XXXVII Flashcards
Aal [ masculine ] /aːl/
ZOOLOGY, CULINARY
schlangenähnlicher Speisefisch, der in Flüssen und im Meer lebt
eel /iːl/
Räucheraal
smoked eel
glatt wie ein Aal nicht zu fassen => as slippery as an eel
sich winden wie ein Aal versuchen, sich mit Tricks oder Ausreden aus einer unangenehmen Situation zu befreien => to wriggle like an eel
Schlick [ masculine ] /ʃlɪk/
feiner Schlamm am Boden eines Gewässers, bes. des Meeres
silt /sɪlt/
Gib acht, dass du nicht im Schlick stecken bleibst.
Be careful you don’t get stuck in the silt.
- لای
- لجن
- گل
Schlitten [ masculine ] /ˈʃlɪtən/
Kinder-, Hunde-, Motor-, Pferde-
Fahrzeug mit Kufen, mit dem man auf Schnee fahren kann
sled /sled/ , toboggan /təˈbɒɡən/ , sleigh /sleɪ/
Die Kinder fahren Schlitten.
The children are going tobogganing.
سورتمه
künstlich /ˈkʏnstlɪç/
adjective
Befruchtung, Intelligenz, Licht
der Natur nachgeahmt, nachgebildet
artificial
Sind das künstliche Zähne?
Are those false teeth?
Atmosphäre, Lächeln
erzwungen, nicht von selbst entstanden
artificial
Ich hasse diese künstliche Begeisterung, die Animateure verbreiten.
I hate the way hosts radiate this forced enthusiasm.
flach /flax/
adjective
Land, Ebene
ohne Hügel und Berge
flat
Die Gegend ist dort völlig flach, nicht der kleinste Hügel weit und breit.
That region is totally flat – there isn’t even a slight elevation to be seen far and wide.
Absätze, Schuhe
nicht hoch
flat
einen flachen Ball zu jdm schießen
to pass the ball to sb on the ground
Wasser, Teller, Atmung
nicht tief
shallow
Bleibt aber im flachen Wasser, wo ihr gut stehen könnt.
But stay in the shallow water where you can stand easily.
low
den Ball flach spielen / schießen
to play the ball on the ground
Synonym
niedrig
herausholen [infinitive ] /hɛˈraushoːlən/
räumlich
aus einem Behälter, Haus o. Ä. holen
to get/take/bring out
Er holte das Geschirr heraus und deckte den Tisch.
He took out the dishes and set the table.
(DURCH FRAGEN)
durch Fragen von jdm erfahren
to get out (of)
Die Polizei konnte nicht viel aus dem Zeugen herausholen.
The police didn’t manage to get much out of the witness.
(ALS LEISTUNG)
beim Sport o. Ä. eine bestimmte Leistung vollbringen
to get out (of)
Kann man aus dem Wagen nicht mehr herausholen?
Can’t you get a bit more out of the car?
Gewinn, Vorteil
erzielen
to achieve , to get out (of)
Er hat bei den Verhandlungen einiges für uns herausgeholt.
He managed to get quite a lot for us out of the negotiations.
Märchen [ neuter ] /ˈmɛːɐçən/
LITERATURE
im Volk überlieferte Erzählung mit übernatürlichen Gestalten und Begebenheiten
fairy tale
die Märchen der Brüder Grimm
Grimm’s fairy tales
unglaubwürdige Geschichte
story
Erzähl doch keine Märchen!
Don’t give me that!
fable /ˈfeɪbəl/ [noun] a legend or untrue story
zeugen [ infinitive ] /ˈʦɔyɡən/
BIOLOGY (ALS MANN, MÄNNLICHES TIER)
durch Befruchtung einen Embryo entstehen lassen
to father [to become the father of a child by making a woman pregnant]
Männer können auch im hohen Alter noch Kinder zeugen.
Even very old men can can still father children.
BIOLOGY (ALS PAAR)
durch Befruchtung einen Embryo entstehen lassen
to conceive /kənˈsiːv/ [to become pregnant]
In dieser Nacht wurde ihr erstes Kind gezeugt.
That night, their first child was conceived.
von etw. zeugen ein Hinweis sein auf etw => to show sth Diese Bemerkung zeugt nicht gerade von großer Intelligenz. That remark doesn’t exactly show great intelligence.
Lärm [ masculine ] /lɛrm/
laute, unangenehme Geräusche
noise
Kinder, macht nicht so viel Lärm!
Stop making such a lot of noise, children!
viel Lärm um nichts viel Aufregung wegen einer unbedeutenden Sache => much ado /əˈduː/ [a lot of activity, worry, or excitement that is unnecessary or greater than the situation deserves] about nothing
Prognose [ feminine ] /proˈɡnoːzə/
auf Beobachtungen und Analyse beruhende Aussage über die Zukunft
prediction , prognosis /prɒɡˈnəʊsɪs/
eine Prognose stellen
to make a prediction
Synonym
Vorhersage