007. Tulsa King 2 Flashcards
… amennyire tudjuk …
Közbeékelés a mondatban
… as far as we know …
Hónapok óta figyeljük őket, fegyverek és robbanóanyagok miatt.
We’ve been tracking them for months for guns and explosives.
fű (marihuána)
weed
[wiːd]
Ügy tűnik, ő (is) randizgat valakivel
He (also) seems to be dating someone
Elvitte vacsorázni
He took her to dinner
Tehát alapvetően azt mondod, hogy az FBI-nak nincs semmije, igaz? Vagy tévedek?
So, basically what you’re saying is the FBI has nothing, right? Or am I wrong?
Miért vesztegetjük
az időnket erre a baromságra?
Why are we wasting our time
on this bullshit?
a tény az
the fact is
EXTRA
a lényeg az
the point is
From Gotti
háború dúl az utcákon
there’s a war brewing on the streets
elvetemült, gonosz
vicious
[vɪʃəs]
Hogy érted?
Miről beszélsz?
What do you mean?
Chaten: WDYM
EXTRA
mit értesz ez alatt?
what do you mean by that?
Chaten: WDYMBT
ez minden, amink van
it’s all we’ve got
Tehát menjünk ezen az úton.
So, let’s go that route
~ Csináljuk így
Távolítsuk el ezt a szarrágót az utcáról, mielőtt még több ember meghal
Let’s get this fucking shit head off the streets, before even more people get killed.
Hogy vagy? Mi a helyzet?
Hahó / szervusz
Találkozáskor
How you doing?
Howdy
[haʊdi]
Válasz: Good / All right vagy ugyanez a kérdés
Bocs, hogy késtem / Elnézést a késésért
Sorry I’m late
vágóhíd
slaughterhouse
[slɔːtər]
Rendben van neked így?
You okay with that?
bűnbánat, bűntudat, lelkifurdalás, lelkiismeret-furdalás
remorse
[rɪˈmɔːs]
I will kill without remorse. - Lelkiismeret-furdalás nélkül ölök.
Nincs olyan / nem létezik
There’s no such a thing
There’s no such a thing as magic (Harry Potter) - Nincs olyan, hogy varázslat
Torkomban volt a szívem
My heart was in my throat
Miről beszélsz?
What (are) you talking about?