006. Tulsa King 1 Flashcards
egyszeri
one off
So, is this a one off or one of many? - Ez egy egyszeri eset volt? Vagy egy a sok közül?
kell
gotta
have got to=gotta
You gotta do it one more time = Meg kell tenned még egyszer
Hozz nekem valamit (valami bizonyítékot pl.)
Get me something
Ezt figyeld. Társak leszünk.
Read the book. We partner up.
Read the book = nagyon figyelni vmire, hogy megértsük a jelentését
Nem mehetek vissza oda.
I can’t go back there
Mennyibe kerül az?
How much does that cost?
“megkenni a kerekeket”
to grease the wheels
Olyan feltételek megteremtése, amik meggyorsítják az ügymenetet, folyamatokat. Pl. pénzzel megkenni vkit, hogy előrevegye az ügyet
Tényleg azt hitted, hogy te vagy
az egyetlen bűnöző Tulsában?
Did you really think you were
the only criminal in Tulsa?
criminal [krɪmɪnl] = bűnöző
És itt van ő! A Tábornok!
There he is. The General.
Mi újság? Hogy vagy? Hogy ityeg? +
Milyen Tulsa? Mi a helyzet Tulsában?
How’s it going? +
How’s Tulsa?
összever vkit / elront vmit
fuck up
injure or wound someone / ruin something = megsebesíteni valakit / tönkretenni valamit
nemtom
dunno
(don’t know)
[dənəʊ]
I dunno what you’re talking about. = Nem tudom, miről beszélsz.
duma, baromság
bullshit
Kaptam egy hívást / volt egy hívásom
I got a call
Tom szívrohamot kapott
Tom had a heart attack
tartsd a fegyvert a kezedben / markold meg a fegyvert
hold the gun in your hand
hajlítsd be a térdedet
bend your knees
a másik kezeddel tarts rá / támaszd meg
use the other hand to steady it
szilárd, merev
steady
[stedi]
steady! = ne mozdulj!, vigyázz! / lassan a testtel
ready, steady, go! = elkészülni, vigyázz, rajt!
steady on! = nyugalomra, észszerű viselkedésre int > Steady on, Mark! You’re talking about my best friend
húzd meg a ravaszt (fegyveren)
pull the trigger
rángat / hadonászik
jerk
[ʤɜːk]
jerk off = maszturbál
You are a jerk = bunkó vagy (durva, ellenszenves vagy figyelmetlen)
fussunk neki megint
Let’s go again
ez nem megy / ebben szar vagyok
I suck at this
Általában akkor használják, amikor azt mondják valakinek, hogy nem csinálsz jól egy adott dolgot. Ez annak az ellenkezőjét jelenti, amiben „jó” vagy. Pl. I suck at cooking.
Gyakorlat teszi a mestert
practice makes perfect
Próbálom megmenteni a segged.
I’m trying to save your ass.
Ezt értékelem
I appreciate it / Appreciate it
Mi a faszt csinálsz?
What the fuck are you doing?
Saját stílusom van
I got my own style
Nem hallottad, mit mondott Mitch?
Didn’t you hear what Mitch said to you?
Mi van, faszkalap?
What’s up, motherfucker?
foglalkozik vmivel / kezel problémát
deal with it
Deal with it = Fogadd el/Tedd túl magad rajta.
Szitu: hasonlóan érzem magam, ugyanazt látom, amit a másik mond (pl. csupa pancserral foglalkozunk)
Yeah, tell me about it.
[əbaʊt]
bűn / bűnt követ el
transgression / transgress
[tɹænsˈɡɹɛʃən]
bűnözés, bűnöző
evil doing
haver, forma, pajtás + cimbora
buddy/buddies + pal
[bʌdiː] + [pæl]
Ez nem rodeó
This ain’t a rodeo
ain’t = are not/aren’t, is not/isn’t, am not + have not/haven’t, has not/hasn’t + do not/don’t, does not/doesn’t
börtönviselt
ex-con (ex-convict)
elítélt, fegyenc
convict
[kənvɪkt]
ha így jobban tetszik (vmi átfogalmazása után)
if that makes it any better
határozottan, okvetlenül
definitely
[defɪnətliː]
hozd őket / kapd el
get them / get him
örömmel, szívesen (teszem meg)
with pleasure
[pleʒər]
repülő felszáll / levesz ruhát / utánoz vkit (leveszi a figurát)
take off
[teɪk ɒf]
- the moment when an aircraft leaves the ground and begins to fly
- Take off your shoes - vedd le a cipőd
- this film is a take-off of Star Wars - ez a film a SW-t utánozza
- (I) Can’t Take My Eyes Off You - Nem tudom levenni a szemem rólad
a fenébe/francba! a picsába!
shit
szent ég / szent szar
holy shit
vmi megdöbbentő, meglepő, lenyűgöző
Megkérdezhetem,
hogy miért csináljuk ezt az egészet?
Can I ask why we’re doing all this?
A nyomunkban vannak? (vkik)
Are there people after us?
after = vki nyomában
Csak kíváncsi vagyok
Just very curious
[kjʊərɪəs]
Fontos megtanulni,
hogyan védheted meg magad
It’s important to learn
how to defend yourself
Te nem csináltál semmit
You didn’t do anything
Ez csak engem érint / én vagyok a felelős
This is all on me
Except it isn’t. It’s on all of us, too. = Kivéve, amikor nem.
Ez már mindannyiunkra vonatkozik.
Akár tetszik, akár nem
whether we like it or not
[weðər]
weather [weðər]
összezavar, felforgat
turn stg upside down
He turned the whole house upside down looking for his checkbook. = Az egész házat felforgatta a csekkfüzetét keresve
elfuserál, elront / elbasz vmit
mess up / fuck stg. up
Kurvára sajnálom
I’m really fucking sorry
- Sajnálom. Komolyan mondom.
- Remek. Köszönöm.
- I’m sorry. I mean it.
- Fine. Thank you.
I mean it! = komolyan gondolom! (idiom)
Hol temette el?
Where’d you bury her?
(Where did…)
Bocsánatot kérsz?
Are you begging my pardon?
hadd frissítsem fel a memóriádat
maybe let me refresh your memory
Nem, nem láttam Roxie-t.
Nem láttam Mr. Pike-ot sem, ha (jobban) belegondolok.
No, I haven’t seen Roxie.
Haven’t seen Mr. Pike either, come to think of it.
either [iːðər]
either = egyik + either way = akár így, akár úgy + either of them = egyik/valamelyik a kettő közül
Nem végeztem veled, seggfej.
I’m not done with you, asshole.
bajkeverő, rosszfiú / tökös, menő / kemény, megalkuvást nem ismerő
badass
Kibaszottul nem! /
Ne bassz!
Fuck no
Ez olyan, mint egy bizonyos kijelentés határozott elutasítása, amelyhez személyes érzelem is társul. Mintha megsértődnél azon, hogy valaki ezt kijelentette. Vagy ennek a kijelentésnek a határozott elutasítása, olyannyira, hogy az nem hagy kétséget. - Ez a kifejezés erősen ellenséges konnotációt hordoz. Legyen óvatos ennek a kifejezésnek a használatával.
Ami azt illeti
As a matter of fact
matter [mætər]
mother [mʌðər]
Ne már
come on
Mi történt?
What happened?
Ez neked is tetszeni fog.
Bízz bennem.
You’re gonna like this. Trust me.
Ez nagyon szuper/ez csúcs. Ezzel kezdek minden reggel. (Ez a legjobb, legfontosabb)
Oh, it’s so good. First thing in the morning.
Ő egy nagy ember. Egy kibaszott legenda.
He’s a made man. He’s a fucking legend.
Hol tartottam?
Where was I?
Hozzátehetek még valamit?
Can I interject one more thing?
interject = közbevet
Bármi is a probléma, nincs más megoldás?
Valójában van.
Whatever the issue, isn’t there another solution here?
Actually, there is.
a kurva életbe! / bassza meg!
fuck me!
bassza meg! / fasza
fuck
Hangsúlytól függ a jelentése
maffia / maffiózó
the Mob / mobster
[ˈmɒbstə]
kinyír +
elkísér / kivisz / megszerez / kimerít
take out
Vége a bulinak. Húzzatok haza.
Party’s over. Go home.
húzz a picsába
fuck off!
EXTRA
Lassíts le! Húzodj le!
(vezetés)
Slow down! Pull over!
EXTRA
Megesik
It happens
(The Sopranos - Christopher lábon lövi a pékségben a srácot, ahogy a Nagymenőkben az általa játszott Spidert is lábon lőtte Tommy DeVito)
EXTRA
Nekem így jó / így jó
That’s the way I like it
EXTRA
Ne vedd személyesnek /
Ne vedd magadra
Don’t take it personally
e. g.: She’s always grumpy in the mornings, so don’t take it personally. - Reggelente mindig rosszkedvű, szóval ne vedd személyeskedésnek.
EXTRA
Boldog vagyok
I’m walking on clouds
Mary has been walking on clouds ever since she got her promotion at work. I don’t think I’ve ever seen her happier! - Mary azóta felhőkön jár, amióta munkahelyi előléptetést kapott. Azt hiszem, soha nem láttam őt boldogabbnak!
EXTRA
A francba! A fenébe!
damn
[dæm]
EXTRA
naiv
(nevetségesen ostoba, becsapható vagy soha nem tapasztalt nehézségeket)
(Oh, my) sweet summer child
EXTRA
a sofőr nem sérült meg
(balesetet mutató videó után)
driver was unharmed
EXTRA
egyedül vagyok +
egyedül
I’m by myself +
all by myself
EXTRA
hírhedt
notorious
[noʊtɔːrɪəs]
Notorious like Tony Montana, but famous (híres) like Sting
EXTRA
menő
hot stuff
stuff [stʌf] = anyag, cucc, kábszer
EXTRA
fordulat a cselekményben
Plot twist
te hülye fasz
you stupid fuck
Szóval, elárulod, mi folyik itt?
So, you gonna tell me what’s going on?
Hogy érted?
What do you mean?
Nem bízom benned
I don’t trust you
Szóval ez a saját
érdekemben van, igaz?
So, it’s for my own good, right?
Miért viselkedsz
úgy, mint egy kibaszott gyerek?
Why are you acting like a fucking child?
Azért, mert úgy bánsz velem,
mint egy gyerekkel
It’s ‘cause you fucking treat me like a child
bűnrészesség
Jelenti még: bűntárs / kiegészító, tartozék
accessory
[əksesəriː]
Well, if you know about a crime and you don’t report it to the cops, you’re part of that crime. - Ha tudsz egy bűncselekményről, és nem jelented a zsaruknak, akkor bűnrészes vagy.
Nem igazán
Not really
Fogtad? Érted?
You get it?
Értetted? /
Vettem az adást (pl. CB rádió)
Do you copy? /
Copy
A katonai zsargonban/szlengben válaszként használják annak jelzésére, hogy az üzenetet megkapták és megértették. Gyakran használják, amikor rádión keresztül kommunikálnak más csapattagokkal.
Nézd, én csak azt mondom…
Look, I’m just saying…