1701-1800 Flashcards
1701 啼

不要bùyào 哭哭啼啼kūkutítí 的de 跟gēn 我们wǒmen 走zǒu 吧ba
Arrête de _____ et viens avec nous.
1701 啼 Pleurer
不要bùyào 哭哭啼啼kūkutítí 的de 跟gēn 我们wǒmen 走zǒu 吧ba
Arrête de pleurer et viens avec nous.
La fée assiste à la représentation de l’opéra «Madama Butterfly». Elle pleure comme une vache lorsque Pinkerton vient revoir Liu au pays souverain du Japon. Au cours de l’entracte elle déguste en bouche une bonne tasse de thé -tea -impérial.
啼 bouche + souverain
tí TEA
pleurer comme un enfant ébouillanté / pleurer à haute voix / chanter / huer / weep aloud
啼笑皆非 tí xiào jiē fēi
Idiome: ne pas savoir si l’on rit ou l’on pleure / entre rire et larmes
1702 蒂

就jiù 会huì 有yǒu 一yī 个gè 根深蒂固__________ 的de 想法xiǎngfǎ 就是jiùshì 瘦shòu 是shì 好hǎo 的de 胖pàng 是shì 不好bùhǎo 的de
J’aurais cette idée que maigre est bon et gros est mauvais.
1702 Avoir l’idée de
就jiù 会huì 有yǒu 一yī 个gè 根深蒂固gēnshēndìgù 的de 想法xiǎngfǎ 就是jiùshì 瘦shòu 是shì 好hǎo 的de 胖pàng 是shì 不好bùhǎo 的de
J’aurais cette idée que maigre est bon et gros est mauvais.
Le nain veut se rendre au restaurant «L’Empereur de Chine». Il avait la ferme conviction qu’il était situé sur la rue Saint-Laurent. Tout à coup il se rappella qu’il y avait une gerbe de fleurs qui ne pousse pas en Occident à l’entrée. Erreur, c’était à Siem Reap. Il s’est trompé de direction.
蒂 fleurs / herbe + souverain (tête + huit + couvert + foulard / serviette)
dì DIRECTION
profondément enraciné (problème, …)
根深蒂固 base + profond + tige + solide
1703 顷

大概dàgài 有yǒu 四sì 百bǎi 多duō 公顷gōngqǐng 就是jiùshì 六liù 千qiān 六liù 百bǎi 六十liùshí 六liù 点diǎn 六liù 亩mǔ
C’est à peu près 400 hectares, soit 6666,6 ____.
1703 100 acres chinois
大概dàgài 有yǒu 四sì 百bǎi 多duō 公顷gōngqǐng 就是jiùshì 六liù 千qiān 六liù 百bǎi 六十liùshí 六liù 点diǎn 六liù 亩mǔ
C’est à peu près 400 hectares, soit 6666,6 acres.
Marsupilami apprend à compter les acres chinois. Il dépose une cuillière sur sa tête puis entame son air préféré «ching chong china man …». Elle tombe sur la page de son cahier. Finita la storia. Il aura droit à un bonnet d’âne.
cuillère + page
qǐng CHING
unité de surface égale à 100 畝 | 亩 [mu3] ou 6,67 hectares / il y a peu de temps / environ. (pour les dates approximatives)
1704 匙

对duì 呀ya 不过bùguò 你nǐ 没有méiyǒu 钥匙yàoshi 我wǒ 有yǒu 钥匙yàoshi
Correct, sauf que tu n’as pas la ___, moi je l’ai.
1704 钥 匙 Clé
对duì 呀ya 不过bùguò 你nǐ 没有méiyǒu 钥匙yàoshi 我wǒ 有yǒu 钥匙yàoshi
Correct, sauf que tu n’as pas la clé, moi je l’ai.
La fée fait changement. Elle prend la clé des champs en survolant la colline asisse sur une cuillère ancienne au lieu d’un balai. Elle rit à pleine dents. Cheese! Être ou ne pas être voilà la question.
être + cuillère ancienne
chí CHEESE
1705 不乖

我wǒ 总zǒng 怕pà 他tā 不bù 乖guāi 麻烦máfan 到dào 妹妹mèimei
J’ai toujours peur qu’il se comporte mal et cause des problèmes à ma sœur.
1705 不乖 Mal se comporter
我wǒ 总zǒng 怕pà 他tā 不bù 乖guāi 麻烦máfan 到dào 妹妹mèimei
J’ai toujours peur qu’il se comporte mal et cause des problèmes à ma sœur.
乖 millier + nord
Se rappeler étant enfant et que l’on voulait plaire à l’instituteur en lui offrant une pomme étincelante et que tout le monde riait comme des larrons en foire. Il a perdu le nord!!
Le géant est parti à la chasse avec ses amis - guys - au nord du pays à des milliers de km.
guāi GUYS
(d’un enfant) obéissant, sage / intelligent / perspicace / alerte / pervers / contraire à la raison / irrégulier / anormal
1706 乘

再zài 远yuǎn 一点yīdiǎn 的de 地dì 儿r 乘chéng 公交车gōngjiāochē 更gèng 方便fāngbiàn 呀ya
Pour les endroits plus éloignés, ___ ________ est plus pratique.
1706 乘 Prendre le bus
再zài 远yuǎn 一点yīdiǎn 的de 地dì 儿r 乘chéng 公交车gōngjiāochē 更gèng 方便fāngbiàn 呀ya
Pour les endroits plus éloignés, prendre le bus est plus pratique.
La fée propose à son ami Chan de prendre le bus et d’aller partager un repas mémorable: « Yo dude, let’s go chang at your place. (Une phrase couramment utilisée qui signifie à la fois «Chill and to Hang » dans un mot de fantaisie). Elle ajoute:« Comme il serait sage dit-elle d’apporter un parapluie car il va pleuvoir».
formidable / sage + parapluie
chéng CHANG
monter / utiliser / se prévaloir de / profiter de / multiplier (mathématiques) / secte ou croyance bouddhiste / nom de famille cheng / hitch a ride
1707 剩下

不过bùguò 剩下shèngxià 的de 一半yībàn 去qù 哪nǎ 了le?
Mais où est passée __________?
1707 剩下 Le reste
不过bùguò 剩下shèngxià 的de 一半yībàn 去qù 哪nǎ 了le?
Mais où est passée l’autre moitié?
剩 promenade (grain+ sprinter + cuillère + couteau)
Le nain fait une promenade au réfrigérateur afin de fouiller dans les restes pour soulager un petit creux. Il utilise son couteau afin de dépecer un morceau de pintade de Guinée et d’autres restes. Il pourra ainsi regarder son film préféré «Shangri-La» en mandarin.
shèng SHANGRI-LA
être laissé / avoir comme reste
1708 毕

他tā 毕bì 业yè 后hòu 回huí 到dào 了le 农nóng 村cūn。
Il est retourné au village après avoir ______________.
1708 Obtenir son diplôme
他tā 毕bì 业yè 后hòu 回huí 到dào 了le 农nóng 村cūn。
Il est retourné au village après avoir obtenu son diplôme.
comparer + aiguille
le tout / à terminer / à compléter / à compléter / complet / terminé / nom de famille bi
业yè emploi
1709 棍

爸爸bàba 牙yá 没了méile 怎么zěnme 吃chī 冰棍儿bīnggùnr 啊a
Papa, si je n’ai pas de dents, comment suis-je censé manger un _______ ?
1709 冰棍儿 Popsicle
爸爸bàba 牙yá 没了méile 怎么zěnme 吃chī 冰棍儿bīnggùnr 啊a
Papa, si je n’ai pas de dents, comment suis-je censé manger un popsicle?
L’enfant ne veut pas manger sa soupe aux gourganes. La fée fait apparaître un livre de contes ainsi qu’un popsicle sur la table à l’aide de sa baguette. Sa mère s’empresse de lire le conte approprié pour persuader l’enfant. Ce conte lui permettra de se rappeler du bâton utilisé afin de battre les gens stupides. Ici le bâton est un arbre déraciné par un patriarche afin de battre ses descendants parce qu’ils ne veulent pas manger de choux de Bruxelles. «Que cette soupe est délicieuse, dit l’enfant.»
棍arbre + descendants
bâton / barre / matraque
1710 谐

但是dànshì 我wǒ 觉得juéde 我们wǒmen 俩liǎ 在一起zàiyīqǐ 还是háishì 非常fēicháng 和谐héxié 的de
Mais, je sens que quand on joue ensemble, ça apporte de _________.
1710 和谐 Harmonie
但是dànshì 我wǒ 觉得juéde 我们wǒmen 俩liǎ 在一起zàiyīqǐ 还是háishì 非常fēicháng 和谐héxié 的de
Mais, je sens que quand on joue ensemble, ça apporte de l’harmonie.
La famille Chen vit en harmonie avec son voisinage dans le quartier d’Ariane. Les parents chinois ne savent pas comment utiliser le détergent toute température. Ils viennent tout juste d’émigrer de Hong Kong et n’ont pas encore les mots justes en français. Heureusement la plus que gentille fée intervient pour bien traduire la requête. Elle reçoit de véritables remerciement: xié xie.
谐 mots + détergent toute température (comparer + blanc)
xié XIÈ XIE
mélodie
1711 柴
如果rúguǒ 只zhǐ 关注guānzhù 个人gèrén 的de 柴米油盐cháimǐyóuyán
Si je me souciais seulement de l’autosuffisance ( bois de chauffage, riz, huile et sel).
1711 Bois de chauffage
如果rúguǒ 只zhǐ 关注guānzhù 个人gèrén 的de 柴米油盐cháimǐyóuyán
Si je me souciais seulement de l’autosuffisance (bois de chauffage, riz, huile et sel).
(La fée alimente son feu de camp avec du bois de chauffage afin d’infuser son thé). J’aime la cannelle dans mon chai latte. Ceci me donnera des forces.
柴 bois de chauffage (( ceci (littéraire) + arbre))
chái CHAI
maigre (de viande) / mince (d’une personne) / nom de famille chai / fire wood
1712 沦

谁shéi 明白míngbai 尊严zūnyán 已yǐ 沦lún 为何wèihé 物wù
Qui comprend ce qu’est devenue la _______ ?
1712 沦 Sombrer dans l’oubli
谁shéi 明白míngbai 尊严zūnyán 已yǐ 沦lún 为何wèihé 物wù
Qui comprend ce qu’est devenue la dignité?
Il fait clair de lune - luna. Le touriste s’est trop approché des chutes Niagara. Il s’apprête à sombrer dans l’oubli. Heureusement la fée pourra le sauver du haut des airs en changeant le sens du courant.
沦 eau + sauveteur (homme + cuillère)
lún LUNA
sombrer (dans la ruine, l’oubli) / être réduit à
为何 wèihé pourquoi
物wù une chose
1713 敏

马克白Mǎkèbái 的de 大脑dànǎo 敏锐mǐnruì 的de 稀有xīyǒu 极少jíshǎo
Le cerveau de Macbeth, il n’y avait personne d’aussi ______ que lui.
1713 敏 Vif d’esprit
马克白Mǎkèbái 的de 大脑dànǎo 敏锐mǐnruì 的de 稀有xīyǒu 极少jíshǎo
Le cerveau de Macbeth, il n’y avait personne d’aussi pointu que lui.
Chaque maître d’oeuvre possède dans son répertoire son grain de sel afin de pouvoir donner la réplique au moment jugé opportun. Exemple: Mine de rien, dit marsupilami à son meilleur ami: «La pire chose que je ne voudrais pas faire est de te frapper vigoureusement avec ce gourdin. même si je ne suis pas ta mère. Mais tu es encore sur ma liste de priorité, pardi. Je suis vif d’esprit. Incline toi devant ma personne. À bon entendeur … Salut!»
敏 incliner + mère + frapper
mǐn MINE
rapide / agile / agile / intelligent / quick-witted
1714 倒霉

你nǐ 没méi 有yǒu 赶gǎn 上shàng 公gōng 交jiāo 车chē 只zhǐ 能néng 算suàn 自zì 己jǐ 倒dǎo 霉méi。
________ que tu aies raté le bus.
1714 霉 Ne pas avoir de chance
你nǐ 没méi 有yǒu 赶gǎn 上shàng 公gōng 交jiāo 车chē 只zhǐ 能néng 算suàn 自zì 己jǐ 倒dǎo 霉méi。
Dommage que tu aies raté le bus.
Mike est sorti sans son parapluie. Il n’a pas regarder les prévisions météorologiques. La fée lui dit: «Tu n‘as pas de chance. Il faut prende l’habitude de vérifier sur Carrot chaque fois que tu sors.
霉 météo / pluie + chaque (incliné + mère)
méi MIKE
bactéries de champignons moisis
1715 迄今为止

但dàn 迄今为止qìjīn___ 还hái 没有méiyǒu 一种yīzhǒng 解释jiěshì 能néng 真正zhēnzhèng排除….páichú….
Mais, jusqu’à présent, il n’y a pas une seule explication qui puisse vraiment exclure.
1715 迄 qì jīn wéi zhǐ
但dàn 迄今为止qìjīnwéizhǐ 还hái 没有méiyǒu 一种yīzhǒng 解释_jiěshì_ 能néng 真正zhēnzhèng 排除 …páichú…
Mais, jusqu’à présent, il n’y a pas une seule explication qui puisse vraiment exclure.
Le nain fait une seconde grande marche au stade du Parc Jarry. Il aperçoit des Chinois en train de faire des exercices d’assouplissement tôt le matin. Il s’incline et se demande pourquoi ils font dutai cheese (un terme négatif décrivant la forme de Tai Chi enseignée dans un format vulgarisé).
迄 incliner + second + marcher
qì TAI CHEESE
pas encore / jusqu’à / toujours pas supplier + route
真正 zhēnzhèng véritable
1716 砍价

叫做jiàozuò 讨价还价tǎojiàhuánjià 也yě 叫做jiàozuò 砍价______
C’est ce qu’on appelle négocier ou modifier le prix; c’est aussi ce qu’on appelle réduire le prix.
1716 砍价 kǎnjià
叫做jiàozuò 讨价还价tǎojiàhuánjià 也yě 叫做jiàozuò 砍价kǎnjià
C’est ce qu’on appelle négocier ou modifier le prix; c’est aussi ce qu’on appelle réduire le prix.
Marsupilami participe à un concours pour le meilleur gâteau dont on donnera un prix mirobolant de la part des organisateurs. Il s’assoit sur une pierre, baille et s’endort. Il y aura certainement une réduction de prix pour un canner (Quelqu’un qui n’est pas qualifié dans tout ce qu’il fait.)
砍 pierre + bailler
kǎn CANNER
hacher / couper / jeter qc à qn / chop
1717 心坎

你nǐ 打dǎ 到dào 我的wǒde 心坎xīnkǎn 上shàng 了le 我wǒ 就jiù 觉得juéde 哎呀āiyā 找zhǎo 对duì 啦la
Vous avez touché le ____________. Je pense juste, wow, j’ai trouvé quelqu’un.
1717 心 坎 Au fond de son coeur
你nǐ 打dǎ 到dào 我的wǒde 心坎xīnkǎn 上shàng 了le 我wǒ 就jiù 觉得juéde 哎呀āiyā 找zhǎo 对duì 啦la
Vous avez touché le fond de mon cœur. Je pense juste, wow, j’ai trouvé quelqu’un.
Ami Chinois : Qu’est-ce que c’est cette boule de poils par terre !
Marsupilami : Juste mon chat - cat, ce n’est pas un être humain, dit-il en baillant; il contrôlera très probablement la race humaine dans 50 ans. Au fond de son coeur Il nous aiment ou nous méprisent complètement, il n’y a pas d’entre-deux.
坎 terre + bailler / manquer
Traverser la partie ou l’étape la plus difficile d’un mauvais moment telle une maladie, être à mi-chemin de la réussite. Exemple: passer un examen, être en train de réussir à traverser péniblement le froid de l’hiver.
kǎn CAT
fosse / seuil / l’un des huit trigrammes 八卦 [ba1 gua4], symbolisant l’eau / ☵ /
1718 炊

我wǒ 们men 没méi 有yǒu 冰bīng 箱xiāng、 炊chuī 具jù、 刀dāo 具jù 或huò 餐cān 具jù。
Nous n’avions ni réfrigérateur, ni ________, ni couverts, ni vaisselle.
1718 炊具 Ustensiles de cuisine
我wǒ 们men 没méi 有yǒu 冰bīng 箱xiāng、 炊chuī 具jù、 刀dāo 具jù 或huò 餐cān 具jù。
Nous n’avions ni réfrigérateur, ni ustensiles de cuisine, ni couverts, ni vaisselle.
炊 feu de cuisson + bailler
Cuisiner un risotto debout devant le feu de la cuisinière pendant plus d’un interminable 30 minutes au lieu d’utiliser un autocuiseur intelligent et en profiter pour prendre une sieste bien méritée. Le neveu du géant en tant qu’apprenti baille ne prête pas trop attention aux précieuses directives. J’chui tanné!, dit son oncle.
chuī J’CHUI
habiller les aliments / cuire à la vapeur / cuire les aliments / cook
1719 钦佩

他tā 的de 真zhēn 诚chéng 令lìng 很hěn 多duō 人rén 钦qīn 佩pèi。
Il était _____ par beaucoup pour son sérieux.
1719 钦佩 Admiré
他tā 的de 真zhēn 诚chéng 令lìng 很hěn 多duō 人rén 钦qīn 佩pèi。
Il était admiré par beaucoup pour son sérieux.
Le géant fut très admiré lors de son récent voyage en Chine. Il sait nul autre que personne à tordre du métal à froid. Les membres du jury n’ont pas bailler lors de sa prestation. On lui donnera un cadeau de prestige.
钦 métal + bailler
qīn CHINE
respecter / admirer / vénérer / par l’empereur lui-même / nom qin
佩 pèi un + table + un + foulard
1720 剖

把bǎ 柚yòu 子zǐ 剖pōu 成chéng 两liǎng 半bàn.
Tenir et ______ le pomelo en deux.
1720 剖 Couper
把bǎ 柚yòu 子zǐ 剖pōu 成chéng 两liǎng 半bàn.
Couper le pomelo en deux.
Lors d’un concours du cirque ambulant, le géant tente de couper un pomelo sur le museau d’un chien avec un sabre et réussi à coup sûr. Il a eux de la veine car le chien avait des poux.
剖 museau + sabre
pōu POUX
ouvrir / analyser / Taiwan pr. [pou3] / cut open
1721 菩

菩萨Púsà 细腰xìyāo 斜xié 款kuǎn 雍容yōngróng 华丽huálì
Le ___________ est élancé, équilibré et magnifique.
1721 菩萨 Bodhisattva
菩萨Púsà 细腰xìyāo 斜xié 款kuǎn 雍容yōngróng 华丽huálì
Le bodhisattva est élancé, équilibré et magnifique.
La fée survole le temple bouddhiste à Siem Reap. À l’aide sa baguette elle fait tomber des fleurs sur la statue de Bouddha mais le vent les entraîne sur le museau d’un moine en prière. Le moine croit qu’il a été ordonné par le Boshisattva lui-même en faisant une apparition. Il récite ses prières dans la langue chinoise Pǔtōnghuà ( 普通话). Il s’agit d’un moine chinois.
菩 fleurs + museau
pú PUTONGHUA
1722 黯
父fù 亲qīn 的de 眼yǎn 睛jīng 早zǎo 已yǐ 黯àn 然rán 无wú 光guāng
Les yeux du père étaient restés longtemps _______.
1722 黯然 Ténébreux
父fù 亲qīn 的de 眼yǎn 睛jīng 早zǎo 已yǐ 黯àn 然rán 无wú 光guāng
Les yeux du père étaient restés longtemps ténébreux.
Le nain se remémore avec mélancolie les souvenirs lointains de son amour asiatique aux yeux noirs et aux paroles mélodieuses. Il est plutôt ténébreux suite à sa séparation. Il l’a voit dans sa soupe tous les jours. Elle s’appelait Anne.
黯 noir + son
àn ANNE
noir profond / foncé / terne (couleur)

1723 赢

就jiù 这么zhème 定dìng 了le 我wǒ 先xiān 回去huíqu 睡觉shuìjiào 了le 养yǎng 好hǎo 了le 精神jīngshén 就jiù 可以kěyǐ 赢得yíngdé 明天míngtiān 的de 比赛bǐsài
Bon. Je vais me rendormir pour ________ la compétition de demain.
1723 赢得 Gagnant
就jiù 这么zhème 定dìng 了le 我wǒ 先xiān 回去huíqu 睡觉shuìjiào 了le 养yǎng 好hǎo 了le 精神jīngshén 就jiù 可以kěyǐ 赢得yíngdé 明天míngtiān 的de 比赛bǐsài
Bon. Je vais me rendormir pour gagner la compétition de demain.
Il s’agit d’une compétition hors de l’ordinaire dans laquelle celui qui sera déclaré gagnant devra manger la chair d’huître sans qu’il puisse périr. La fée souffle dans l’oreille de son candidat favori:«Yo, you wanna get yinged?? - Yo, tu veux te faire chier ?? Tu peux mettre le gros candidat KO à toi tout seul?
赢 périr + bouche + chair + huître + ordinaire
yíng YING
battre / gagner / profiter / win
精神 jīng shen vitalité / vigeur
比赛bǐsài compétition
1724 芒
你nǐ 认rèn 为wéi 这zhè 儿ér 会huì 有yǒu 芒máng 果guǒ 汁zhī 吗ma?
Pensez-vous qu’il a du jus de _______?
1724 芒果 Mangue
你nǐ 认rèn 为wéi 这zhè 儿ér 会huì 有yǒu 芒máng 果guǒ 汁zhī 吗ma?
Pensez-vous qu’il a du jus de mangue?
La façon dont la nourriture ou les boissons se sentent dans votre bouche est un critère majeur en gastronomie. La crème glacée à la mangue avec des fleurs de marijuana a une mauvaise sensation en bouche. J’aime mieux périr!, dit la fée.
芒 fleurs + périr
máng MANGUE
arête (de céréales) / arista (de grain) / pointe (d’une lame) / Miscanthus sinensis (type d’herbe) / variante de 邙, Mt Mang à Luoyang dans le Henan
1725 荒

在zài 那nà 荒huāng 年nián 的de 日子rìzi 里lǐ 您nín 的de 老百姓lǎobǎixìng 又yòu 是shì 怎么样zěnmeyàng 的de 呢ne?
Pendant ces années de ______, comment était votre peuple?
1725 荒 Famine
在zài 那nà 荒huāng 年nián 的de 日子rìzi 里lǐ 您nín 的de 老百姓lǎobǎixìng 又yòu 是shì 怎么样zěnmeyàng 的de 呢ne?
Pendant ces années de famine, comment était votre peuple?
荒 mangue + inondation (périr + rivière)
Le neveu du géant visite l’Indonésie. En passant dans un village à Sumatra, un citoyen lui demande de lui faire l’aumône en lui donnant de l’argent - Il lui dit:«Teman saya, ada uang? - Il prétend avoir perdu toute sa récolte de mangues après l’inondation. C’est la famine.
huāng UANG
désolé / pénurie / rare / hors de pratique / absurde / inculte / à négliger
普通老百姓 pǔ tōng lǎo bǎi xìng
gens du commun/gens moyens
1726 谎

我wǒ 妈mā 最zuì 能néng 说谎shuōhuǎng 了le
Ma mère est la meilleure ________.
1726 说谎 Mentir
我wǒ 妈mā 最zuì 能néng 说谎shuōhuǎng 了le
Ma mère est la meilleure menteuse.
La tante de Marsupilami ne mâche pas ses mots lors de la famine qui sévit. Elle va droit au but et demande de l’argent - uang - sous prétexte qu’elle en a besoin. Ce n’est pas vrai, elle ment.
谎 mots + famine
huǎng UANG
1727 茫

今天jīntiān 我们wǒmen 已经yǐjīng 离去líqù 在zài 人海rénhǎi 茫茫mángmáng
Aujourd’hui… nous sommes tous sur des chemins ________.
D1727 茫茫 Différents
今天jīntiān 我们wǒmen 已经yǐjīng 离去líqù 在zài 人海rénhǎi 茫茫mángmáng
Aujourd’hui… nous sommes tous sur des chemins différents.
Kim Jong Un prétend que la mangue est la reine des fruits: il dit: «Mangez les mangues sans arrêt et vous allé vers un ciel doux et fruité. C’est différent par rapport au durion. La fée ajoute que les ananas sont aussi inférieurs aux mangues car ils sont trop mûrs et contiennent trop de sucre.
mangue + mangue (fleur + eau + périr)
茫 máng MANGUE
vaste et obscur / sans frontière claire / fig. brumeux / indistinct / peu clair / confus
1728 坊

同时tóngshí 呢ne 还hái 以yǐ 这个zhège 柏bǎi 阿姨āyí 为wèi 名míng 申请shēnqǐng 注册zhùcè咖啡馆kāfēiguǎn 餐厅cāntīng 茶坊cháfáng 的de 商标shāngbiāo
Au même moment, le nom commercial Bai Ayi était utilisé comme marque déposée pour les cafés, restaurants et _________.
1728 茶坊 Salon de thé
同时tóngshí 呢ne 还hái 以yǐ 这个zhège 柏bǎi 阿姨āyí 为wèi 名míng 申请shēnqǐng 注册zhùcè咖啡馆kāfēiguǎn 餐厅cāntīng 茶坊cháfáng 的de 商标shāngbiāo
Au même moment, le nom commercial Bai Ayi était utilisé pour enregistrer les cafés, restaurants et salons de thé.
Le maître de la voirie est à la recherche de quelqu’un doté d’une force herculéenne afin de mettre à niveau le sol sur la route et qui a le compas dans l’oeil. Il aperçoit le géant qui au salon de thé avec son neveu et son chien fang.
坊 sol + compas / carré
fāng FANG
voie (généralement dans le cadre d’un nom de rue) / arcade commémorative / croc de nom / atelier / quartier / moulin
商标 shāng biāo marque déposée/logo
申请 shēn qǐng faire une demande pour qc / demande (formulaire, …)
1729 芳

赋予fùyǔ 此cǐ 酒jiǔ 蜜桃mìtáo 与yǔ 香瓜xiāngguā 的de 奇妙qímiào 芳香fāngxiāng
pour donner à ce vin son merveilleux _______ de pêche au miel et de melon musqué.
1729 芳香 Arôme
赋予fùyǔ 此cǐ 酒jiǔ 蜜桃mìtáo 与yǔ 香瓜xiāngguā 的de 奇妙qímiào 芳香fāngxiāng
pour donner à ce vin son merveilleux arôme de pêche au miel et de melon musqué.
芳 fleurs + direction / compas
Le géant et son plus que gentil neveu utilisent un compas afin de cueillir les fleurs appropriées dans le but de concocter les parfums aromatiques tant désirés, tout comme le durion. Ce dit parfum fut déjà inventé par une abeille qui n’avait pas très bien le sens de la direction et qui volait comme une poule sans cou d’une ruche à l’autre, à l’instar d’un jeune éperdument amoureux de sa nouvelle passion. Ils ont besoin du chien fang le pointer pour accélérer la rechercher. Vive le durion!
fāng FANG
parfumé, odorant
1730 访

听tīng 好hǎo 第一dìyī 咱们zánmen 突然tūrán 造zào 访fǎng 她tā 肯定kěndìng 没有méiyǒu准备zhǔnbèi
Écoutez bien. Tout d’abord, elle ne sera pas préparée puisqu’elle ne s’attendait pas à notre ____.
1730 造访 Visite
听tīng 好hǎo 第一dìyī 咱们zánmen 突然tūrán 造zào 访fǎng 她tā 肯定kěndìng 没有méiyǒu准备zhǔnbèi
Écoutez bien. Tout d’abord, elle ne sera pas préparée puisqu’elle ne s’attendait pas à notre visite.
访 mots + compas
Lorsque vous avez dûment été invité par un haut dignitaire, vous devez faire très attention afin d’utiliser les mots justes pour ne pas le léser. Vous devrez utiliser avec circonspection un compas afin d’éviter toute faute grammaticale et le niveau de langage approprié tel que stipulé en latin, en grec ancien, en sanskrit, en pali, en chinois ancien et en khmer moderne. Marsupilami sera un invité de marque accompagné de son plus que fidèle ami son chien pointer Fang. Il s’agit de son ami le patito déguisé en chie).
fǎng FANG
visiter / appeler / chercher / s’enquérir / enquêter
1731 淤

水shuǐ 渠qú 里lǐ 淤yū 了le 很hěn 多duō 泥ní 沙shā.
Le chenal est presque obstrué par du ______.
1731 淤 Limon
水shuǐ 渠qú 里lǐ 淤yū 了le 很hěn 多duō 泥ní 沙shā.
Le chenal est presque obstrué par du limon.
Le géant va dégager le chenal encombré par l’eau et la glace en raison du verglas qui sévit. Son neveu va l’aider pour enlever le limon. Il lui apporte son compas et son parapluie. Il demande à son oncle s’il parviendra à compléter le contrat dans les prochains jours. Il lui dit: «Uh-Huh!» Oui!
淤 eau + compas + parapluie + glace
yū UH-HUH
limon / boue de rivière / à limoner / obstrué par du limon / variante de 瘀 [yu1] / silt
泥 ní boue / argile / pâte / pulpe
沙 shā granule / rauque / râpeux / sable / poudr
1732 熬

大dà 家jiā 都dū 围wéi 挤jǐ 在zài 一yī 个gè 熬áo 枫fēng 浆jiāng 的de 大dà 锅guō 旁páng.
Tout le monde s’entassait autour d’un immense chaudron de sève _________.
1732 熬 Cuire à feu doux
大dà 家jiā 都dū 围wéi 挤jǐ 在zài 一yī 个gè 熬áo 枫fēng 浆jiāng 的de 大dà 锅_guō_ 旁páng.
Tout le monde s’entassait autour d’un immense chaudron de sève bouillante.
La fée cuit à feu doux un mélange dans sa grande cuve reposant sur le sol. Elle règle l’intensité de son feu de cuisson en relâchant la soupape adéquatement afin d’obtenir la couleur bleue recherchée pour sa nouvelle teinture. «Je suis étrangement jaloux des cheveux d’Aoi», le guitariste du groupe de visual-kei japonais GazettE.
熬 sol + relâché + feu de cuisson
Remarquer comment le caractère de gauche relâché doit être pressé afin de dégager un espace sous le sol.
áo AOI
cuire à feu doux / extraire par chauffage / décocter / endurer / stew
枫fēng 浆jiāng sève
1733 膀

他tā 的de 肩jiān 膀bǎng 能néng 挑tiǎo 重zhòng 担dān.
Ses _______ peuvent supporter une lourde charge.
1733 肩膀 Épaules
他tā 的de 肩jiān 膀bǎng 能néng 挑tiǎo 重zhòng 担dān.
Ses épaules peuvent supporter une lourde charge.
Marsupilami fait du «sight-seeing» -sharra-bang - en étant confortablement assis sur un charabanc avec sa mère. Elle lui raconte une une petite histoire au sujet de Magellan et il lui demande le personnage a bel et bien existé en chair et en os. «Est-ce et que Pacifika l’a réellement épaulé lors de son odyssée?».
膀 chair + Magellan
Se souvenir du caractère 498 de Ferdinand Magellan qui a parcouru le monde et a réalisé de grandes découvertes mais que les historiens ont oublié son plus que précieux acolyte Pacifica, lequel a eu droit qu’un océan puisse désormais porter son nom.
sharra-bang
bǎng SHARRA-BANG
bras / aile
1734 磅

她tā 身shēn 高gāo 5 英yīng 尺chǐ 5 英yīng 寸cùn,体tǐ 重zhòng 125 磅bàng。
Elle mesurait cinq pieds cinq pouces et pesait 125 ______.
1734 磅 Livres
她tā 身shēn 高gāo 5 英yīng 尺chǐ 5 英yīng 寸cùn,体tǐ 重zhòng 125 磅bàng。
Elle mesurait cinq pieds cinq pouces et pesait 125 livres.
磅 pierre + Magellan
Dans les temps anciens on utilisait la pierre de Magellan comme unité de mesure pour le poids d’une livre. Tout comme en Égypte, la Pierre Rosetta était utilisée comme unité de mesure.
Le nain se construit un chalet et décide d’utiliser la livre (pierre + Magellan) ancienne au lieu du kilogramme. Il a fait une erreur d’ingénie et toute la structure s’effondre. Bang! Il recommence en oubliant l’ancienne mesure.
bàng BANG
voir 磅秤 balance / équilibre de la plate-forme / (prêt) livre (unité de poids, environ 454 grammes)
1735 榜

我wǒ 想xiǎng 给gěi 小孩xiǎohái 做zuò 个gè 榜样bǎngyàng
Je veux être un exemple pour mes enfants.
1735 榜样 Modèle
我wǒ 想xiǎng 给gěi 小孩xiǎohái 做zuò 个gè 榜样bǎngyàng
Je veux être un exemple pour mes enfants.
Lors du «sight-seeing» en charabancs Marsupilami demande à sa mère si il y avait un avis ou règlement d’interdiction - ban- sur la protection des arbres des forêts au temps de Magellan.
榜 arbre + Magellan (tête + huit + couvert + carré)
bǎng BAN
avis ou annonce / liste des noms / liste publique des candidats retenus / répertoire
样 yang4 arbre + mouton (manière / modèle / manière / apparence / forme / classificateur : genre, type)
1736 锐

狗gǒu 有yǒu 非fēi 常cháng 敏mǐn 锐ruì 的de 嗅xiù 觉jué.
Les chiens ont un sens _____ de l’odorat.
1736 锐 Aigu
狗gǒu 有yǒu 非fēi 常cháng 敏mǐn 锐ruì 的de 嗅xiù 觉jué.
Les chiens ont un sens aigu de l’odorat.
Le nain accompagne son neveu au parc La Ronde de Montréal. Il aura des sensations fortes et aigües en essayant le manège démoniaque nommé «Le Démon) fabriqué essentiellement de métal. Il dit à son neveu:«Un véritable ouragan 🌀 - hurricane.
锐 métal + démon (huit + bouche + fils)
ruì HURRICANE
sharp
非fēi 常cháng sens / correct
敏mǐn intelligent
嗅xiù 觉jué sensation du nez
1737 虹
不是bùshì 天tiān 晴qíng 就jiù 会huì 有yǒu 彩虹cǎihóng
Un ciel ensoleillé ne signifie pas qu’il y aura un _________.
1737 彩虹 Arc-en-ciel

不是bùshì 天tiān 晴qíng 就jiù 会huì 有yǒu 彩虹cǎihóng
Un ciel ensoleillé ne signifie pas qu’il y aura un arc-en-ciel.
Un touriste observe une fourmi rouge - hong2 - sur une poutre dans le champ arabe de Ny Ny pendant qu’il observe un arc-en-ciel. Les insectes se rallient pour le modre. Il gigue sur place et ne sait pas quoi faire. La fée lui dit: «Fait attention buddy, les fourmis khmères sont affamées, il n’y a pas système social icitte, chacun doit aider sa famille.» À chacun son paradis terrestre.
虹 insecte + poutre
hóng HONG2
1738 蝙蝠
我wǒ 一yī 看kàn 到dào 蝙biān 蝠fú 就jiù 把bǎ 门mén 闩shuān 上shàng 了le。
J’avais verrouillé la porte dès que j’avais vu la __________.
1738 蝠 Chauve-souris
我wǒ 一yī 看kàn 到dào 蝙biān 蝠fú 就jiù 把bǎ 门mén 闩shuān 上shàng 了le。
J’avais verrouillé la porte dès que j’avais vu la chauve-souris.
Une colonie d’insectes rouges sur le terrain de Ny Ny transporte de grandes quantité de billets de banques américains tout en déambulant à grands pas vers une destination connue de leur part. Elles sont nantis. On ne peut pas en dire autant aux chauve-souris qui ont toujours les pieds en l’air et la tête en bas, leurs poches toujours vides comme si le percepteur d’impôt leur avait tout voler. La fée dit:«Comme elles sont ingénieuses ces fourmis rouges, fuck off le percepteur!»
蝠 insecte + nanti (un + bouche + champ)
fú FUCK
1739 浊

若ruò 攝shè 入rù 不足bùzú, 易yì 导致dǎozhì 晶体jīngtǐ 浑浊húnzhuó 而ér 患huàn 白内障báinèizhàng
Si l’apport n’est pas suffisant, il peut causer des ________ de la cornée ainsi que des cataractes.
1739 浑浊 Trouble
若ruò 攝shè 入rù 不足bùzú, 易yì 导致dǎozhì 晶体jīngtǐ 浑浊húnzhuó 而ér 患huàn 白内障báinèizhàng
Si l’apport n’est pas suffisant, il peut causer des troubles de la cornée ainsi que des cataractes.
Le patineur, également appelée punaise d’eau géante, Ce léthocère vit dans les cours d’eau. Il ne les quitte que pour s’accoupler ou migrer. Ces insectes qui mordent et sucent le sang. Pour éviter les insectes et leurs morsures, ne portez pas de vêtements aux couleurs vives comme le jaune ni de parfums trop fleuris sinon vous êtes dans le trouble, dit la fée protectrice. Ne pas oublier également que la guêpe jaune tue plus que les serpents!
浊 eau + insecte
zhuó JAUNE
turbide / boueux / impur
晶体 jīng tǐ cristal
导致 dǎo zhì conduire à / créer / provoquer
1740 蝗虫

据jù 说shuō 他tā 曾céng 经jīng 写xiě 过guò《蝗____ 虫____ 之zhī 日rì》和hé《寂jì寞mò 芳fāng 心xīn 小xiǎo 姐jiě》之zhī 类lèi 的de 小xiǎo 说shuō。
Il aurait écrit des livres tels que «The Day of Locusts» et «Miss Lonely Hearts».
1740 蝗虫 Criquet
据jù 说shuō 他tā 曾céng 经jīng 写xiě 过guò《蝗huáng 虫chóng 之zhī 日rì》和hé《寂jì寞mò 芳fāng 心xīn 小xiǎo 姐jiě》之zhī 类lèi 的de 小xiǎo 说shuō。
Il aurait écrit des livres tels que «The Day of Locusts» et «Miss Lonely Hearts».
蝗 insecte + empereur (blanc + roi)
Le roman de Nathanael West (Weinstein) qui ne vécut que 37 ans «The Day of Locusts». Le personnage, artiste designer Tod Hackett monte en amour avec une starlette du nom de Faye Greener mais cette dernière a des préférences que pour des hommes très argentés et beaux. Il vaut mieux être un dragon riche qu’une pauvre insecte et mener une vie d’empereur se disait-elle. La fée aurait pu avec sa baguette magique régler la situation. Elle dit qu’elle n’aurait pas demandé une fortune. Ada wang? (Avoir du fric en indonésien).
huáng UANG
小xiǎo 说guò fiction
1741 蛙

仙xiān 女nǚ 把bǎ 那nà 个gè 丑chǒu 陋lòu 的de 老lǎo 女nǚ 人rén 变biàn 成chéng 了le 一yī 只zhǐ 青qīng 蛙wā.
La fée a changé la vieille femme laide en _________.
1741 青蛙 Grenouille

仙xiān 女nǚ 把bǎ 那nà 个gè 丑chǒu 陋lòu 的de 老lǎo 女nǚ 人rén 变biàn 成chéng 了le 一yī 只zhǐ 青qīng 蛙wā.
La fée a changé la vieille femme laide en grenouille.
Le géant s’apprête à pose de la brique en guise de clôture naturelle dans son jardin. Il se rend chez Wallmart et en profite pour acheter des insecticides car son terrain est rempli d’insectes indésirables. Il réservera un petit coin spécial pour les grenouilles car il aime entendre leurs cris - wa, ce qui permet de se relaxer davantage.
蛙 insecte + briques
wā WA
青蛙 grenouille / (argot) mec moche
丑chǒu 陋lòu laide
1742 烛

猪zhū 你nǐ 生日快乐shēngrìkuàilè 但是dànshì 我wǒ 口kǒu 很hěn 渴kě 吹chuī 完wán 蜡烛làzhú 赶快gǎnkuài 请qǐng 我们wǒmen 喝hē 可乐kělè
Cochon, joyeux anniversaire à toi. J’ai soif, soufflons [dehors] les bougies et prenons du Coke.
1742 蜡烛 Chandelle
猪zhū 你nǐ 生日快乐shēngrìkuàilè 但是dànshì 我wǒ 口kǒu 很hěn 渴kě 吹chuī 完wán 蜡烛làzhú 赶快gǎnkuài 请qǐng 我们wǒmen 喝hē 可乐kělè
Cochon, joyeux anniversaire à toi. J’ai soif, soufflons [dehors] les bougies et prenons du Coke.
La fée veut souligner l’anniversaire de son amie d’enfance. Elle n’a pas de chandelles mais décide d’allumer son foyer extérieur et d’animer la réception en faisant jouer la tune rétro «Hey Jude» des Beatles. À sa grande surprise les insectes sortent de leur tanière et se mettent à danser au rythme des BTS. «Pas très rétro!», dit-elle.
烛 feu + insecte
zhu2 JUDE
1743 蚕茧

三sān 张zhāng 蚕cán 种zhǒng, 该gāi 可kě 以yǐ 采cǎi 多duō 少shǎo 茧jiǎn 子zǐ 呢ní?
Cinq plateaux d’oeufs feraient éclore un grand nombre de ___________?
1743 蚕茧 Cocon
三sān 张zhāng 蚕cán 种zhǒng, 该gāi 可kě 以yǐ 采cǎi 多duō 少shǎo 茧jiǎn 子zǐ 呢ní?
Cinq plateaux d’oeufs feraient éclore un grand nombre de vers à soie?
C’est l’anniversaire de Janet, la vieille fille. Marsupilami lui présente des gerbes de fleurs en pensant bien faire. Cependant les fleurs sont occupées par des cocons de fourmis rouges. Elle court dans la rivière à toute hâte.
fleurs + insecte
蚕 jiǎn JANET
老茧 lao3 jian3 callosités (patch ou peau durcie) / cors (sur les pieds) / aussi 老 趼
蚕cán 种zhǒng oeufs de vers à soie
1744 蚕

中zhōng 国guó 是shì 世shì 界jiè 上shàng 最zuì 早zǎo 发fā 明míng 养yǎng 蚕cán 和hé 丝sī 织zhī 的de 国guó 家jiā; 早zǎo 在zài 3 000 多duō 年nián 以yǐ 前qián, 蚕cán 桑sāng、丝sī 织zhī已yǐ 相xiāng 当dāng 发fā 达dá.
La Chine a été le premier pays au monde à cultiver des _______ et à développer le tissage de la soie. Il y a plus de 3 000 ans, la sériciculture et le tissage de la soie.
1744 蚕 Vers à soie
中zhōng 国guó 是shì 世shì 界jiè 上shàng 最zuì 早zǎo 发fā 明míng 养yǎng 蚕cán 和hé 丝sī 织zhī 的de 国guó 家jiā; 早zǎo 在zài 3 000 多duō 年nián 以yǐ 前qián, 蚕cán 桑sāng、丝_sī_ 织_zhī_已yǐ 相xiāng 当dāng 发fā 达dá.
La Chine a été le premier pays au monde à cultiver des vers à soie et à développer le tissage de la soie. Il y a plus de 3 000 ans, la sériciculture et le tissage de la soie.
Un véritable tsunami d’insectes vient de sortir du cocon. Les nouvelles créatures vers à soie manifestent leur joie. La fée leur: «Bienvenue au paradis perdu - Paradise Lost (Une figure de style dans laquelle on a perdu quelque chose de si proche qui est d’un fort désir par lui ou à lui par d’autres).
蚕 paradis + insecte
cán TSUNAMI
1745 胞

哎哟āiyō 还是háishì 双胞胎shuāngbāotāi
Oh, et ce sont des ________ aussi.
1745 双胞胎 Jumeaux
哎哟āiyō 还是háishì 双胞胎shuāngbāotāi
Oh, et ce sont des jumeaux aussi.
Le neveu du géant assiste son épouse à la naissance de son fils. Oups! Ce sons des jumeaux mais de couleurs différentes. L’un est noir et l’autre blanc car ce dernier est albinos. Il est emballer. Oh boys!
胞 partie du corps + serpent + emballer
bāo BOYS
placenta / utérus / né des mêmes parents
1746 炮

许xǔ 多duō 男nán 孩hái 在zài 元yuán 霄xiāo 灯dēng 节jié 燃rán 放fàng 鞭biān 炮pào.
De nombreux garçons font exploser des pétards lors de la fête des lanternes.
1746 炮 Pétard
许xǔ 多duō 男nán 孩hái 在zài 元yuán 霄xiāo 灯dēng 节jié 燃rán 放fàng 鞭biān 炮pào.
De nombreux garçons font exploser des pétards lors de la fête des lanternes.
Le fils du nain fait exploser des pétards avec des amis chinois. Il a judicieusement envelopper les pétards avant de les alimenter avec du feu. Paff! Son père préfère un son doux et relaxant.
炮 feu + envelopper
pào PAFF
1747 袍

他tā 立刻lìkè 跳tiào 下xià 了le 车chē 脱下tuōxià 自己zìjǐ 的de 袍páo 子zǐ 盖gài 在zài 瘦shòu 马mǎ 的de 身上shēnshang
Il sauta immédiatement hors de la voiture, ôta son ________ et couvrit le corps du cheval.
1747 袍 Peignoir
他tā 立刻lìkè 跳tiào 下xià 了le 车chē 脱下tuōxià 自己zìjǐ 的de 袍páo 子zǐ 盖gài 在zài 瘦shòu 马mǎ 的de 身上shēnshang
Il sauta immédiatement hors de la voiture, ôta son peignoir et couvrit le corps du cheval.
Au cours de la pandémie la fée décida d’envelopper et d’entreposer son manteau de fourrure. Désormais elle utilisera son peignoir car elle sortira pas tant que la situation ne revienne pas à la normale.
袍 manteau + envelopper
páo PANDÉMIE
peignoir
1748 雹

十万shíwàn 个gè 为什么wèishénme 之zhī 为什么wèishénme 会huì 下xià 冰雹bīngbáo
Cent mille “pourquoi ?” Pourquoi la ___ ?
1748 冰雹 Grêle
十万shíwàn 个gè 为什么wèishénme 之zhī 为什么wèishénme 会huì 下xià 冰雹bīngbáo
Cent mille “pourquoi ?” Pourquoi la grêle?
Il visite Bandung en Indonésie. Il aimerait goûter à un serpent qu’il aperçoit dans la vitrine du restaurant chinois. Il le choisit minutieusement puis attend que le chef le prépare. Il demande de l’envelopper afin de le déguster à son hôtel mais la pluie change en grêle et le surprend. La fée lui propose d’ajouter quelques tranches de bacon pour rehausser les saveurs. On ne sait jamais car c’est une première.
雹 pluie + envelopper + serpent
báo BACON
pluie, saluer, héler, faire pleuvoir / hail
1749 豪

哪怕nǎpà 只zhǐ 出chū 一点点yīdiǎndiǎn 的de 力lì 我wǒ 都dōu 觉得juéde 特别tèbié 的de 自豪zìháo
Même si ce n’est qu’un petit effort, je suis toujours très ____.
1749 自豪 Fier
哪怕nǎpà 只zhǐ 出chū 一点点yīdiǎndiǎn 的de 力lì 我wǒ 都dōu 觉得juéde 特别tèbié 的de 自豪zìháo
Même si ce n’est qu’un petit effort, je suis toujours très fier.
La jeune truie est très fière de son premier jour à la maternelle. Elle porte un diadème afin de se démarquer des autres élèves. La fée dit:«J’espère - hope, qu’elle deviendra un fille brillante.
豪 diadème / tiare + truie
háo HOPE
觉得 jué de avoir l’impression de
特别 tè bié surtout / spécial / particulier / inhabituel
1750 啄

鸡jī 在zài 尘chén 土tǔ 中zhōng 啄zhuó食shí。
Les poulets ___________ dans la poussière.
1750 Picorer
鸡jī 在zài 尘_chén_ 土_tǔ_ 中zhōng 啄zhuó食shí。
Les poulets picoraient dans la poussière.
Un voleur qui a l’habitude de picorer (glaner) poursuit un juif: «Donne-moi l’or juif, tu es juif, je sais que tu a deux sacs, un vrai et un faux, donnez-moi les deux». Ce dernier refuse. Il le bâillonne et lui attache les mains avec les pieds. Heureusement la fée est de passage et fait apparaître un faux bijoux -jew gold - qu’il ne peut refuser car il entend les sirènes de police que la fée sait si bien imiter.
b啄 ouche + mains et pieds liés
zhuó JEWELL
食shí se nourrir
1751 琢

你nǐ 吃chī 你nǐ 吃chī 我wǒ 俩liǎ 琢磨zuómo 琢磨zuómo 啊a
_______, ______. On trouvera quelque chose !
1751 琢磨 Réfléchir
你nǐ 吃chī 你nǐ 吃chī 我wǒ 俩liǎ 琢磨zuómo 琢磨zuómo 啊a
Mange, mange. On trouvera quelque chose !
Dans l’histoire du juif qui se fait dérober par un voleur astucieux. Après lui avoir lier les mains et les pieds, la fée fait apparaître un bijou - jewel - à l’intérieur d’une boule de cristal. Le voleur réfléchit puis se sauve car il est superstitieux à souhait.
琢 balle + pieds et mains liés
zhuó JEWEL
Ciseler des pierres précieuses / chisel
她tā 是shì 她tā 是shì 在zài 想xiǎng 琢磨zhuómó 你nǐ 跟gēn 她tā 原来_yuánlái_ 的de 男朋友nánpéngyou 是不是shìbùshì 都dōu 一样yīyàng
Elle, ce qu’elle pense c’est… qu’elle se demande si tu es juste comme son ex petit ami.
1752 遂

我wǒ 本běn 想xiǎng 六liù 月yuè 去qù 印yìn 度dù, 但dàn 天tiān 意yì 难nán 遂suì 我wǒ 缘yuàn.
Je voulais aller en Inde en juin, mais le destin en a décidé autrement.
Que signifie 难nán 遂suì?
1752 遂 Satisfaire
我wǒ 本běn 想xiǎng 六liù 月yuè 去qù 印yìn 度dù, 但dàn 天tiān 意yì 难nán 遂suì 我wǒ 缘yuàn.
Je voulais aller en Inde en juin, mais le destin en a décidé autrement (difficile à satisfaire)
Le Khmer transporte sur sa moto tuk tuk une truie cornue sur la route 6 qui va à l’aéroport à partir du centre-ville de Siem Reap. Le nain qui est à bord du tuk tuk de Ny Ny lui demande tourner à droite mail il se trompe en criant kang schway qui signifie tourner à gauche. Le transporteur frappe le tuk tuk. Le nain est en colère contre sa propre personne. Il n’est pas satisfait du tout.
遂 truie cornue / horned sow (huit + cochon) + route
suì CHWAY
réussir / puis / là-dessus / finalement / de façon inattendue / continuer / atteindre
1753 嫁

那nà 年nián 年nián 方fāng 二十èrshí 的de 韦Wéi 丛cóng 下xià 嫁jià 给gěi 二十èrshí 四sì 岁suì 的de 诗人shīrén 元Yuán 稹zhěn
Cette année-là, Wei Cong, 20 ans, a _______ le poète de 24 ans, Yuan Zhen.
1753 嫁 Épouser
那nà 年nián 年nián 方fāng 二十èrshí 的de 韦Wéi 丛cóng 下xià 嫁jià 给gěi 二十èrshí 四sì 岁suì 的de 诗人shīrén 元Yuán 稹zhěn
Cette année-là, Wei Cong, 20 ans, a épousé le poète de 24 ans, Yuan Zhen.
Le nain espère toujours que sa belle Chinoise aux yeux de lune se réfugie dans sa maison - jia- pour devenir son épouse, et avoir 94 enfants!
嫁 femme + refuge (toit + maison)
Ce caractère montre une femme mariée qui trouve refuge dans la maison de son époux - une nouvelle demeure.
jià JIA
(d’une femme) se marier / épouser une fille / changer (blâmer, etc.)
1754 肠
大肠dàcháng 小肠xiǎocháng 一共yīgòng 两liǎng 根gēn
Un gros _____, un petit _____. Deux au total.
1754 肠 Intestins

大肠dàcháng 小肠xiǎocháng 一共yīgòng 两liǎng 根gēn
Un gros intestin, un petit intestin. Deux au total.
La fée survole le lieu imaginaire de Shangri-la. Elle aperçoit du haut des airs un porcelet pris au piège et il est blessé à l’abdomen. Pour venir en aide à ce jeune malheureux, elle utilise sa baguette magique afin de faire rentrer les intestins à l’intérieur. L’animal se relève aussitôt et part à courir comme un gaminet, comme si rien ne s’était passé.
肠 partie du corps + porcelet
cháng SHANGRI-LA
1755 杨
杨yáng 柳liǔ 婆pó 娑suō.
Les _____ dansent dans la brise.
1755 杨 Saule

杨yáng 柳liǔ 婆pó 娑suō.
Les saules dansent dans la brise.
Dans l’histoire du porcelet blessé que la la fée à remis sur ses pieds comme par enchantement. L’animal débordant de joie va s’abriter sous l’arbre, un grand saule pleureur. La fée médite sur leying yang - Paradis-Terre.
杨 arbre + porcelet
yáng YANG
1756 烫

这个zhège 小心xiǎoxīn 啊a 尝cháng 尝cháng 啊a 小xiǎo 火锅huǒguō 很hěn 烫tàng
Soyez prudent avec celui-ci. -Essayez-le. -Le petit pot chaud est très _____.
1756 烫 Brûlant
这个zhège 小心xiǎoxīn 啊a 尝cháng 尝cháng 啊a 小xiǎo 火锅huǒguō 很hěn 烫tàng
Soyez prudent avec celui-ci. -Essayez-le. - Le petit pot chaud est très chaud.
Le nain prépare sa soupe - tang - aux gourganes de sa propre version avec un os de porcelet et une bonne quantité d’eau fraiche ainsi que de l’orge perlé. Il utilise son autocuiseur intelligent et voilà. Il la goûte et il la crache aussitôt car elle trop brûlante. Il a oublié d’attendre que les légumes refroidissent. Il se dit qu’il utilisera désormais la fonction Slow Cook, c’est plus intelligent!
烫 eau + porcelet + feu / (saule / peuplier)
tàng TANG
échaudage / brûler (par ébouillantage) / blanchir (cuisson) / chauffer (qc) dans l’eau chaude / allouer / repasser / brûler chaud / permanente
1757 荡

小xiǎo 船chuán 在zài 江jiāng 面miàn 上shàng 晃huàng 荡dàng.
Le petit bateau ________ sur la rivière.
1757 荡 Basculer
小xiǎo 船chuán 在zài 江jiāng 面miàn 上shàng 晃huàng 荡dàng.
Le petit bateau bascule sur la rivière.
Le nain a décidé de savourer sa soupe aux gourganes lors de son voyage de pêche. En ouvrant sa camelle dans sa chaloupe il voit avec stupeur qu’il y a une fleur rouge à la surface de sa soupe. Il se met debout et sa chaloupe se met à basculer. C’est dingue, il s’agit d’une fleur d’hibiscus. Une nouvelle recette encore plus fortifiante.
荡 fleurs + soupe
dàng / tàng DINGUE
laver / gaspiller / balayer / déplacer / secouer / étang
1758 姜
姜jiāng 尼ní « 为wéi 什shén 么me 不bù 给gěi 你nǐ 妈mā 打dǎ 电diàn 话huà?
________, pourquoi tu n’appelles pas ta mère?
Que signifie 姜jiāng 尼ní?
1758 姜 Gingembre

姜jiāng 尼ní « 为wéi 什shén 么me 不bù 给gěi 你nǐ 妈mā 打dǎ 电diàn 话huà?
Johnny, pourquoi tu n’appelles pas ta mère?
Le neveu du géant se documente sur l’histoire de la Chine. Il vient de lire un passage sur le roi de la dynastie des «Qin» qui fait référence au méchant roi sur les femmes (evil king on top of women). En Asie, le personnage détient le leadership et remonte dans le temps, la « stratégie de pêche à l’hameçon droit » que Jiang avait aidé le roi à l’époque de « Qin ». aussi, ce qui signifie gingembre. Les femmes étaient-elles utilisées comme des moutons? Se dit-il.
姜 mouton + femme
jiāng JIANG
生姜 sheng1 jiang1 gingembre frais
1759 详

屈qū 原yuán 的de 生shēng 卒zú 年nián 月yuè 不bù 详xiáng.
La date de naissance et de décès de Qu Yuan est __________.
1759 详 Complet
屈qū 原yuán 的de 生shēng 卒zú 年nián 月yuè 不bù 详xiáng.
La date de naissance et de décès de Qu Yuan est inconnue.
L’enfant ne dort pas car il aimerait jouer avec ses amis mais ne le peut en raison de la pandémie qui sévit. La fée va l’aider à compter les moutons et quelques mots magiques. Il s’envolera - siang, voler en mandarin - dans les bras de Morphée et il passera une nuit complète.
详 mots + mouton
xiáng SIANG
1760 羡

我wǒ 特别tèbié 羡慕xiànmù 那些nàxiē 笑xiào 点diǎn 低dī 的de 人rén
________ surtout les gens qui rient facilement.
1760 羡 Envier
我wǒ 特别tèbié 羡慕xiànmù 那些nàxiē 笑xiào 点diǎn 低dī 的de 人rén
J’envie surtout les gens qui rient facilement.
Le nain tond les moutons de ami Farmer Gray. Il trouve que c’est une tâche fastidieuse «boring» qui se dit en malais - «sien» - qui signifie ennuyé, marre, malade, aigri, amer, mal de tête, monotone et tous les sentiments négatifs auxquels vous pouvez penser. Cette tâche n’est pas très envieuse. Au suivant, au suivant comme disait Jacques Brel dans l’une de ses chansons. Nous irons à Sienne …
羡 mouton + suivant (glace + bailler)
xiàn SIEN
1761 栏
我wǒ 呀ya 现在xiànzài 在zài 电视台diànshìtái 包bāo 了le 几个jǐge 栏目lánmù
Je dirige des __________ pour la chaîne de télévision.
1761 栏目 Programme diffusé

我wǒ 呀ya 现在xiànzài 在zài 电视台diànshìtái 包bāo 了le 几个jǐge 栏目lánmù
Je dirige des programmes pour la chaîne de télévision.
Deux amis veulent faire quelque chose de différent que de regarder un programme diffusé en direct sur comment regarder et reconnaître un arbre d’orchidée.du premier coup d’oeil.
Ami 1: On joue en LAN ce soir ?
Ami 2: Je vais à une LAN party!
栏 arbre + orchidée (huit + trois
lán LAN
clôture / balustrade / haie / colonne ou boîte (de texte ou d’autres données)
1762 拦住

那么nàme 如果rúguǒ 有人yǒurén 把bǎ 我wǒ 拦住lánzhù 了le 说shuō 要yào 签名qiānmíng 要yào 合影héyǐng 什么的shénmede.
Donc, si quelqu’un doit me _______ pour demander une signature ou une photo…
1762 拦 住 Obstruer le chemin
那么nàme 如果rúguǒ 有人yǒurén 把bǎ 我wǒ 拦住lánzhù 了le 说shuō 要yào 签名qiānmíng 要yào 合影héyǐng 什么的shénmede
Donc, si quelqu’un doit me retenir pour demander une signature ou une photo…
Il transporte des fleurs pour les livrer aux détaillants du marché local. Soudainement une auto ne fait pas son arrêt et entre dans son camion laissant s’échapper des boîtes d’orchidées par la porte arrière qui aboutissent - landing - sur la route. La fée par son doigté légendaire fait revenir les fleurs dans le camion. Ouf!
拦 doigts + orchidée
lán LANDING
pour bloquer le chemin de qn / pour obstruer / pour signaler (un taxi)
1763 唯

十八shíbā 年来niánlái 父亲fùqīn 是shì 他tā 唯一wéiyī 的de 老师lǎoshī
Au cours des 18 dernières années, son père a été son ____ enseignant.
1763 唯 Uniquement
十八shíbā 年来niánlái 父亲fùqīn 是shì 他tā 唯一wéiyī 的de 老师lǎoshī
Au cours des 18 dernières années, son père a été son seul enseignant.
J’ai l’eau à la bouche tellement j’aimerais déguster une dinde pour la Saint-Valentin, dit la fée. Elle saute sur son balai et se rend tout de go chez Walmart, l’endroit unique dont on trouve de tout, vous pouvez acheter un fusil de chasse, des munitions, un masque de ski, un bâton de baseball, un couperet à viande et une tronçonneuse, …
唯 bouche + dinde
wéi WALMART
-isme / seulement / seul / unique
1764 雀
小xiǎo 麻má 雀què 在zài 枝zhī 条tiáo 间jiān 飞fēi 来lái 飞fēi 去qù.
De petits ________ voltigeaient entre les branches.
1764 雀 Moineau
小xiǎo 麻má 雀què 在zài 枝zhī 条tiáo 间jiān 飞fēi 来lái 飞fēi 去qù.
De petits moineaux voltigeaient entre les branches.
Le nain est gardien du zoo. Les moineaux pénètrent dans l’enclos des dindes. Il les laisse faire car il y a assez de nourriture pour les dindes, elles sont peu nombreuses. C’est chouette.
雀 peu + dinde
què CHOUETTE
petit oiseau / aussi pr. [qiao3] / sparrow
1765 堆积

日本Rìběn 西部xībù 及jí 东海Dōnghǎi 太平洋Tàipíngyáng 一yī 侧cè 也yě 可能kěnéng 出现chūxiàn 降jiàng 雪xuě 堆积duījī
Il est possible que des __________ de neige se produisent sur les côtes occidentales et orientales du Japon.
1765 堆积 Pile
日本Rìběn 西部xībù 及jí 东海Dōnghǎi 太平洋Tàipíngyáng 一yī 侧cè 也yě 可能kěnéng 出现chūxiàn 降jiàng 雪xuě 堆积duījī
Il est possible que des accumulations de neige se produisent sur les côtes occidentales et orientales du Japon.
Suite à la tempête de verglas, une partie de l’étable s’est effondrée sur le sol dans l’enclos des dindes. Le géant offre son aide à Farmer Gray afin d’enlever les débris empilés à la hâte. Il est doué pour les gros travaux.
堆 sol + dinde
dui1 DOUÉ
pour empiler / pour amasser / une masse / un tas / une grande quantité
太平洋 Tàipíngyáng Océan pacifique
出现chūxiàn apparaître / surgir / émerger
1766 雕
雕diāo 工gōng 用yòng 锐ruì 细xì 的de 雕diāo 刀dāo 精雕细刻jīngdiāoxìkè
La ________ est faite avec un couteau tranchant et précis, méticuleusement et avec précision.
1766 雕 Sculpture

雕diāo 工gōng 用yòng 锐ruì 细xì 的de 雕diāo 刀dāo 精雕细刻jīngdiāoxìkè
La sculpture est faite avec un couteau tranchant et précis, méticuleusement et avec précision.
Dans l’histoire dont le géant à aider Farmer Gray et ses infortunées dindes au cours du verglas. Le géant a fait frappé une vielle sculpture et s’est fait une entorse au genoux en enlevant les débris. Ça parle au diable, dit-il.
雕 circonférence / genoux + dinde
diāo DIABLE
sculpter / graver / astucieux / oiseau de proie
1767 截

哥哥gēge 得到dédào 了le 双shuāng 截jié 龙lóng 却què 并不bìngbù 开心kāixīn
Mon frère l’a eu, le double dragon tronçonné, mais il n’était pas content.
Comment prononce-t-on jié?
1767 截Couper

哥哥gēge 得到dédào 了le 双shuāng 截jié 龙lóng 却què 并不bìngbù 开心kāixīn
Mon frère l’a eu, le double dragon tronçonné, mais il n’était pas content.
Afin de célébrer le «Festival du Film Sundance» - shèng丹dān 斯sī 电diàn 影yǐng节jié) -, la fée déguste une dinde. Elle s’apprête à découper le volatile. Ce n’est pas l’Action de Grâce, mais c’est pas grave. Après tout certains célèbrent la Noël à la Saint-Jean.
截 Action de Grâce + dinde
jié JIÉ
couper (une longueur) / arrêter / intercepter / section / morceau / longueur / tronçonner
1768 霍

霍huo 叔叔shūshu
Oncle Huo!
Comment prononce-t-on huo?
1768 霍 Soudainement
霍huò 叔叔shūshu
Oncle Huo!
霍 pluie + dinde
Soudainement, sans crier gare une tempête de pluie s’est abattue dans la région causant un chaos total sur les autoroutes pour les compagnies d’assurance-auto. Les dindes du Farmer Grey en profite pour prendre la clé des champs. Le nain accourt pour les rentrer au bercail: « Whoa, d’accord, ça suffit.»
huò WHOA
soudainement / nom de famille huo / all at once / sans crier gare
1769 雌

尖尖jiānjiān 的de 是shì 雄xióng 蟹xiè 圆yuán 圆yuán 的de 是shì 雌cí蟹xiè
Celui avec le ventre pointu est le crabe mâle; celui avec le ventre rond est le crabe _______.
1769 雌 Femelle
尖尖jiānjiān 的de 是shì 雄_xióng_ 蟹xiè 圆yuán 圆yuán 的de 是shì 雌cí蟹xiè
Celui avec le ventre pointu est le crabe mâle; celui avec le ventre rond est le crabe femelle.
雌 ceci (止zhǐ stop + 匕bǐ cuillère) + dinde
Émile apprend les noms des animaux. Il voit une lionne et dit tout fier dinde. La fée lui souffle à l’oreille, «Sir! ceci n’est-il pas une dinde.
cí SIR
femme / Taiwan pr. [ci1]
1770 焦

而且érqiě 我wǒ 在zài 这个zhège 位置wèizhi 闻到wéndào 了le 一yī 股gǔ 焦jiāo 味wèi
Et, d’où je suis, il y a une odeur ___________.
1770 焦 Carbonisé
而且érqiě 我wǒ 在zài 这个zhège 位置wèizhi 闻到_wéndào_ 了le 一yī 股gǔ 焦jiāo 味wèi
Et, d’où je suis, il y a une odeur carbonisée.
焦 dinde + feu de cuisson
Le neveu du géant s’adresse à son oncle maternel: «Votre dinde n’est pas rôtie sur le feu de cuisson cher oncle, elle est carbonisée». JAO (signifie Just An Observation).
brûlé / carbonisé / inquiet / anxieux / coke (charbon traité utilisé dans les hauts fourneaux) / nom de famille jiao / apprehensive
股gǔ classificateur
味wèi goût / odeur / classificateur pour les médicaments (en tcm)
1771 瞧

可是kěshì 啊a 千万qiānwàn 别bié 瞧不起qiáobùqǐ 小xiǎo 孩子háizi
Cependant, ne _____________ pas les enfants.
1771 瞧 Sous-estimé
可是kěshì 啊a 千万qiānwàn 别bié 瞧不起qiáobùqǐ 小xiǎo 孩子háizi
Cependant, ne sous-estimez pas les enfants.
Il a cuit sa dinde trop vite sur son BBQ et il s’est brûler les yeux. Il devra faire une visite chez le médecin. La prochaine fois dit la fée, assure-toi de bien calculer la durée et l’intensité du feu. Ciao baby!
瞧 globe oculaire + dinde rôtie
qiáo CIAO
regarder / poser les yeux sur / voir (un médecin) / visiter / lay eyes on
1772 礁瑚礁
在zài 百bǎi 慕mù 大dà, 萨sà 姆mǔ 的de 父fù 亲qīn 带dài 他tā 到dào 附fù 近jìn 的de 珊shān 瑚hú 礁jiāo 去qù 游yóu 玩wán。
Aux Bermudes, le père de Sam l’a emmené en excursion vers une ____________.
1772 珊瑚礁 Récif coralien

在zài 百bǎi 慕mù 大dà, 萨_sà_ 姆_mǔ_ 的de 父fù 亲qīn 带dài 他tā 到dào 附fù 近jìn 的de 珊shān 瑚hú 礁jiāo 去qù 游yóu 玩wán。
Aux Bermudes, le père de Sam l’a emmené en excursion vers une barrière de corail.
Il ne sait comment faire pour allumer son feu de camp afin de rôtir sa dinde. tout à coup il observe le campeur voisin qui utilise une énorme pierre. Il ne pourra pas cependant l’imiter car les pierres sont trop grosses. Le géant s’approche de lui et lui dit: «Ta chemise est à l’envers -JAO (Just An Observation)».
礁 pierre + dinde rôtie
jiāo JAO
rocher de récif / banc de poisson / barrière de corail / reef
游yóu 玩wán excursion
1773 香蕉
香xiāng 蕉jiāo 很hěn 容róng 易yì 消xiāo 化huà。
Les _______ sont faciles à digérer.
1773 香蕉 Bananes

香xiāng 蕉jiāo 很hěn 容_róng_ 易yì 消xiāo 化huà。
Les bananes sont faciles à digérer.
Le neveu du géant est un grand en devenir. Il prépare une salade de fleurs de bananier avec du todu afin d’accompagner la dinde rôtie. Il a rincé à deux reprises les fleurs de bananier puis il a ajouté du vinaigre blanc afin d’empêcher l’oxydation - JAO - Just An Observation.
蕉 fleur + dinde rôtie
jiāo JAO
馨香 xīn xiāng fragrance
1774 翘

窗chuāng 框kuàng 翘qiáo 曲qǔ 了le.
Le cadre de la fenêtre était _______.
.
1774 翘 S’incliner
窗chuāng 框_kuàng_ 翘qiáo 曲qǔ 了le.
Le cadre de la fenêtre était déformé.
L’Iroquois participe aux jeux olympiques de Tokyo. Il porte son énorme couvre-chef foisonnant de plumes d’oie et s’incline devant la foule en délire. Il prend une poignée de graines de chia avant d’exécuter son tir de javelot.
翘 lanceur de javelot (sabre + ascendant) + plumes (pratique + pratique)
qiào CHIA
remonter / monter à une extrémité / s’incliner / tourner vers le haut / turn upward /
1775 塌

桥qiáo 在zài 火huǒ 车chē 的de 重zhòng 压yā 下xià 塌tā 了le
Le pont s’est ________ sous le poids du train.
1775 塌 Effondré
桥qiáo 在zài 火huǒ 车chē 的de 重_zhòng_ 压_yā_ 下xià 塌tā 了le
Le pont s’est effondré sous le poids (énorme) du train.
Le pont est en train de s’effondrer en raison d’une pluie diluvienne. Heureusement le géant est de passage, se campe au sol er soulève le pont comme s’il s’agissait de plumes. La pluie cesse et le soleil est de retour. Il faut dire qu’il est bâti comme un tank.
塌 sol + soleil + ailes / plumes (pratique + pratique)
tā TANK
se replier / s’affaisser / s’installer / fall down
房东fángdōng 不bù 让ràng 你nǐ 放fàng 在zài 楼上lóushàng 怕pà 把bǎ 楼lóu 压yā 塌tā
Le propriétaire ne vous laisse pas mettre des briques à l’étage parce qu’il a peur qu’il s’effondre sous le poids.
1776 翰

约yuē 翰hàn 倾qīng 心xīn 于yú 玛mǎ 丽lì
_____ a perdu son cœur à Marie.
1776 翰 Pinceau pour écriture
约yuē 翰hàn 倾qīng 心xīn 于yú 玛mǎ 丽lì
John (Johan) a perdu son cœur à Marie.
Le nain a super faim - hungry. Il part sur des chapeaux de roues dans le brouillard au marché sous la pluie battante afin de se procurer des ailes de poulet mais il n’y a plus de volaille en raison de la grève qui sévit dans les abattoirs de la province. Il lit les écriteaux des étales de viande. Il est en colère - hangry, de plus il a cassé son parapluie.
翰 brouillard + parapluie + ailes
hàn HANGRY
pinceau pour écrire / écriture / stylo / nom de famille han / writing brush
1777 耀

我wǒ 觉得juéde 特别tèbié 荣耀róngyào
J’en suis très _____.
1777 荣耀 Être honoré
我wǒ 觉得juéde 特别tèbié 荣耀róngyào
J’en suis très honoré.
荣 herbe/ rayon + coiffure
Il n’y a pas de coiffeur disponible dans un rayon de 50 km. Le nain décide alors de se laisser pousser les cheveux en cherchant des plumes afin de couvrir les parties chauves de sa chevelure. Les plumes sur la tête de la dinde lui serviront de coiffure. Il va devenir une vedette instantanée sur un You Tube viral - sera honoré à l’extrême.
yào YOU TUBE
brillant / glorieux / show off
1778 戳

士shì 兵bīng 们men 马mǎ 上shàng 赶gǎn 到dào 土tǔ 丘qiū 处chǔ, 开kāi 始shǐ 用yòng 刺cì 刀dāo 往wǎng 里lǐ 戳chuō。
Les soldats se dirigèrent aussitôt vers le monticule et commencèrent à y ______ leurs baïonnettes.
1778 戳 Piquer
士shì 兵bīng 们men 马mǎ 上shàng 赶gǎn 到dào 土tǔ 丘qiū 处chǔ, 开kāi 始shǐ 用yòng 刺cì 刀dāo 往wǎng 里lǐ 戳chuō。
Les soldats se dirigèrent aussitôt vers le monticule et commencèrent à y piquer leurs baïonnettes.
Le neveu du géant se rend la fiesta. Il s’est déguisé en dinde et arbore fièrement sa nouvelle coupe de cheveu. Chouette alors! Il est pas piquer des vers.
戳 coiffure ((pratique + pratique (plumes) + animal à queue courte (dinde)) + fiesta / lance
chuō CHOUETTE
jab / piquer / poignarder / entorse / émousser / baiser (vulgaire) / se tenir debout / jab
1779 咽

呼hū 吸xī 器qì 官guān 包bāo 括kuò 鼻bí、咽yān 喉hóu 及jí 肺fèi
L’appareil respiratoire comprend le nez, la ______ et les poumons.
1779 Gorge
呼hū 吸xī 器qì 官guān 包bāo 括_kuò_ 鼻bí、咽yān 喉hóu 及jí 肺fèi
L’appareil respiratoire comprend le nez, la gorge et les poumons.
Le chien du géant aboie à gorge déployée au fond de la cour arrière - yard - tout près de son chenil. Il console le chien en lui apportant un bel os qui lui donne l’eau à la bouche. Il avait faim.
bouche + chenil de chiens
Le chien enfermé fait figure de chenil pour chien.
yān YARD
passage étroit / gorge / pharynx / dog kenel
1780 婚姻
她tā 就jiù 觉得juéde 其实qíshí 她tā 是shì 可以kěyǐ 得到dédào 完美wánměi 的de 人生rénshēng 完美wánměi 的de 婚姻hūnyīn
Donc, elle sent qu’elle peut réellement obtenir une vie parfaite et un _______ parfait.
1780 婚姻 Mariage

她tā 就jiù 觉得juéde 其实qíshí 她tā 是shì 可以kěyǐ 得到_dédào_ 完美wánměi 的de 人生rénshēng 完美wánměi 的de 婚姻hūnyīn
Donc, elle sent qu’elle peut réellement obtenir une vie parfaite et un mariage parfait.
Le neveu du géant s’est marié avec une belle asiatique. Elle demeurera désormais dans le chenil de son époux. C’est ying yang - Mari-femme
姻 mariée + relation de mariage (chenil de chiens)
yīn YING
in-law
1781 墙壁

如果rúguǒ 不bù 喜欢xǐhuan 那个人nàgèrén 就jiù 连lián 他tā 家里jiālǐ 的de 墙壁qiángbì 也yě 会huì 讨厌tǎoyàn
Si tu n’aimes pas cette personne, alors tu détesterais même les ____ de sa maison.
1781 墙壁 Mur
如果rúguǒ 不bù 喜欢xǐhuan 那个人nàgèrén 就jiù* 连_lián_* 他tā 家里jiālǐ 的de 墙壁qiángbì 也yě 会huì 讨厌_tǎoyàn_
Si tu n’aimes pas cette personne, alors tu détesterais même les murs de sa maison.
La fée est de retour dans son programme pour enfants sur le canal CTGN. Elle concocte un soupe miraculeuse avec des cornes de cerfs. Elle pourra ainsi guérir les téléspectateurs qui sont trop terre-à-terre en raison du Covid fatigue. Ils ont frappé un mur. Elle a ajouté son ingrédient secret, le gingembre- ginger.
墙 terre + terre + cornes d’animal + retour
qiáng GINGER
壁 défunt + bouche + debout + dix + terre
1782 旷

一yī 再zài 旷kuàng 工gōng
Absences répétées du travail.
Comment se prononce kuàng?
1782 Sauter
一yī 再zài 旷kuàng 工gōng
Absences répétées du travail.
Le nain à sauter plusieurs cours de kung-fu en raison de la canicule qui sévit depuis un mois. Il préfère se mettre à l’abri du soleil. Il demande de l’aide sur le réseau Reddit. Hi guys! «J’aimerais savoir que signifie cette expression dans le langage Ching Chang Chong: 这是非常种族主义 zhè shì fēicháng zhǒngzú zhǔ yì. Réponse d’un internaute chinois: C’est très raciste.
旷 soleil + abri / caverne
kuàng KUNG
négliger / sauter (cours ou travail) / perdre (temps) / ample / vaste / expansive
1783 矿泉水
然后ránhòu 当时dāngshí 是shì 拿ná 一yī 瓶píng 矿泉水kuàngquánshuǐ 一手yīshǒu 合hé 个gè 馒头mántou.
Et, il y avait une bouteille d’_________ et un petit pain à la vapeur dans une main.
1783 矿泉水 Eau minérale

然后ránhòu 当时dāngshí 是shì 拿ná 一yī 瓶píng 矿泉水kuàngquánshuǐ 一手yīshǒu 合hé 个gè 馒头mántou.
Et, il y avait une bouteille d’eau minérale et un petit pain à la vapeur dans une main.
Le nain se présente au Palais de Justice pour se défendre contre son voisin qui lui a lancé une pierre dans son abri de sa cour arrière. Il a apporté une caisse d’eau minérale car il prévoit une séance sans fin selon son avocat. Ce sera un procès dans un tribunal populaire - kangaroo court. - genre Les Trois Stooges dans «Disorder in the Court».
矿 mine (pierre + abri / caverne)
kuàng KANGAROO
1784 庆

你nǐ 的de 生shēng 日rì 是shì 年nián 年nián 都dū 要yào 庆qìng 祝zhù 的de.
Votre anniversaire est un ________ annuelle.
1784 庆祝 Célébrer
你nǐ 的de 生shēng 日rì 是shì 年nián 年nián 都dū 要yào 庆qìng 祝zhù 的de.
Votre anniversaire est une célébration annuelle.
Le nain va célébrer avec ses amis l’anniversaire de son chien Saint Bernard qui roucoule dans son abri de l’arrière cour. Un invité, qui n’a pas pu trouver une gardienne, a amené avec lui un très jeune et petit chinchilla. Pas de problème, la vie commune est tout à fait possible entre les deux espèces! Voir: «Les chinchillas et les chiens». Ouf!
庆 abri + st.Bernard / grand
qìng CHINCHILLA
祝 zhù dieu + bouche + fils - souhaiter / exprimer ses vœux / prier / (vieux) sorcier / nom de famille zhu
1785 嘛

到dào 春天chūntiān 了le 嘛ma 是shì 吧ba
C’est déjà le printemps, _________ ?
1785 N’est-il pas vrai?
到dào 春天chūntiān 了le 嘛ma 是shì 吧ba
C’est déjà le printemps, n’est-ce pas?
La SQDC montre dans sa vitrine un robot en train de fumer de la marijuana. Une panacarte affiche ceci: «Le don de Dieu à l’humanité … Et Dieu dit “Que le bonheur soit”, et il y avait de la marijuana».
嘛 bouche + chanvre
ma MARIJUANA
particule modale indiquant que qc est évident / particule indiquant une pause pour l’accentuation
1786 磨

这zhè 磨__ 盘__ 由yóu 风fēng 车chē 提tí 供gōng 动dòng 力lì.
La meule inférieure était alimentée par un moulin à vent.
Comment prononce-t-on 磨盘?
1786 磨 Moudre
这zhè 磨mó 盘pán 由yóu 风fēng 车chē 提tí 供gōng 动dòng 力lì.
La meule inférieure était alimentée par un moulin à vent.
Le nain a installé dans énorme pierre dans son hangar afin de transformer son chanvre en marijuana. Il se méfie des dealers trop cherrant - moneyman.
磨 chanvre + pierre
mo4 MONEY
frotter / moudre / polir / affûter / user / mourir / perdre du temps / harceler / insister / grind
1787 脏
大人dàren 说shuō 啊呀āyā 不要bùyào 那么nàme 做zuò 脏zāng 死sǐ 了le
les adultes diraient : “Oh non, ne fais pas ça. C’est ___!”
1787 脏 Souiller

大人dàren 说shuō 啊呀āyā 不要bùyào 那么nàme 做zuò 脏zāng 死sǐ 了le
Les adultes diraient : “Oh non, ne fais pas ça. C’est sale!”
Le géant est assis sur la montagne et il comtemple la statue d’Hamelet au clair de lune. Il veille à ce que personne ne s’approche de la statue de peur de la souiller avant la représentation en plein air. «Jusqu’ici, c’est totalement excellent zang», dit-il.
脏 chair / lune + hamlet (abri + terre)
1788 赃

那nà 强qiáng 盗dào 带dài 着zhe 赃zāng 物wù 潜qián 逃táo 了le
Le voleur est parti avec son _____.
1788 赃 Butin
那nà 强qiáng 盗dào 带dài 着zhe 赃zāng 物wù 潜qián 逃táo 了le
Le voleur est parti avec son butin.
Le neveu du géant est passionné des films de voleurs. On ne sait toujours pas pourquoi car son oncle est la personne la plus honnête que l’on puisse imaginer sur terre. Dans une scène du film, le bandit s’est emparé des crustacés du marchand puis s’est enfoui sous terre avec son comparse afin de s’abriter avec le butin. Il lui disait: «Et mec, tu vas aller dériver avec moi à Zanzibar?» - Métaphore
赃 crustacés + Hamlet (abri + terre)
zāng ZANZIBAR
物wù 潜qián 逃táo = objet + caché + se sauver
1789 桩

摆bǎi 脱tuō 掉diào 他tā 就jiù 是shì 小xiǎo 事shì 一yī 桩_____。
Se débarrasser de lui sera un jeu d’enfant.
Comnent prononce-t-on 桩?
1789 Piquet
摆bǎi 脱tuō 掉diào 他tā 就jiù 是shì 小xiǎo 事shì 一yī 桩zhuāng。
Se débarrasser de lui sera un jeu d’enfant.
Le géant a été contracté contracté pour enlever un arbre qui est tombé sur la route pendant la tempête de verglas. Il prend une pause bien méritée sous terre à l’abri afin de se désaltéré avec un Jungle Juice. Il prend un grosse lampée. Il a placé un piquet afin d’afficher qu’il est en pause.
桩 arbre + Hamlet (abri + terre)
zhuāng JUNGLE
piquet / pile / classificateur pour les objets / pieu
1790 忠

他tā 为wéi 这zhè 个gè 农nóng 场chǎng 忠zhōng 心xīn 耿gěng 耿gěng 地dì 操cāo 劳láo 了le 20 年nián
Il a servi la ferme __________ pendant 20 ans.
.
1790 忠 Fidèle
他tā 为wéi 这zhè 个gè 农nóng 场chǎng 忠zhōng 心xīn 耿_gěng_ 耿_gěng_ 地dì 操cāo 劳láo 了le 二十èr shí ( 20) 年nián
Il a servi la ferme fidèlement pendant 20 ans.
Le brave chihuahua du géant niche au milieu de la cour arrière du géant. Il est d’un fidélité absolue, possède un grand coeur. Le géant le contemple en savourant un jungle juice avec du Koll-Aid, un genre de Hunch Punch. C’est touchant comme dans le film 《念书的孩子》/ The Reading Boy.
忠 milieu + coeur
zhōng JUNGLE
dévoué / honnête / loyal / fidèle
1791 恕

实在shízài 罪zuì 无可wúkě 恕shù 请qǐng 宋Sòng 大哥dàgē 重重zhòngzhòng 责罚zéfá 我wǒ吧ba
C’est un péché ____________, je vous demande de me punir sévèrement. »
1791 恕 Pardonner
实在shízài 罪zuì 无可wúkě 恕shù 请qǐng 宋Sòng 大哥dàgē 重重_zhòngzhòng_ 责罚zéfá 我wǒ吧ba
C’est un péché impardonnable, je vous demande de me punir sévèrement.
Le nain répare une soupe santé. Il rassemble les ingrédients et surtout les choux-fleurs qui constituent le coeur de sa recette. Il ne se pardonnera pas d’avoir manqué son coup la dernière fois.
恕 être comme / ressembler + coeur
shù CHOU
实在shízài réellement
无可wúkě pas pouvoir
大哥 dàgē grand frère
1792 困惑

中zhōng 国guó 汉hàn 字zì 总zǒng 是shì 让ràng 我wǒ 困kùn 惑huò
Les caractères chinois me ___________ toujours.
1792 困惑 Confus
中zhōng 国guó 汉hàn 字zì 总zǒng 是shì 让ràng 我wǒ 困kùn 惑huò
Les caractères chinois me confondent toujours.
Le nain est très confus dans son cours de mandarin 101. Il y met tout son coeur, ou bien c’est correct, ou bien il se trompe. Whaa!
惑 ou (lance + bouche + un) + coeur
huò WHAA
be bewildered
惑huò confus
1793 愈

一yī 位wèi 言yán 语yǔ 矫jiǎo 治zhì 师shī 治zhì 愈yù 了le 他tā 的de 口kǒu 吃chī。
Un orthophoniste a _____ son bégaiement.
1793 愈 Guérir

一yī 位wèi 言yán 语yǔ 矫jiǎo 治zhì 师shī 治zhì 愈yù 了le 他tā 的de 口kǒu 吃chī。
Un orthophoniste a guéri son bégaiement.
Le nain se rend à l’abattoir afin de livrer les poules de Farmer Gray. Il y met tout son coeur. Uhhh! J’espère que ce sont des poules bien élevées en pâturage qui pourront guérir ceux qui en ont vraiment besoin. Kevin Shu (xiao yu = petit guérisseur)
愈 abattoir + coeur
yù UHHH
plus … (plus …) / récupérer / mieux
1794 惠

安ān 室shì 奈nài 美měi 惠huì 名míng 侦探zhēntàn 柯Kē 南nán?
Anshinai Meihui ? Le merveilleux et __________ inspecteur Kenan ?
1794 惠 Bienveillance
安ān 室shì 奈nài 美měi 惠huì 名míng 侦探_zhēntàn_ 柯Kē 南nán?
Anshinai Meihui ? Le merveilleux et bienveillant inspecteur Kenan ?
惠 un jour + insecte + coeur
Le nain est bienveillant, il pense à donner des vitamines C aux mouches éphémères de mai la prochaine fois afin qu’elles puissent profiter des beaux jours d’été - juste une petite faveur! Il a un grand coeur même s’il est pingre à souhait. Oui, lui y connait ça!
huì OUI
faveur / avantage / donner un bien ou un avantage à qn / honorifique / nom de famille hui
1795 忌

这zhè 叫jiào 就jiù 犯fàn 了le 中国Zhōngguó 大dà 忌jì 说shuō 你nǐ 连lián 文化wénhuà 都dōu没有méiyǒu
Vous ne pouvez pas l’appeler ainsi. Ce serait une ______ erreur, cela montre que vous n’avez pas de culture.
1795 忌 Éviter
这zhè 叫jiào 就jiù 犯fàn 了le 中国Zhōngguó 大dà 忌jì 说shuō 你nǐ 连lián 文化_wénhuà_ 都dōu没有méiyǒu
Vous ne pouvez pas l’appeler ainsi. Ce serait une grave erreur, cela montre que vous n’avez pas de culture.
Le nain est en voyage à Bandung et s’apprête à choisir son serpent que le cuisinier chinois va lui préparer. Il a un petit pincement de coeur, hésite un petit instant puis accepte l’offre sans hésiter outre mesure. Ce n’est pas dans sa culture. Pourquoi éviter cette offre? On ne vie qu’une seule fois. L’heure est grave - ji pa - comme dirait son #2 dans la série culte «Charlie Chan»
忌 serpent / soi-même + coeur
être jaloux de / peur / redouter / fuir / éviter ou s’abstenir / abandonner / abandonner qc / shun
1796 患

她tā 的de 孩子háizi 在zài 四年前sìniánqián 患huàn 上shàng 癌症áizhèng 去世qùshì
Quelle est la traduction littérale de cette phrase?
1796 患 Contracter une maladie
她tā 的de 孩子háizi 在zài 四年前sìniánqián 患huàn 上shàng 癌症áizhèng 去世qùshì
Son enfant est mort d’un cancer il y a quatre ans.
Littéralement: son enfant, il y a quatre ans, a contracté un cancer et il en est mort.
Le nain se demande comment faisait les Iroquois pour manger des coeurs sans les griller en shish kebad au préalable comme ce fut le cas des pères Job et Goupil. Une fois pour toute - Once and fo all - comment ont-ils pu éviter de contacter une maladie.
患 shish kebab + coeur
huàn ONCE
souffrir (d’une maladie) / contracter (une maladie) / malheur / trouble / danger / inquiétude
1797 惹

有yǒu 什么事shénmeshì 不高兴bùgāoxìng 啊a 谁shéi 惹rě 你nǐ 了le
Pourquoi êtes-vous si malheureux? Qui vous ______ (des problèmes)?
1797 惹 Causer des problèmes
有yǒu 什么事shénmeshì 不高兴bùgāoxìng 啊a 谁shéi 惹rě 你nǐ 了le
Pourquoi êtes-vous si malheureux? Qui vous cause des problèmes?
Marsupilami jure à sa maman qu’il l’accompagnera à Disneyland sans leur causer de problèmes. Il a le coeur à la fête et il sera accompagné de son nouvel ami chinois.
惹 Disneyland (herbe + gauche + bouche) + coeur
rě JURE
provoquer / irriter / vexer / susciter / mettre en colère / attirer (troubles) / causer (problèmes)
1798 恒

只能zhǐnéng 在zài 这种zhèzhǒng 地方dìfang 恒温héngwēn 恒Héng 湿地shīdì 方fāng
Vous ne devriez le faire que dans ce genre d’endroit où la température et l’humidité sont __________.
1798 恒 Constant
只能_zhǐnéng_ 在zài 这种zhèzhǒng 地方dìfang 恒温héngwēn 恒Héng 湿地shīdì 方fāng
Vous ne devriez le faire que dans ce genre d’endroit où la température et l’humidité sont constantes.
Il est en colère car le service au restaurant est pourri. Il a attendu du matin au soir la commande via Uber Eats pour ses hamburgers et ils ne sont pas venus. La fée l’aidera afin que son état d’esprit revienne au calme d’une façon constante. Cela me rappelle M. Heng le tuk tuk man, toujours de bonne humeur, le matin comme le soir!
恒 état d’esprit + lever et coucher de soleil
Voir le caractère 195
héng HENG
permanent / fixe / habituel / ordinaire / règle (ancien) / l’un des 64 trigrammes du livre des changements / nom de famille heng
恒温 héngwēn température constante
1799 悟

这zhè 都dōu 怪guài 我wǒ 本běn 希望xīwàng 他tā 能néng 自zì 悟wù…..
C’est ma faute. J’espère qu’il ________…
1799 悟 Réaliser
这zhè 都_dōu_ 怪_guài_ 我wǒ 本běn 希望xīwàng 他tā 能néng 自zì 悟…..wù…..
C’est (entièrement de) ma faute. J’espère qu’il réalisera…
Le nain s’est blessé en bêchant dans son jardin. Son état d’esprit ne va pas bien. «Wubba lubba dub dub - je souffre beaucoup, aidez moi s’il vous plait». (slogan, qu’il utilise de manière récurrente dans la série Rick et Morty. Il utilise cette phrase chaque fois qu’il réalise est heureux ou qu’il fait une blague.
悟 état d’esprit + je (littéraire)
wù WUUBA
comprendre / appréhender / prendre conscience
1800 悼

他tā 深shēn 切qiè 悼dào 念niàn 亡wáng 妻qī.
Il ______ profondément sa femme décédée.
1800 悼 Pleurer
他tā 深shēn 切qiè 悼dào 念niàn 亡wáng 妻qī.
Il pleurait profondément sa femme décédée.
Le nain est pleure toujours sa belle et éminente chinoise qui sait mieux que personne lui rendre un état d’esprit joyeux. Il est déprimé -dawn.
悼 état d’esprit + éminent (divination + dix)
dào DAWN
pleurer, regretter, déplorer / mourn