàng赛车sàichē
Au cours des dix dernières années, nous avons fabriqué neuf voitures de course.
辆 auto + joug / arcade / culasse / étrier
classificateur pour véhicules
2940 瞒 [瞞)
不像话bùxiànghuà 你nǐ 干嘛gànmá 要yào 瞒mán 着zhe 我们wǒmen
Pourquoi vous ______-vous de nous ?
2940 瞒 [瞞) Dissimuler
不像话bùxiànghuà 你nǐ 干嘛gànmá 要yào 瞒mán 着zhe 我们wǒmen
Pourquoi vous cachez-vous de nous ?
瞒 globe oculaire + fleurs + joug
se cacher / de garder (qn) dans le noir / feindre / dissemble
2941 龟(龜)
最zuì 重zhòng 要yào 的de 是shì ,, 我wǒ 想xiǎng 钓diào 得dé 一yī 个gè 金jīn 龟guī 婿xù 。
Je veux surtout ______ un mari.
2941 金龟Piéger
最zuì 重zhòng 要yào 的de 是shì ,, 我wǒ 想xiǎng 钓diào 得dé 一yī 个gè 金jīn 龟guī 婿xù 。
Je veux surtout piéger un mari.
Le robot interprète la chanson de son idole Javier Camarena «El comal y la olla». Mais il se trompe d’histoire et brandit un révolver - gun - au bout se ses bras. Une histoire de bandit repenti «El Ratón Vaquero». Oups!
龟 tortue (lier + électricité)
guī GUN
龟笑鳖无尾 Trad. 龜笑鱉無尾
guī xiào biē wú wěi
littéralement: une tortue se moquant d’une tortue à carapace molle pour n’avoir pas de queue (idiome) figuré: le pot appelant la bouilloire noire.
tortoise
2942 蝇 (蠅)
蜻qīng 蜓tíng 捕bǔ 食shí 蚊wén 蝇yíng .
La libellule se nourrit de moustiques et de _______.
2942 蝇 (蠅) Mouches
蜻qīng 蜓tíng 捕bǔ 食shí 蚊wén 蝇yíng .
La libellule se nourrit de moustiques et de mouches.
蝇 insecte + prise électrique (bouche + électricité)
2943 绳 (繩)
一朝被蛇咬,十年怕井绳 Trad. 一朝被蛇咬,十年怕井繩
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
une fois mordu par un serpent, dix ans dans la peur d’une _____ de puits une fois mordu, deux fois timide (idiome)
2943 绳 (繩) Corde
一朝被蛇咬,十年怕井绳 Trad. 一朝被蛇咬,十年怕井繩
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
une fois mordu par un serpent, dix ans dans la peur d’une corde de puits une fois mordu, deux fois timide (idiome)
绳 fil + prise électrique
2944 淹
再zài 浇jiāo 这zhè 花儿huā’ér 就jiù 淹死yānsǐ了le
La fleur _______ si vous continuez à l’arroser.
2944 淹死 Inonder
再zài 浇jiāo 这zhè 花儿huā’ér 就jiù 淹死yānsǐ了le
La fleur mourra inondée si vous continuez à l’arroser.
淹 eau + deltaplane / grand + électrique
submerger / pour noyer / irriter la peau (des liquides) / retarder / inundate
2945 俺
俺ǎn 老lǎo 孙sūn 来lái 也yě
____ Sun Wukong.
2945 俺 Nous (sois exclus)
俺ǎn 老lǎo 孙sūn 来lái 也yě
Voici Sun (Wukong).
An Ma Phenh nous (moi exclus) nous t’aimons … José c’est différent. Nous t’aimons vraiment!
俺 personne + deltaplane / grand + électricité
2946 按钮 (按鈕)
如果rúguǒ 你nǐ 有yǒu 什么shénme 东西dōngxi 不能bùnéng 完全wánquán 掌握zhǎngwò 的话,dehuà, 可以kěyǐ 点击diǎnjī“ 后退”” hòutuì”按钮ànniǔ
S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas entièrement, vous pouvez cliquer sur le ______ ‘back’.
2946 按钮 (按鈕) Bouton-poussoir
如果rúguǒ 你nǐ 有yǒu 什么shénme 东西dōngxi 不能bùnéng 完全wánquán 掌握zhǎngwò 的话dehuà, 可以kěyǐ 点击diǎnjī“ 后退”” hòutuì”按钮ànniǔ
S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas entièrement, vous pouvez cliquer sur le bouton‘back’.
métal + clown
2947 羞
闭月羞花 Trad. 閉月羞花
bì yuè xiū huā
littéralement: cacher la lune, faire _____ aux fleurs (idiome) figuré: beauté féminine dépassant même celle du monde naturel.
2947 羞Timide
闭月羞花 Trad. 閉月羞花
bì yuè xiū huā
littéralement: cacher la lune, faire honte aux fleurs (idiome) figuré: beauté féminine dépassant même celle du monde naturel.
羞 laine / mouton + laid / clown
honteux / la honte / variante de 饈 | 馐 [xiu1] / gourmandises / shy
2948 纽约 (紐約)
不是bùshì 怎么zěnme 可能kěnéng 我wǒ 在zài 纽约NiǔYuē 念niàn 过guò 几jǐ 天tiān 书shū
Non. Pourquoi? J’ai étudié à ___ ___ pendant quelques jours.
2948 纽约 (紐約) New York
不是bùshì 怎么zěnme 可能kěnéng 我wǒ 在zài 纽约NiǔYuē 念niàn 过guò 几jǐ 天tiān 书shū
Non. Pourquoi? J’ai étudié à New York pendant quelques jours.
Woody Allen in New York et les clowns ne tiennent qu’à un fil.
纽 fil + clown