درس دهم Flashcards

1
Q

دیروز اگر سوخت ای دوست غم برگ و بار من و تو
امروز می آید از باغ بوی بهار من و تو

A

معنی: ای دوست، اگر دیروز (پیش از انقلاب) غم و اندوه، برگ و بار زندگی ما را نابود کرد، امروز (پس از پیروزی انقلاب) بوی بهار آزادی ما از این کشور که همچون باغی زیباست، به مشام می‌رسد
مفهوم: فرارسیدن بهار آزادی پس از تحمل درد و رنج

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

آن جا در آن برزخ سرد در کوچه های غم و درد
غیر از شب آیا چه می دید چشمان تار من و تو؟

A

معنی: در آن دوره خفقان که کشور مانند برزخی (فاصله بین دنیا و آخرت) سرد بود، (پیش از انقلاب) در کوچه‌های غم‌انگیز و دردناک شهر، چشمان تار ما غیر از شب و سیاهی ظلم و ستم چیزی نمی‌دید
مفهوم: ۱.انتقاد از حاکمیت ظلم و خفقان
۲.ناامیدی و ناآگاهی در ایران پیش از انقلاب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

دیروز در غربت باغ من بودم و یک چمن داغ
امروز خورشید در دشت آیینه دار من و تو

A

معنی: دیروز (پیش از انقلاب) در غربت و تنهایی این کشور خفقان‌زده، ما با غم و اندوه فراوانی رو‌به‌رو بودیم؛ اما امروز (پس از انقلاب) امام خمینی همچون خورشید، در این دشت (ایران سرسبز) ما را به سوی روشنایی رهبری می‌کند
مفهوم: به پایان رسیدن روزهای اندوه و ظلم و فرارسیدن آزادی و رهایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

غرق غباریم و غربت با من بیا سمت باران
صد جویبار است اینجا در انتظار من و تو

A

ای دوست، ما در غبار خفقان و تنهایی هستیم. با من بیا تا به سوی آزادی که همچون بارانی باطراوت است، برویم. در این کشور، آزادی‌خواهان بسیاری منتظر ما هستند
مفهوم: دعوت به امید و آزادی و ترسیم آینده‌ای روشن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

این فصل فصل من و توست فصل شکوفایی ما
برخیز با گل بخوانیم اینک بهار من و تو

A

معنی: این فصل (دوره انقلاب) متعلق به نسل ماست، فصل شکوفایی و پیشرفت ماست. به پا خیز تا با گل‌های سرخ انقلاب(شهیدان) سرود بهار آزادی را بخوانیم
مفهوم: ترسیم روزهای پر از شکوفایی و پیشرفت بعد از پیروزی انقلاب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

با این نسیم سحرخیز برخیز اگر جان سپردیم
در باغ می ماند ای دوست گل یادگار من و تو

A

معنی: ای دوست، با این نسیم سحرگاهی (حرکت انقلاب) به پا خیز و حرکت کن و اگر در این راه به شهادت رسیدیم، انقلاب و آزادی ما همچون گلی سرخ در باغ سرسبز وطن، بهزیادگار خواهند ماند
مفهوم: ۱.دعوت به قیام
۲.نهراسیدن از مرگ
۳.جاودانگی شهدا
۴.برجای گذاشتن نام نیک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

چون رود امیدوارم بی تابم و بی قرارم
من می روم سوی دریا، جای قرار من و تو

A

معنی: من همچون رود امیدوار، بی‌تاب و بی‌قرارم. من به سوی اتحاد و همبستگی که همچون دریایی بی‌کران وعده‌گاه و جایگاه آرامش ماست، می‌روم.
مفهوم: امیدواری و حرکت به سوی اتحاد و آزادی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ز خورشید و از آب و از باد و خاک
نگردد تبه نام و گفتار پاک

A

معنی: تمام عناصر طبیعت ( آب و خاک و باد و آتش) نمی‌توانند نام و گفتار نیک را از بین ببرند
مفهوم: جاودانگی و ماندگاری نام و گفتار نیک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ای منتظر، مرغ غمین در آشیانه! / من گل به دستت می‌دهم، من آب و دانه … / می‌کارمت در چشم‌ها گل نقش امّید / می‌بارمت بر دیده‌ها باران خورشید

A

معنی: ای پرنده منتظر و غمگین در آشیانه! من گل، آب و دانه به دست تو می‌دهم؛ من امید را همچون گل نقشی در چشمان تو می‌کارم و نور خورشید را مانند باران بر چشمان تو می‌بارم
مفهوم: دعوت به امیدواری، نشاط و آینده‌ای روشن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

تیرانا! من از طبیعت آموختم که همانند با درختان بارور – بی‌آنکه زبان به کمتر داعیه‌ای گشاده باشم – سراسر کرامت باشم و سراپا گشاده دستی؛بی‌هیچ گونه چشم داشتی به سپاس‌گزاری یا آفرین.

A

معنی: تیرانا! من از طبیعت یادگرفته‌ام که همچون‌ درختان میوه‌دار -بدون آنکه ادعای بخشندگی خود را به زبان آورم- تماما بخشندگی باشم و با تمام وجود یخاوتمند؛ بدون آنکه از کسی انتظار و توقع سپاسگزاری یا تمجیدی داشته باشم
مفهوم: توصیه به سخاوت و بخشندگی بدون چشم‌داشت و منت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

تو نیز تیرانا! گشاده دستی و کرامت را از درختان میوه‌دار بیاموز و از بوستان و پالیز که به هر بهار سراپا شکوفا باشی و پای تا سر، گل و با هر تابستان از میوه‌های شیرین و سایهٔ دلپذیر، خستگان راه را میزبانی کریم باشی و پای فرسودگان آفتاب زده را نوازشگری درمان بخش دردها.

A

معنی: تو نیز تیرانا! بخشندگی را از درختان میوه‌دار و از باغ و بوستان بیاموز که در بهار غرق شکوفه و گل باشی و با فرارسیدن تابستان، با میوه‌های شیرین و سایه دل‌نشینت میزبانی بخشنده برای مسافران‌ خسته و درمانده و برای رهگذران ناتوان و خسته نوازشگری درمان‌بخش دردها باشی
مفهوم: توصیه به‌ بخشندگی، اخلاق و کردار نیک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

نه همین مهربانی را به مهر، که پاداش هر زخمهٔ سنگی را دست‌های کریم تو میوه‌ای چند شیرین ایثار کند.

A

معنی: [و این‌گونه نباشد] که فقط مهربانی را با عشق و محبت پاسخ بدهی بلکه پاداش هر بدی و ضربه سنگینی را نیز با محبت و ایثار پاسخ‌گو باشی
مفهوم: بدی را با خوبی پاسخ دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

تو اگر آن مایه کرامت را از مادر به میراث می‌داشتی، می‌بایست همانند با درختان بارور، بخشندگی و ایثار را سراپا دست باشی.

A

معنی: تو اگر آن اندازه بخشنگی را از طبیعت به ارث برده باشی، باید همانند درختان میوه‌دار، تمام وجودت سخاوت و بخشندگی باشد
مفهوم: ضرورت سودرسانی و بخشندگی به دیگران

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

سپاس خورشید را که به هر بامداد بر سر تو زرافشانی می‌کند و ابر، گوهر.

A

معنی: سپاس از خورشید که هر روز صبح زود بر سر تو نورافشانی می‌کند و از ابر که بر سر تو باران می‌بارد
مفهوم: ضرورت‌ سپاس‌گزاری از نعمت‌های طبیعت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

تیرانا! اگرم هیچ در سرنوشت آزادگی بهره‌ای باشد، همینم از آفریدگار، سپاس گزاری بس که بدین سعادتم رهنمون بُوَد تا هرگز فریب آزاده مردم را از خویشتن بتی نسازم.

A

معنی: تیرانا! اگر در سرنوشتم بهره اندکی از آزادگی برده باشم؛ همین برای سپاس‌گزاری من از خداوند کافی است تا خداوند مرا به سعادتی برساند که هرگز برای فریب انسان‌های آزاده، مغرور و متکبر نشوم و از خود بتی نسازم
مفهوم: نکوهش غرور، خودبینی و فریبکاری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly