1701-1800 Flashcards
1701 啼
不要bùyào 哭哭啼啼kūkutítí 的de 跟gēn 我们wǒmen 走zǒu 吧ba
Arrête de _____ et viens avec nous.
1701 啼 Pleurer
不要bùyào 哭哭啼啼kūkutítí 的de 跟gēn 我们wǒmen 走zǒu 吧ba
Arrête de pleurer et viens avec nous.
La fée assiste à la représentation de l’opéra «Madama Butterfly». Elle pleure comme une vache lorsque Pinkerton vient revoir Liu au pays souverain du Japon. Au cours de l’entracte elle déguste en bouche une bonne tasse de thé -tea -impérial.
啼 bouche + souverain
tí TEA
pleurer comme un enfant ébouillanté / pleurer à haute voix / chanter / huer / weep aloud
啼笑皆非 tí xiào jiē fēi
Idiome: ne pas savoir si l’on rit ou l’on pleure / entre rire et larmes
1702 蒂
就jiù 会huì 有yǒu 一yī 个gè 根深蒂固__________ 的de 想法xiǎngfǎ 就是jiùshì 瘦shòu 是shì 好hǎo 的de 胖pàng 是shì 不好bùhǎo 的de
J’aurais cette idée que maigre est bon et gros est mauvais.
1702 Avoir l’idée de
就jiù 会huì 有yǒu 一yī 个gè 根深蒂固gēnshēndìgù 的de 想法xiǎngfǎ 就是jiùshì 瘦shòu 是shì 好hǎo 的de 胖pàng 是shì 不好bùhǎo 的de
J’aurais cette idée que maigre est bon et gros est mauvais.
Le nain veut se rendre au restaurant «L’Empereur de Chine». Il avait la ferme conviction qu’il était situé sur la rue Saint-Laurent. Tout à coup il se rappella qu’il y avait une gerbe de fleurs qui ne pousse pas en Occident à l’entrée. Erreur, c’était à Siem Reap. Il s’est trompé de direction.
蒂 fleurs / herbe + souverain (tête + huit + couvert + foulard / serviette)
dì DIRECTION
profondément enraciné (problème, …)
根深蒂固 base + profond + tige + solide
1703 顷
大概dàgài 有yǒu 四sì 百bǎi 多duō 公顷gōngqǐng 就是jiùshì 六liù 千qiān 六liù 百bǎi 六十liùshí 六liù 点diǎn 六liù 亩mǔ
C’est à peu près 400 hectares, soit 6666,6 ____.
1703 100 acres chinois
大概dàgài 有yǒu 四sì 百bǎi 多duō 公顷gōngqǐng 就是jiùshì 六liù 千qiān 六liù 百bǎi 六十liùshí 六liù 点diǎn 六liù 亩mǔ
C’est à peu près 400 hectares, soit 6666,6 acres.
Marsupilami apprend à compter les acres chinois. Il dépose une cuillière sur sa tête puis entame son air préféré «ching chong china man …». Elle tombe sur la page de son cahier. Finita la storia. Il aura droit à un bonnet d’âne.
cuillère + page
qǐng CHING
unité de surface égale à 100 畝 | 亩 [mu3] ou 6,67 hectares / il y a peu de temps / environ. (pour les dates approximatives)
1704 匙
对duì 呀ya 不过bùguò 你nǐ 没有méiyǒu 钥匙yàoshi 我wǒ 有yǒu 钥匙yàoshi
Correct, sauf que tu n’as pas la ___, moi je l’ai.
1704 钥 匙 Clé
对duì 呀ya 不过bùguò 你nǐ 没有méiyǒu 钥匙yàoshi 我wǒ 有yǒu 钥匙yàoshi
Correct, sauf que tu n’as pas la clé, moi je l’ai.
La fée fait changement. Elle prend la clé des champs en survolant la colline asisse sur une cuillère ancienne au lieu d’un balai. Elle rit à pleine dents. Cheese! Être ou ne pas être voilà la question.
être + cuillère ancienne
chí CHEESE
1705 不乖
我wǒ 总zǒng 怕pà 他tā 不bù 乖guāi 麻烦máfan 到dào 妹妹mèimei
J’ai toujours peur qu’il se comporte mal et cause des problèmes à ma sœur.
1705 不乖 Mal se comporter
我wǒ 总zǒng 怕pà 他tā 不bù 乖guāi 麻烦máfan 到dào 妹妹mèimei
J’ai toujours peur qu’il se comporte mal et cause des problèmes à ma sœur.
乖 millier + nord
Se rappeler étant enfant et que l’on voulait plaire à l’instituteur en lui offrant une pomme étincelante et que tout le monde riait comme des larrons en foire. Il a perdu le nord!!
Le géant est parti à la chasse avec ses amis - guys - au nord du pays à des milliers de km.
guāi GUYS
(d’un enfant) obéissant, sage / intelligent / perspicace / alerte / pervers / contraire à la raison / irrégulier / anormal
1706 乘
再zài 远yuǎn 一点yīdiǎn 的de 地dì 儿r 乘chéng 公交车gōngjiāochē 更gèng 方便fāngbiàn 呀ya
Pour les endroits plus éloignés, ___ ________ est plus pratique.
1706 乘 Prendre le bus
再zài 远yuǎn 一点yīdiǎn 的de 地dì 儿r 乘chéng 公交车gōngjiāochē 更gèng 方便fāngbiàn 呀ya
Pour les endroits plus éloignés, prendre le bus est plus pratique.
La fée propose à son ami Chan de prendre le bus et d’aller partager un repas mémorable: « Yo dude, let’s go chang at your place. (Une phrase couramment utilisée qui signifie à la fois «Chill and to Hang » dans un mot de fantaisie). Elle ajoute:« Comme il serait sage dit-elle d’apporter un parapluie car il va pleuvoir».
formidable / sage + parapluie
chéng CHANG
monter / utiliser / se prévaloir de / profiter de / multiplier (mathématiques) / secte ou croyance bouddhiste / nom de famille cheng / hitch a ride
1707 剩下
不过bùguò 剩下shèngxià 的de 一半yībàn 去qù 哪nǎ 了le?
Mais où est passée __________?
1707 剩下 Le reste
不过bùguò 剩下shèngxià 的de 一半yībàn 去qù 哪nǎ 了le?
Mais où est passée l’autre moitié?
剩 promenade (grain+ sprinter + cuillère + couteau)
Le nain fait une promenade au réfrigérateur afin de fouiller dans les restes pour soulager un petit creux. Il utilise son couteau afin de dépecer un morceau de pintade de Guinée et d’autres restes. Il pourra ainsi regarder son film préféré «Shangri-La» en mandarin.
shèng SHANGRI-LA
être laissé / avoir comme reste
1708 毕
他tā 毕bì 业yè 后hòu 回huí 到dào 了le 农nóng 村cūn。
Il est retourné au village après avoir ______________.
1708 Obtenir son diplôme
他tā 毕bì 业yè 后hòu 回huí 到dào 了le 农nóng 村cūn。
Il est retourné au village après avoir obtenu son diplôme.
comparer + aiguille
le tout / à terminer / à compléter / à compléter / complet / terminé / nom de famille bi
业yè emploi
1709 棍
爸爸bàba 牙yá 没了méile 怎么zěnme 吃chī 冰棍儿bīnggùnr 啊a
Papa, si je n’ai pas de dents, comment suis-je censé manger un _______ ?
1709 冰棍儿 Popsicle
爸爸bàba 牙yá 没了méile 怎么zěnme 吃chī 冰棍儿bīnggùnr 啊a
Papa, si je n’ai pas de dents, comment suis-je censé manger un popsicle?
L’enfant ne veut pas manger sa soupe aux gourganes. La fée fait apparaître un livre de contes ainsi qu’un popsicle sur la table à l’aide de sa baguette. Sa mère s’empresse de lire le conte approprié pour persuader l’enfant. Ce conte lui permettra de se rappeler du bâton utilisé afin de battre les gens stupides. Ici le bâton est un arbre déraciné par un patriarche afin de battre ses descendants parce qu’ils ne veulent pas manger de choux de Bruxelles. «Que cette soupe est délicieuse, dit l’enfant.»
棍arbre + descendants
bâton / barre / matraque
1710 谐
但是dànshì 我wǒ 觉得juéde 我们wǒmen 俩liǎ 在一起zàiyīqǐ 还是háishì 非常fēicháng 和谐héxié 的de
Mais, je sens que quand on joue ensemble, ça apporte de _________.
1710 和谐 Harmonie
但是dànshì 我wǒ 觉得juéde 我们wǒmen 俩liǎ 在一起zàiyīqǐ 还是háishì 非常fēicháng 和谐héxié 的de
Mais, je sens que quand on joue ensemble, ça apporte de l’harmonie.
La famille Chen vit en harmonie avec son voisinage dans le quartier d’Ariane. Les parents chinois ne savent pas comment utiliser le détergent toute température. Ils viennent tout juste d’émigrer de Hong Kong et n’ont pas encore les mots justes en français. Heureusement la plus que gentille fée intervient pour bien traduire la requête. Elle reçoit de véritables remerciement: xié xie.
谐 mots + détergent toute température (comparer + blanc)
xié XIÈ XIE
mélodie
1711 柴
如果rúguǒ 只zhǐ 关注guānzhù 个人gèrén 的de 柴米油盐cháimǐyóuyán
Si je me souciais seulement de l’autosuffisance ( bois de chauffage, riz, huile et sel).
1711 Bois de chauffage
如果rúguǒ 只zhǐ 关注guānzhù 个人gèrén 的de 柴米油盐cháimǐyóuyán
Si je me souciais seulement de l’autosuffisance (bois de chauffage, riz, huile et sel).
(La fée alimente son feu de camp avec du bois de chauffage afin d’infuser son thé). J’aime la cannelle dans mon chai latte. Ceci me donnera des forces.
柴 bois de chauffage (( ceci (littéraire) + arbre))
chái CHAI
maigre (de viande) / mince (d’une personne) / nom de famille chai / fire wood
1712 沦
谁shéi 明白míngbai 尊严zūnyán 已yǐ 沦lún 为何wèihé 物wù
Qui comprend ce qu’est devenue la _______ ?
1712 沦 Sombrer dans l’oubli
谁shéi 明白míngbai 尊严zūnyán 已yǐ 沦lún 为何wèihé 物wù
Qui comprend ce qu’est devenue la dignité?
Il fait clair de lune - luna. Le touriste s’est trop approché des chutes Niagara. Il s’apprête à sombrer dans l’oubli. Heureusement la fée pourra le sauver du haut des airs en changeant le sens du courant.
沦 eau + sauveteur (homme + cuillère)
lún LUNA
sombrer (dans la ruine, l’oubli) / être réduit à
为何 wèihé pourquoi
物wù une chose
1713 敏
马克白Mǎkèbái 的de 大脑dànǎo 敏锐mǐnruì 的de 稀有xīyǒu 极少jíshǎo
Le cerveau de Macbeth, il n’y avait personne d’aussi ______ que lui.
1713 敏 Vif d’esprit
马克白Mǎkèbái 的de 大脑dànǎo 敏锐mǐnruì 的de 稀有xīyǒu 极少jíshǎo
Le cerveau de Macbeth, il n’y avait personne d’aussi pointu que lui.
Chaque maître d’oeuvre possède dans son répertoire son grain de sel afin de pouvoir donner la réplique au moment jugé opportun. Exemple: Mine de rien, dit marsupilami à son meilleur ami: «La pire chose que je ne voudrais pas faire est de te frapper vigoureusement avec ce gourdin. même si je ne suis pas ta mère. Mais tu es encore sur ma liste de priorité, pardi. Je suis vif d’esprit. Incline toi devant ma personne. À bon entendeur … Salut!»
敏 incliner + mère + frapper
mǐn MINE
rapide / agile / agile / intelligent / quick-witted
1714 倒霉
你nǐ 没méi 有yǒu 赶gǎn 上shàng 公gōng 交jiāo 车chē 只zhǐ 能néng 算suàn 自zì 己jǐ 倒dǎo 霉méi。
________ que tu aies raté le bus.
1714 霉 Ne pas avoir de chance
你nǐ 没méi 有yǒu 赶gǎn 上shàng 公gōng 交jiāo 车chē 只zhǐ 能néng 算suàn 自zì 己jǐ 倒dǎo 霉méi。
Dommage que tu aies raté le bus.
Mike est sorti sans son parapluie. Il n’a pas regarder les prévisions météorologiques. La fée lui dit: «Tu n‘as pas de chance. Il faut prende l’habitude de vérifier sur Carrot chaque fois que tu sors.
霉 météo / pluie + chaque (incliné + mère)
méi MIKE
bactéries de champignons moisis
1715 迄今为止
但dàn 迄今为止qìjīn___ 还hái 没有méiyǒu 一种yīzhǒng 解释jiěshì 能néng 真正zhēnzhèng排除….páichú….
Mais, jusqu’à présent, il n’y a pas une seule explication qui puisse vraiment exclure.
1715 迄 qì jīn wéi zhǐ
但dàn 迄今为止qìjīnwéizhǐ 还hái 没有méiyǒu 一种yīzhǒng 解释_jiěshì_ 能néng 真正zhēnzhèng 排除 …páichú…
Mais, jusqu’à présent, il n’y a pas une seule explication qui puisse vraiment exclure.
Le nain fait une seconde grande marche au stade du Parc Jarry. Il aperçoit des Chinois en train de faire des exercices d’assouplissement tôt le matin. Il s’incline et se demande pourquoi ils font dutai cheese (un terme négatif décrivant la forme de Tai Chi enseignée dans un format vulgarisé).
迄 incliner + second + marcher
qì TAI CHEESE
pas encore / jusqu’à / toujours pas supplier + route
真正 zhēnzhèng véritable
1716 砍价
叫做jiàozuò 讨价还价tǎojiàhuánjià 也yě 叫做jiàozuò 砍价______
C’est ce qu’on appelle négocier ou modifier le prix; c’est aussi ce qu’on appelle réduire le prix.
1716 砍价 kǎnjià
叫做jiàozuò 讨价还价tǎojiàhuánjià 也yě 叫做jiàozuò 砍价kǎnjià
C’est ce qu’on appelle négocier ou modifier le prix; c’est aussi ce qu’on appelle réduire le prix.
Marsupilami participe à un concours pour le meilleur gâteau dont on donnera un prix mirobolant de la part des organisateurs. Il s’assoit sur une pierre, baille et s’endort. Il y aura certainement une réduction de prix pour un canner (Quelqu’un qui n’est pas qualifié dans tout ce qu’il fait.)
砍 pierre + bailler
kǎn CANNER
hacher / couper / jeter qc à qn / chop
1717 心坎
你nǐ 打dǎ 到dào 我的wǒde 心坎xīnkǎn 上shàng 了le 我wǒ 就jiù 觉得juéde 哎呀āiyā 找zhǎo 对duì 啦la
Vous avez touché le ____________. Je pense juste, wow, j’ai trouvé quelqu’un.
1717 心 坎 Au fond de son coeur
你nǐ 打dǎ 到dào 我的wǒde 心坎xīnkǎn 上shàng 了le 我wǒ 就jiù 觉得juéde 哎呀āiyā 找zhǎo 对duì 啦la
Vous avez touché le fond de mon cœur. Je pense juste, wow, j’ai trouvé quelqu’un.
Ami Chinois : Qu’est-ce que c’est cette boule de poils par terre !
Marsupilami : Juste mon chat - cat, ce n’est pas un être humain, dit-il en baillant; il contrôlera très probablement la race humaine dans 50 ans. Au fond de son coeur Il nous aiment ou nous méprisent complètement, il n’y a pas d’entre-deux.
坎 terre + bailler / manquer
Traverser la partie ou l’étape la plus difficile d’un mauvais moment telle une maladie, être à mi-chemin de la réussite. Exemple: passer un examen, être en train de réussir à traverser péniblement le froid de l’hiver.
kǎn CAT
fosse / seuil / l’un des huit trigrammes 八卦 [ba1 gua4], symbolisant l’eau / ☵ /
1718 炊
我wǒ 们men 没méi 有yǒu 冰bīng 箱xiāng、 炊chuī 具jù、 刀dāo 具jù 或huò 餐cān 具jù。
Nous n’avions ni réfrigérateur, ni ________, ni couverts, ni vaisselle.
1718 炊具 Ustensiles de cuisine
我wǒ 们men 没méi 有yǒu 冰bīng 箱xiāng、 炊chuī 具jù、 刀dāo 具jù 或huò 餐cān 具jù。
Nous n’avions ni réfrigérateur, ni ustensiles de cuisine, ni couverts, ni vaisselle.
炊 feu de cuisson + bailler
Cuisiner un risotto debout devant le feu de la cuisinière pendant plus d’un interminable 30 minutes au lieu d’utiliser un autocuiseur intelligent et en profiter pour prendre une sieste bien méritée. Le neveu du géant en tant qu’apprenti baille ne prête pas trop attention aux précieuses directives. J’chui tanné!, dit son oncle.
chuī J’CHUI
habiller les aliments / cuire à la vapeur / cuire les aliments / cook
1719 钦佩
他tā 的de 真zhēn 诚chéng 令lìng 很hěn 多duō 人rén 钦qīn 佩pèi。
Il était _____ par beaucoup pour son sérieux.
1719 钦佩 Admiré
他tā 的de 真zhēn 诚chéng 令lìng 很hěn 多duō 人rén 钦qīn 佩pèi。
Il était admiré par beaucoup pour son sérieux.
Le géant fut très admiré lors de son récent voyage en Chine. Il sait nul autre que personne à tordre du métal à froid. Les membres du jury n’ont pas bailler lors de sa prestation. On lui donnera un cadeau de prestige.
钦 métal + bailler
qīn CHINE
respecter / admirer / vénérer / par l’empereur lui-même / nom qin
佩 pèi un + table + un + foulard
1720 剖
把bǎ 柚yòu 子zǐ 剖pōu 成chéng 两liǎng 半bàn.
Tenir et ______ le pomelo en deux.
1720 剖 Couper
把bǎ 柚yòu 子zǐ 剖pōu 成chéng 两liǎng 半bàn.
Couper le pomelo en deux.
Lors d’un concours du cirque ambulant, le géant tente de couper un pomelo sur le museau d’un chien avec un sabre et réussi à coup sûr. Il a eux de la veine car le chien avait des poux.
剖 museau + sabre
pōu POUX
ouvrir / analyser / Taiwan pr. [pou3] / cut open
1721 菩
菩萨Púsà 细腰xìyāo 斜xié 款kuǎn 雍容yōngróng 华丽huálì
Le ___________ est élancé, équilibré et magnifique.
1721 菩萨 Bodhisattva
菩萨Púsà 细腰xìyāo 斜xié 款kuǎn 雍容yōngróng 华丽huálì
Le bodhisattva est élancé, équilibré et magnifique.
La fée survole le temple bouddhiste à Siem Reap. À l’aide sa baguette elle fait tomber des fleurs sur la statue de Bouddha mais le vent les entraîne sur le museau d’un moine en prière. Le moine croit qu’il a été ordonné par le Boshisattva lui-même en faisant une apparition. Il récite ses prières dans la langue chinoise Pǔtōnghuà ( 普通话). Il s’agit d’un moine chinois.
菩 fleurs + museau
pú PUTONGHUA
1722 黯
父fù 亲qīn 的de 眼yǎn 睛jīng 早zǎo 已yǐ 黯àn 然rán 无wú 光guāng
Les yeux du père étaient restés longtemps _______.
1722 黯然 Ténébreux
父fù 亲qīn 的de 眼yǎn 睛jīng 早zǎo 已yǐ 黯àn 然rán 无wú 光guāng
Les yeux du père étaient restés longtemps ténébreux.
Le nain se remémore avec mélancolie les souvenirs lointains de son amour asiatique aux yeux noirs et aux paroles mélodieuses. Il est plutôt ténébreux suite à sa séparation. Il l’a voit dans sa soupe tous les jours. Elle s’appelait Anne.
黯 noir + son
àn ANNE
noir profond / foncé / terne (couleur)
1723 赢
就jiù 这么zhème 定dìng 了le 我wǒ 先xiān 回去huíqu 睡觉shuìjiào 了le 养yǎng 好hǎo 了le 精神jīngshén 就jiù 可以kěyǐ 赢得yíngdé 明天míngtiān 的de 比赛bǐsài
Bon. Je vais me rendormir pour ________ la compétition de demain.
1723 赢得 Gagnant
就jiù 这么zhème 定dìng 了le 我wǒ 先xiān 回去huíqu 睡觉shuìjiào 了le 养yǎng 好hǎo 了le 精神jīngshén 就jiù 可以kěyǐ 赢得yíngdé 明天míngtiān 的de 比赛bǐsài
Bon. Je vais me rendormir pour gagner la compétition de demain.
Il s’agit d’une compétition hors de l’ordinaire dans laquelle celui qui sera déclaré gagnant devra manger la chair d’huître sans qu’il puisse périr. La fée souffle dans l’oreille de son candidat favori:«Yo, you wanna get yinged?? - Yo, tu veux te faire chier ?? Tu peux mettre le gros candidat KO à toi tout seul?
赢 périr + bouche + chair + huître + ordinaire
yíng YING
battre / gagner / profiter / win
精神 jīng shen vitalité / vigeur
比赛bǐsài compétition
1724 芒
你nǐ 认rèn 为wéi 这zhè 儿ér 会huì 有yǒu 芒máng 果guǒ 汁zhī 吗ma?
Pensez-vous qu’il a du jus de _______?
1724 芒果 Mangue
你nǐ 认rèn 为wéi 这zhè 儿ér 会huì 有yǒu 芒máng 果guǒ 汁zhī 吗ma?
Pensez-vous qu’il a du jus de mangue?
La façon dont la nourriture ou les boissons se sentent dans votre bouche est un critère majeur en gastronomie. La crème glacée à la mangue avec des fleurs de marijuana a une mauvaise sensation en bouche. J’aime mieux périr!, dit la fée.
芒 fleurs + périr
máng MANGUE
arête (de céréales) / arista (de grain) / pointe (d’une lame) / Miscanthus sinensis (type d’herbe) / variante de 邙, Mt Mang à Luoyang dans le Henan
1725 荒
在zài 那nà 荒huāng 年nián 的de 日子rìzi 里lǐ 您nín 的de 老百姓lǎobǎixìng 又yòu 是shì 怎么样zěnmeyàng 的de 呢ne?
Pendant ces années de ______, comment était votre peuple?
1725 荒 Famine
在zài 那nà 荒huāng 年nián 的de 日子rìzi 里lǐ 您nín 的de 老百姓lǎobǎixìng 又yòu 是shì 怎么样zěnmeyàng 的de 呢ne?
Pendant ces années de famine, comment était votre peuple?
荒 mangue + inondation (périr + rivière)
Le neveu du géant visite l’Indonésie. En passant dans un village à Sumatra, un citoyen lui demande de lui faire l’aumône en lui donnant de l’argent - Il lui dit:«Teman saya, ada uang? - Il prétend avoir perdu toute sa récolte de mangues après l’inondation. C’est la famine.
huāng UANG
désolé / pénurie / rare / hors de pratique / absurde / inculte / à négliger
普通老百姓 pǔ tōng lǎo bǎi xìng
gens du commun/gens moyens
1726 谎
我wǒ 妈mā 最zuì 能néng 说谎shuōhuǎng 了le
Ma mère est la meilleure ________.
1726 说谎 Mentir
我wǒ 妈mā 最zuì 能néng 说谎shuōhuǎng 了le
Ma mère est la meilleure menteuse.
La tante de Marsupilami ne mâche pas ses mots lors de la famine qui sévit. Elle va droit au but et demande de l’argent - uang - sous prétexte qu’elle en a besoin. Ce n’est pas vrai, elle ment.
谎 mots + famine
huǎng UANG
1727 茫
今天jīntiān 我们wǒmen 已经yǐjīng 离去líqù 在zài 人海rénhǎi 茫茫mángmáng
Aujourd’hui… nous sommes tous sur des chemins ________.
D1727 茫茫 Différents
今天jīntiān 我们wǒmen 已经yǐjīng 离去líqù 在zài 人海rénhǎi 茫茫mángmáng
Aujourd’hui… nous sommes tous sur des chemins différents.
Kim Jong Un prétend que la mangue est la reine des fruits: il dit: «Mangez les mangues sans arrêt et vous allé vers un ciel doux et fruité. C’est différent par rapport au durion. La fée ajoute que les ananas sont aussi inférieurs aux mangues car ils sont trop mûrs et contiennent trop de sucre.
mangue + mangue (fleur + eau + périr)
茫 máng MANGUE
vaste et obscur / sans frontière claire / fig. brumeux / indistinct / peu clair / confus
1728 坊
同时tóngshí 呢ne 还hái 以yǐ 这个zhège 柏bǎi 阿姨āyí 为wèi 名míng 申请shēnqǐng 注册zhùcè咖啡馆kāfēiguǎn 餐厅cāntīng 茶坊cháfáng 的de 商标shāngbiāo
Au même moment, le nom commercial Bai Ayi était utilisé comme marque déposée pour les cafés, restaurants et _________.
1728 茶坊 Salon de thé
同时tóngshí 呢ne 还hái 以yǐ 这个zhège 柏bǎi 阿姨āyí 为wèi 名míng 申请shēnqǐng 注册zhùcè咖啡馆kāfēiguǎn 餐厅cāntīng 茶坊cháfáng 的de 商标shāngbiāo
Au même moment, le nom commercial Bai Ayi était utilisé pour enregistrer les cafés, restaurants et salons de thé.
Le maître de la voirie est à la recherche de quelqu’un doté d’une force herculéenne afin de mettre à niveau le sol sur la route et qui a le compas dans l’oeil. Il aperçoit le géant qui au salon de thé avec son neveu et son chien fang.
坊 sol + compas / carré
fāng FANG
voie (généralement dans le cadre d’un nom de rue) / arcade commémorative / croc de nom / atelier / quartier / moulin
商标 shāng biāo marque déposée/logo
申请 shēn qǐng faire une demande pour qc / demande (formulaire, …)
1729 芳
赋予fùyǔ 此cǐ 酒jiǔ 蜜桃mìtáo 与yǔ 香瓜xiāngguā 的de 奇妙qímiào 芳香fāngxiāng
pour donner à ce vin son merveilleux _______ de pêche au miel et de melon musqué.
1729 芳香 Arôme
赋予fùyǔ 此cǐ 酒jiǔ 蜜桃mìtáo 与yǔ 香瓜xiāngguā 的de 奇妙qímiào 芳香fāngxiāng
pour donner à ce vin son merveilleux arôme de pêche au miel et de melon musqué.
芳 fleurs + direction / compas
Le géant et son plus que gentil neveu utilisent un compas afin de cueillir les fleurs appropriées dans le but de concocter les parfums aromatiques tant désirés, tout comme le durion. Ce dit parfum fut déjà inventé par une abeille qui n’avait pas très bien le sens de la direction et qui volait comme une poule sans cou d’une ruche à l’autre, à l’instar d’un jeune éperdument amoureux de sa nouvelle passion. Ils ont besoin du chien fang le pointer pour accélérer la rechercher. Vive le durion!
fāng FANG
parfumé, odorant
1730 访
听tīng 好hǎo 第一dìyī 咱们zánmen 突然tūrán 造zào 访fǎng 她tā 肯定kěndìng 没有méiyǒu准备zhǔnbèi
Écoutez bien. Tout d’abord, elle ne sera pas préparée puisqu’elle ne s’attendait pas à notre ____.
1730 造访 Visite
听tīng 好hǎo 第一dìyī 咱们zánmen 突然tūrán 造zào 访fǎng 她tā 肯定kěndìng 没有méiyǒu准备zhǔnbèi
Écoutez bien. Tout d’abord, elle ne sera pas préparée puisqu’elle ne s’attendait pas à notre visite.
访 mots + compas
Lorsque vous avez dûment été invité par un haut dignitaire, vous devez faire très attention afin d’utiliser les mots justes pour ne pas le léser. Vous devrez utiliser avec circonspection un compas afin d’éviter toute faute grammaticale et le niveau de langage approprié tel que stipulé en latin, en grec ancien, en sanskrit, en pali, en chinois ancien et en khmer moderne. Marsupilami sera un invité de marque accompagné de son plus que fidèle ami son chien pointer Fang. Il s’agit de son ami le patito déguisé en chie).
fǎng FANG
visiter / appeler / chercher / s’enquérir / enquêter
1731 淤
水shuǐ 渠qú 里lǐ 淤yū 了le 很hěn 多duō 泥ní 沙shā.
Le chenal est presque obstrué par du ______.
1731 淤 Limon
水shuǐ 渠qú 里lǐ 淤yū 了le 很hěn 多duō 泥ní 沙shā.
Le chenal est presque obstrué par du limon.
Le géant va dégager le chenal encombré par l’eau et la glace en raison du verglas qui sévit. Son neveu va l’aider pour enlever le limon. Il lui apporte son compas et son parapluie. Il demande à son oncle s’il parviendra à compléter le contrat dans les prochains jours. Il lui dit: «Uh-Huh!» Oui!
淤 eau + compas + parapluie + glace
yū UH-HUH
limon / boue de rivière / à limoner / obstrué par du limon / variante de 瘀 [yu1] / silt
泥 ní boue / argile / pâte / pulpe
沙 shā granule / rauque / râpeux / sable / poudr
1732 熬
大dà 家jiā 都dū 围wéi 挤jǐ 在zài 一yī 个gè 熬áo 枫fēng 浆jiāng 的de 大dà 锅guō 旁páng.
Tout le monde s’entassait autour d’un immense chaudron de sève _________.
1732 熬 Cuire à feu doux
大dà 家jiā 都dū 围wéi 挤jǐ 在zài 一yī 个gè 熬áo 枫fēng 浆jiāng 的de 大dà 锅_guō_ 旁páng.
Tout le monde s’entassait autour d’un immense chaudron de sève bouillante.
La fée cuit à feu doux un mélange dans sa grande cuve reposant sur le sol. Elle règle l’intensité de son feu de cuisson en relâchant la soupape adéquatement afin d’obtenir la couleur bleue recherchée pour sa nouvelle teinture. «Je suis étrangement jaloux des cheveux d’Aoi», le guitariste du groupe de visual-kei japonais GazettE.
熬 sol + relâché + feu de cuisson
Remarquer comment le caractère de gauche relâché doit être pressé afin de dégager un espace sous le sol.
áo AOI
cuire à feu doux / extraire par chauffage / décocter / endurer / stew
枫fēng 浆jiāng sève
1733 膀
他tā 的de 肩jiān 膀bǎng 能néng 挑tiǎo 重zhòng 担dān.
Ses _______ peuvent supporter une lourde charge.
1733 肩膀 Épaules
他tā 的de 肩jiān 膀bǎng 能néng 挑tiǎo 重zhòng 担dān.
Ses épaules peuvent supporter une lourde charge.
Marsupilami fait du «sight-seeing» -sharra-bang - en étant confortablement assis sur un charabanc avec sa mère. Elle lui raconte une une petite histoire au sujet de Magellan et il lui demande le personnage a bel et bien existé en chair et en os. «Est-ce et que Pacifika l’a réellement épaulé lors de son odyssée?».
膀 chair + Magellan
Se souvenir du caractère 498 de Ferdinand Magellan qui a parcouru le monde et a réalisé de grandes découvertes mais que les historiens ont oublié son plus que précieux acolyte Pacifica, lequel a eu droit qu’un océan puisse désormais porter son nom.
sharra-bang
bǎng SHARRA-BANG
bras / aile
1734 磅
她tā 身shēn 高gāo 5 英yīng 尺chǐ 5 英yīng 寸cùn,体tǐ 重zhòng 125 磅bàng。
Elle mesurait cinq pieds cinq pouces et pesait 125 ______.
1734 磅 Livres
她tā 身shēn 高gāo 5 英yīng 尺chǐ 5 英yīng 寸cùn,体tǐ 重zhòng 125 磅bàng。
Elle mesurait cinq pieds cinq pouces et pesait 125 livres.
磅 pierre + Magellan
Dans les temps anciens on utilisait la pierre de Magellan comme unité de mesure pour le poids d’une livre. Tout comme en Égypte, la Pierre Rosetta était utilisée comme unité de mesure.
Le nain se construit un chalet et décide d’utiliser la livre (pierre + Magellan) ancienne au lieu du kilogramme. Il a fait une erreur d’ingénie et toute la structure s’effondre. Bang! Il recommence en oubliant l’ancienne mesure.
bàng BANG
voir 磅秤 balance / équilibre de la plate-forme / (prêt) livre (unité de poids, environ 454 grammes)
1735 榜
我wǒ 想xiǎng 给gěi 小孩xiǎohái 做zuò 个gè 榜样bǎngyàng
Je veux être un exemple pour mes enfants.
1735 榜样 Modèle
我wǒ 想xiǎng 给gěi 小孩xiǎohái 做zuò 个gè 榜样bǎngyàng
Je veux être un exemple pour mes enfants.
Lors du «sight-seeing» en charabancs Marsupilami demande à sa mère si il y avait un avis ou règlement d’interdiction - ban- sur la protection des arbres des forêts au temps de Magellan.
榜 arbre + Magellan (tête + huit + couvert + carré)
bǎng BAN
avis ou annonce / liste des noms / liste publique des candidats retenus / répertoire
样 yang4 arbre + mouton (manière / modèle / manière / apparence / forme / classificateur : genre, type)
1736 锐
狗gǒu 有yǒu 非fēi 常cháng 敏mǐn 锐ruì 的de 嗅xiù 觉jué.
Les chiens ont un sens _____ de l’odorat.
1736 锐 Aigu
狗gǒu 有yǒu 非fēi 常cháng 敏mǐn 锐ruì 的de 嗅xiù 觉jué.
Les chiens ont un sens aigu de l’odorat.
Le nain accompagne son neveu au parc La Ronde de Montréal. Il aura des sensations fortes et aigües en essayant le manège démoniaque nommé «Le Démon) fabriqué essentiellement de métal. Il dit à son neveu:«Un véritable ouragan 🌀 - hurricane.
锐 métal + démon (huit + bouche + fils)
ruì HURRICANE
sharp
非fēi 常cháng sens / correct
敏mǐn intelligent
嗅xiù 觉jué sensation du nez
1737 虹
不是bùshì 天tiān 晴qíng 就jiù 会huì 有yǒu 彩虹cǎihóng
Un ciel ensoleillé ne signifie pas qu’il y aura un _________.
1737 彩虹 Arc-en-ciel
不是bùshì 天tiān 晴qíng 就jiù 会huì 有yǒu 彩虹cǎihóng
Un ciel ensoleillé ne signifie pas qu’il y aura un arc-en-ciel.
Un touriste observe une fourmi rouge - hong2 - sur une poutre dans le champ arabe de Ny Ny pendant qu’il observe un arc-en-ciel. Les insectes se rallient pour le modre. Il gigue sur place et ne sait pas quoi faire. La fée lui dit: «Fait attention buddy, les fourmis khmères sont affamées, il n’y a pas système social icitte, chacun doit aider sa famille.» À chacun son paradis terrestre.
虹 insecte + poutre
hóng HONG2
1738 蝙蝠
我wǒ 一yī 看kàn 到dào 蝙biān 蝠fú 就jiù 把bǎ 门mén 闩shuān 上shàng 了le。
J’avais verrouillé la porte dès que j’avais vu la __________.
1738 蝠 Chauve-souris
我wǒ 一yī 看kàn 到dào 蝙biān 蝠fú 就jiù 把bǎ 门mén 闩shuān 上shàng 了le。
J’avais verrouillé la porte dès que j’avais vu la chauve-souris.
Une colonie d’insectes rouges sur le terrain de Ny Ny transporte de grandes quantité de billets de banques américains tout en déambulant à grands pas vers une destination connue de leur part. Elles sont nantis. On ne peut pas en dire autant aux chauve-souris qui ont toujours les pieds en l’air et la tête en bas, leurs poches toujours vides comme si le percepteur d’impôt leur avait tout voler. La fée dit:«Comme elles sont ingénieuses ces fourmis rouges, fuck off le percepteur!»
蝠 insecte + nanti (un + bouche + champ)
fú FUCK
1739 浊
若ruò 攝shè 入rù 不足bùzú, 易yì 导致dǎozhì 晶体jīngtǐ 浑浊húnzhuó 而ér 患huàn 白内障báinèizhàng
Si l’apport n’est pas suffisant, il peut causer des ________ de la cornée ainsi que des cataractes.
1739 浑浊 Trouble
若ruò 攝shè 入rù 不足bùzú, 易yì 导致dǎozhì 晶体jīngtǐ 浑浊húnzhuó 而ér 患huàn 白内障báinèizhàng
Si l’apport n’est pas suffisant, il peut causer des troubles de la cornée ainsi que des cataractes.
Le patineur, également appelée punaise d’eau géante, Ce léthocère vit dans les cours d’eau. Il ne les quitte que pour s’accoupler ou migrer. Ces insectes qui mordent et sucent le sang. Pour éviter les insectes et leurs morsures, ne portez pas de vêtements aux couleurs vives comme le jaune ni de parfums trop fleuris sinon vous êtes dans le trouble, dit la fée protectrice. Ne pas oublier également que la guêpe jaune tue plus que les serpents!
浊 eau + insecte
zhuó JAUNE
turbide / boueux / impur
晶体 jīng tǐ cristal
导致 dǎo zhì conduire à / créer / provoquer
1740 蝗虫
据jù 说shuō 他tā 曾céng 经jīng 写xiě 过guò《蝗____ 虫____ 之zhī 日rì》和hé《寂jì寞mò 芳fāng 心xīn 小xiǎo 姐jiě》之zhī 类lèi 的de 小xiǎo 说shuō。
Il aurait écrit des livres tels que «The Day of Locusts» et «Miss Lonely Hearts».
1740 蝗虫 Criquet
据jù 说shuō 他tā 曾céng 经jīng 写xiě 过guò《蝗huáng 虫chóng 之zhī 日rì》和hé《寂jì寞mò 芳fāng 心xīn 小xiǎo 姐jiě》之zhī 类lèi 的de 小xiǎo 说shuō。
Il aurait écrit des livres tels que «The Day of Locusts» et «Miss Lonely Hearts».
蝗 insecte + empereur (blanc + roi)
Le roman de Nathanael West (Weinstein) qui ne vécut que 37 ans «The Day of Locusts». Le personnage, artiste designer Tod Hackett monte en amour avec une starlette du nom de Faye Greener mais cette dernière a des préférences que pour des hommes très argentés et beaux. Il vaut mieux être un dragon riche qu’une pauvre insecte et mener une vie d’empereur se disait-elle. La fée aurait pu avec sa baguette magique régler la situation. Elle dit qu’elle n’aurait pas demandé une fortune. Ada wang? (Avoir du fric en indonésien).
huáng UANG
小xiǎo 说guò fiction