VocabWorkout 1 Flashcards

1
Q

Of course, certainly

A

Por supuesto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

infrequently; rarely;
seldom; uncommonly;
on rare occasions

A

Rara vez
Raramente
(adv.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

As far as I know…
For all I know…

From what I can see…
Apparently

A

Por lo que yo sé…

Por lo que veo…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I agree with you.

A

Estoy de acuerdo contigo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Сейчас скажу.

A

Ya te digo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Это вредно для здоровья.

A

Es nocivo para la salud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What’s new?
What’s up with you?

A

¿Qué hay de nuevo?
¿Hay algo de nuevo en tu vivo?

- No hay nada de nuevo.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

There is a problem.
No problem.

A

Hay un problema.
Hay problemas.
No hay (ningún) problema.
No hay problemas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

То есть

A

O sea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Какое сегодня число?

- Сегодня 14 мая.

A

¿A qué estamos hoy?
¿Qué fecha es hoy?

  • Estamos a 14 de Mayo.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Можно?

- Нельзя

A

¿Se puede?

- No se puede.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Следуем дальше.

A

¡Seguimos!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Нужно, необходимо (безличн.форма)

A

Hay que + inf.
Es necesario + inf.
Hace falta + inf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Необходимо понять следующую вещь.

A

Hace falta aprender la siguienda cosa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’m hungry.

A

Me da hambre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Are you thirsty?

A

¿Tu te da sed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I’m so thirsty!

A

¡Tengo una sed!

¡Tengo tanta sed!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Take it easy!

A

¡Tómate lo con calma!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

What do you think of Rome?

A

¿Qué te parece Roma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Заставлять что-либо делать

Она заставляет меня много работать.

A

Hacer + inf.

Ella me hace trabajar mucho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Я жду тебя снаружи.

A

Te espero afuera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Как только я вижу Роситу, я краснею.

A

Al ver a Rosita, me pongo rojo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Увидев его, я здороваюсь.

A

Al verle, le saludo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

It’s almost twice the size

A

Es casi el doble de grande

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
It is already eleven
Ya son las once
26
It's almost seven o'clock
Son casi las siete
27
I saw him recently
Lo vi a él hace poco
28
Is it at least possible?
¿Es siquiera posible?
29
You do not belong here
Tú no perteneces aquí
30
He didn't even thank me!
¡Ni siquiera me dio las gracias!
31
Not even...
Ni siquiera...
32
Just once | Once at least
Una vez siquiera
33
Whether he comes or not
Siquiera venga, siquiera no venga
34
He didn't even see us!
¡Ni siquiera nos ha visto!
35
Throw me the ball!
¡Tírame la pelota!
36
Don't throw away the leftovers, I'll give them to the dog.
No tires las sobras, que se las voy a dar al perro.
37
She blew me a kiss.
Me tiró un beso.
38
Throw the leftovers in the bin.
Tira las sobras a la basura.
39
You shouldn't waste food.
No hay que tirar la comida.
40
No doubt, I have no doubts... | Well, I don't doubt that!
No lo dudo... | Bueno, eso no lo dudo.
41
It may or may not be true
Puede o no ser cierto
42
All of a sudden it started to rain
De pronto se puso a llover
43
You have to stop drinking
Tienes que dejar de beber
44
I have to wake up at six
Me tengo que despertar a las seis
45
Despite all the misunderstandings...
A pesar de todos los malentendidos...
46
Despite that you talk too much, sometimes you can be a good advisor.
A pesar de que hablas demasiado, a veces puedes ser un buen consejero.
47
I still think that you can be a good person.
Sigo creyendo que puedes ser una buena persona
48
Sometimes fear can be a good thing.
A veces, el miedo puede ser bueno.
49
We shouldn't jump to conclusions.
No debemos llegar a conclusiones (sacar conclusiones)
50
Where can I find it? - | You can find it here.
¿Donde lo puedo encontrar? - | Lo puedes encontrar aquí.
51
This seems not to end.
Esto no parece terminar.
52
He will be home from work any minute.
Él está por llegar del trabajo.
53
Ask him how long it takes us to get anywhere
Pregúntale cuánto nos tomará llegar a cualquier parte.
54
First of all, I want you to tell me how did you get there.
En primer lugar quiero que me digas cómo llegaste allí. Estoy más interesado en cómo llegaste aquí, para empezar...
55
I wanna see what made you, you.
Quiero saber cómo llegaste a ser tú.
56
It was the only way to know what was going on.
Era la única manera de saber qué pasa.
57
I thought it was the only way to keep you here.
Pensé qué era el único modo de tenerte aquí.
58
I need to make one thing very clear.
Necesito dejar una cosa muy clara.
59
It was the only way to end the thing.
Era la única forma de terminar eso.
60
It was the only way to shut him up (lit. there wasn’t any other way to…)
No había otro modo de silenciarlo.
61
Leave the past behind you and move forward.
Deja atrás el pasado y sigue adelante.
62
They are the same age.
Son de la misma edad.
63
She has the ability of doing two things at the same time.
Ella tiene la capacidad de hacer dos cosas al mismo tiempo.
64
I have everything under control.
Yo tengo todo bajo control.
65
Practice makes perfect
La práctica hace al maestro
66
I know it by heart
Me lo sé de memoria
67
She did it on purpose
Ella lo hizo a propósito
68
The party was a success
La fiesta fue un éxito
69
It's like that It's not like that
Esa sí No es así
70
I am going abroad
Voy en el extranjero
71
He is not afraid of anything
Él no tiene miedo de nada
72
And I hope that we can just forget the whole thing.
Espero que olvidemos todo el asunto.
73
Looking at it now, the issue seems simple.
Mirándolo ahora, el asunto parece sencillo.
74
He is trying to fix the issue himself.
Intenta arreglar el asunto él solo.
75
We have an issue that needs resolving.
Tenemos un asunto que resolver.
76
It's a real issue.
Es un asunto verdadero.
77
Perhaps you're wrong to be so afraid.
Puede que no haya razón para tanto temor.
78
That night everything seemed like a dream to me.
Aquella noche todo me parecía un sueño.
79
He was so quiet he seemed like another man.
Estaba tan tranquilo que parecía otro hombre.
80
It didn't seem to mean anything to her.
No parecía significar nada para ella.
81
She didn't seem to have any doubts.
Ella no parecía tener ninguna duda.
82
I am in a bad mood.
Estoy de mal humor.
83
We'll talk when you're in a better mood.
Hablaremos cuando estés de mejor humor.
84
You were in an odd mood last night.
Anoche estabas de un humor extraño.
85
I'm not in the mood to help you.
No estoy de humor para ayudarte.
86
I'm gonna come back when you're in a better mood.
Regresaré cuando estés de mejor humor.
87
The pleasure is ours.
El placer es nuestro.
88
It always runs out just when we need it.
Siempre se acaba cuando lo necesitamos.
89
This is the end of everything between us.
Con esto acaba todo entre nosotros.
90
You will never guess who just called here.
Nunca adivinarás quién acaba de llamar.
91
We're running out of time, so just wake her up.
El tiempo se acaba, despiértela.
92
Say you're wrong, and it's over.
Di que te equivocas y se acaba.
93
Where does the truth end, and where do the lies start?
¿Dónde acaba la verdad y dónde empiezan las mentiras?
94
That's frightening, what you're saying!
¡Lo que dices da temor!
95
It has stopped raining
Ha dejado de llover
96
I have never met him.
Nunca lo he conocido a él.
97
It's been... (a day, a second, a year, long, a while)
Ha pasado... (un día, un segundo, un año, mucho tiempo, tan tiempo)
98
In fact, it's been rather a long time.
De hecho, ha pasado bastante tiempo.
99
I almost forgot how long it's been.
Casi he olvidado cuánto tiempo ha pasado.
100
Now I realize how long it's been.
Ahora me doy cuenta de que el tiempo ha pasado.
101
You must have come here as a child.
Tienes que haber venido aquí de niño.
102
It's never been made public, of course.
Por supuesto, no se ha dicho.
103
Do what it tells you to do.
Haz lo que se ha dicho. Haz lo que te dice que hagas.
104
Nothing's been said at all about marriage.
No se ha dicho nada sobre casamiento.
105
You've told me that before. I've heard it a hundred times. No need, you told me, that's enough.
Ya me lo has dicho muchas veces. Ya me lo has dicho mil veces. No necesito apuntarte, ya me lo has dicho.
106
I've been thinking about what you said.
He estado pensando en lo que me has dicho.
107
Well, you haven't told me anything I don't already know.
No me has dicho nada que no supiera.
108
It took longer than I thought to do this.
Hacerlo me ha llevado más tiempo del que pensaba.
109
None of this makes any sense to them.
Nada de esto tiene sentido para ellos.
110
I've never felt like that with anyone else.
Nunca he sentido igual con otra persona.
111
And I can imagine how he must've felt.
Puedo imaginar lo que habrá sentido.
112
He has foreseen it all.
Lo ha previsto todo.
113
I figured everybody would be getting hungry by now.
He supuesto que todos tendríamos hambre ya.
114
That's never been one of your big problems.
Eso nunca ha supuesto un gran problema.
115
You have nothing to lose.
No tienes nada que perder.
116
Turned out to be a complete waste of time.
Resultó ser una completa pérdida de tiempo.
117
This just seems to me to be a complete waste of time.
Esto me parece una completa pérdida de tiempo.
118
It’s nothing but (more than) a waste of time.
No es más que una pérdida de tiempo.
119
He's going back to his world, where he belongs.
Volverá a su mundo, adonde pertenece.
120
- Where are you taking it? | - I don't know... to the place where it belongs.
¿Dónde estas tomándolo? - No sé... al lugar donde pertenece.
121
His presence always makes me nervous.
Su presencia siempre me pone nervioso.
122
The only thing that makes me feel tense is you.
Lo único que me pone tensa eres tú.
123
It just makes me a little sad sometimes.
Sólo que a veces me pone un poco triste.
124
I do hope they come to some sort of an arrangement soon.
Espero que no tarden mucho en ponerse de acuerdo.
125
People in high places
Gente en puestos altos
126
I had prepared myself for the possibility of failure.
Ya estaba preparada para un posible fracaso.
127
Well, it certainly wasn’t much of an effort.
Ciertamente no fue necesario mucho esfuerzo.
128
After all the effort we put.
Después del esfuerzo que hemos hecho.
129
This cannot end well.
Esto no puede acabar bien.
130
This has to end.
Esta se tiene que acabar.
131
It's time to put an end to this.
Es hora de acabar con esto.
132
We wanted to achieve some kind of freedom.
Quisimos lograr alguna forma de libertad.
133
I'm trying everything I can to make you like me.
He intentado de todo para lograr gustarte.
134
We ain't making it to Madrid.
No vamos a lograr llegar hasta Madrid.
135
It's our only chance of getting help.
Es nuestra única forma de lograr ayuda.
136
You can miss a few days of school.
Pueden faltar unos días de clase.
137
I can skip work and stay here with you.
Puedo faltar al trabajo y quedarme aquí contigo.
138
I need you to get me out of dinner tonight (help me to get out of tonight’s dinner)
Ayúdame a faltar a la cena de esta noche.
139
I am so sorry I am missing work, Mr. ...
Siento faltar al trabajo, señor...
140
I can't just not show up, people count on me.
No puedo faltar, cuentan conmigo.
141
And in order to do that, we need money.
Y para eso hace falta dinero.
142
NO NEED You don't need to look to know that.
NO HACE FALTA mirar para saberlo.
143
I understand... it needs to be changed.
Entiendo... hace falta cambiarlo.
144
I worry about this total lack of fantasy.
Me preocupa esta falta total de fantasía.
145
We laugh at our failing memories.
Nos reímos de la falta de memoria.
146
It scares me so much to think that it'd take more than a miracle.
Me asusta pensar qué haría falta más que un milagro.
147
It would take a lot of strength to get it fixed.
Haría falta mucha fuerza para arreglarlo.
148
It would take a lot of effort to make her feel comfortable.
Haría falta un gran esfuerzo para hacer que se sienta (subj) cómoda.
149
I'm good at analysing problems.
Yo soy buena… para analizar problemas en el análisis de problemas
150
I don't have anything to add.
No tengo nada que añadir.
151
This cannot be left like this.
Esto no se puede dejar así.
152
You have to ask me for it.
Tú me lo tienes que pedir.
153
It's nothing serious.
No es nada grave.
154
His car's out there in the rain.
Su coche está fuera en la lluvia.
155
I'm worried, driving around in the rain.
Estoy preocupado, manejando en la lluvia.
156
I kept on walking in the rain
Seguí caminando bajo la lluvia
157
I'm still trying to figure out how to explain it to her.
Yo sigo intentando pensar en cómo explicárselo a ella.
158
I can't think of anything else.
Yo no puedo pensar en otra cosa.
159
Keep your mind on something else.
Trata de pensar en otra cosa.
160
I want him so much, I can't think about anything else.
Lo quiero tanto, que no puedo pensar en otra cosa.
161
He's too busy of himself to think of anything else.
Está demasiado ocupado de sí mismo para pensar en otra cosa.
162
He can't do anything by himself. | Don't let him do it by himself.
No puede hacer nada por sí mismo. | No lo dejes hacerlo por sí mismo.
163
This problem will go away on its own.
Este problema se irá por sí mismo.
164
Did I have any call?
¿Tuve alguna llamada?
165
I apologize for having to call you earlier.
Me disculpo por haberla llamado antes.
166
I should have given a call to mother a few days ago.
Debí haber llamado a mamá hace unos días.
167
But I've been waiting for your call for a long time.
Pero he estado esperando tú llamada mucho tiempo.
168
I'll call again later.
Llamaré de nuevo más tarde.
169
You will see.
Ya verás.
170
Knowledge is power.
Saber es poder El conocimiento es poder.
171
We must look forward, not backwards.
Debemos mirar hacia adelante, no hacia atrás.
172
We keep moving forward as planned.
Seguimos hacia adelante como planeamos.
173
His father walked back and forth.
Su padre anduvo hacia adelante y hacia atrás.
174
Hands on the wheel, eyes straight ahead.
Manos en el volante, mire hacia adelante.
175
He told me to drive straight ahead and I did.
Él me dijo que condujera hacia adelante y lo hice.
176
Look straight ahead and do what you're told.
- Mira hacia adelante y haz lo que estás diciendo.
177
You always walk with your head down.
Siempre caminas con la cabeza hacia abajo.
178
Don't tell it to me!
¡No me lo digas!
179
It's almost twice the size
Es casi el doble de grande
180
Almost twenty years ago
Hace casi veinte años
181
They are from the fifties
Son de los años cincuenta
182
It's your half
Es tu mitad
183
I saw him recently
Lo vi a él hace poco
184
We don't even have a radio
Ni siquiera tenemos un radio
185
Is it at least possible?
¿Es siquiera posible?
186
It's not too much to ask
No es pedir demasiado
187
Barely I could barely hear the radio
Apenas podía oír la señal de radio.
188
Hardly I could hardly walk with those high heels.
Apenas podía andar con aquellos tacones.
189
Scarcely I could scarcely rest during my trip.
Apenas conseguí (podía) descansar durante el viaje.
190
I have only known him for a month.
Hace apenas un mes que lo conozco.
191
The moment that, as soon as As soon as I arrive to the city, I will call you.
Apenas llegue a la ciudad los llamo.
192
Maybe she forgot that you were going to meet up.
Tal vez se le olvidó que ustedes se iban a encontrar.
193
Perhaps you would like a cup of tea, ma'am?
¿Tal vez le gustaría una taza de té, señora? ¿De repente le gustaría una taza de té, señora?
194
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response.
Quizás para algunas personas no hablar sea la respuesta más apropiada.
195
You may not believe it...
Quizá no lo creas...
196
maybe | maybe not
quizá sí | quizá no
197
HOWEVER I love that jacket. However, it costs $600 and I can't afford it. NEVERTHELESS The plumber is never on time. Nevertheless, he does good work.
SIN EMBARGO Me encanta esa chaqueta. Sin embargo, cuesta $600 y no me lo puedo permitir. El fontanero nunca llega a tiempo. Sin embargo, hace un buen trabajo.
198
Blood (of family) They hate each other even though they are of the same blood.
Sangre Se odian aunque sean de la misma sangre.
199
``` Married man (masculine) I heard Blanca's dating a married man. ``` ``` Married woman (feminine) There are more married women than single women in the office. ```
CASADO Oí que Blanca está saliendo con un casado. CASADA Hay más casadas que solteras en la oficina.
200
What he did to you was mean (low).
Lo que te hizo fue bajo.
201
I have everything under control.
Tengo todo bajo control.
202
It's all one to me
Me da egual
203
A few
Unos cuantos
204
You have foreseen it all.
Lo has previsto todo.
205
The worst has already passed
Lo peor ya ha pasado
206
It wasn't my intention.
No fue mi intención.
207
It's a waste of time
Es una pérdida de tiempo
208
You can't miss it!
¡No tiene pérdida!
209
If you don’t like what I cook, from now on you can prepare your own food.
Si no te gusta lo que cocino, de aquí en adelante puedes preparar tu propia comida.
210
I don't talk behind anybody's back.
No hablo a espaldas de nadie.
211
I'm tired of you constantly talking behind my back.
Estoy harto de que siempre hables a mis espaldas.
212
You pretend to cheer me up, but you are talking behind my back.
Pretendes animarme, pero hablas a mis espaldas.
213
You can't get rid of him just because he talks behind our backs.
No podemos deshacernos de él sólo porque hable a nuestras espaldas.
214
You say things behind my back, turning everyone against me...
Hablas a mis espaldas, pones a todos en mi contra.
215
I found out you talk behind my back.
Me enteré de que tú hablas a mis espaldas.
216
People you badmouth all the time behind their back.
Personas de las que hablas mal a sus espaldas.
217
You cannot imagine how much I'm counting on you.
No puedes imaginar cuánto cuento contigo.
218
I am counting on your support in order to achieve this.
Cuento con su ayuda para conseguirlo.
219
I'm counting on your help to find her.
Cuento con tu ayuda para encontrarla.
220
Don't worry, it's nothing serious.
No te preocupes, no es nada grave. | No se preocupe, no es nada grave.
221
I'm sure it's nothing serious.
Estoy segura de que no es nada grave.
222
So it looks like it's nothing serious.
Así que parece que no es nada grave.
223
So luckily it's nothing serious.
Así que por suerte no es nada grave.
224
It is something that I would have never chosen, but thank you!
¡Es algo que yo jamás habría elegido, pero gracias!
225
It sounds great! It looks great!
¡Eso suena perfecto! ¡Se ve muy bien!
226
I am sorry if I hurt you
Lo siento si te hice daño
227
I am not going anywhere
No voy a ninguna parte
228
Shall we go somewhere else we can talk privately?
¿Vamos a algún otra parte donde podamos hablar en privado?
229
Anywhere you go, you encounter the same problem.
A cualquier parte que vas, te encuentras con el mismo problema.
230
I don't like going downtown at weekends. There are people everywhere.
No me gusta ir al centro los fines de semana. Hay gente por todas partes.
231
I would rather stay at home.
Casi que me quedo en casa.
232
Recently A few hours ago... Some years ago...
Hace poco Hace pocas horas... Hace unos años...
233
A FEW Many sleeping pills stop working after a few hours. Do you have a few minutes after class to chat? Just a few students passed the exam. I have a few books.
ALGUNOS Muchas pastillas para dormir dejan de funcionar después de algunas horas. UNOS ¿Tienes unos minutos después de la clase para conversar? UNOS POCOS Solo unos pocos alumnos aprobaron el examen. UNOS CUANTOS Tengo unos cuantos libros.
234
The short-term situation for Spain is more worrying.
La situación a corto plazo en el caso de España es más preocupante.
235
We have to determine what to do in the short term.
Tenemos que determinar qué hacer a corto plazo.
236
I will not recover within a short time.
No me recuperaré a corto plazo.
237
It's absolutely impossible to accomplish that in the short term .
Es totalmente imposible hacerlo a corto plazo.
238
Short term memory loss
Perdida de memoria a corto plazo.
239
We haven't been in touch since then.
No nos hemos comunicado desde entonces.
240
It's been a while since then.
Ha pasado tiempo desde entonces.
241
The world has (little) changed since then.
El mundo ha cambiado mucho (poco) desde entonces.
242
What was done can't be undone.
Lo hecho no puede deshacerse.
243
Look, let me get rid of that right there.
Mira, deja deshacerme de eso...aquí mismo.
244
It will take years to get rid of my guilt.
Me llevará años deshacerme de mi culpa .
245
I can't even get rid of my fears.
Ni siquiera puedo deshacerme de mis miedos.
246
in an adjoining room
en un cuarto contiguo
247
The walls inside the hotel are very thin and I can listen to the conversations in the adjacent room.
Las paredes del hotel son muy finas y puedo escuchar las conversaciones en la habitación contigua.
248
This rum is delicious. Do you want to try a sip?
Este ron está buenísimo. ¿Quieres probar un trago?
249
Would you let me take a sip of your soda?
Me dejas darle un sorbo a tu refresco?
250
That would have changed everything.
Eso lo habría cambiado todo.
251
I could barely hear the radio signal.
Apenas podía oír la señal de radio.
252
I have only known him for a month.
Hace apenas un mes que lo conozco.
253
She barely had any time to clean the house before the party.
Ella apenas tenía tiempo para recoger la casa antes la fiesta.
254
As soon as I arrive to the city, I will call you.
Apenas llegue a la ciudad los llamo.
255
I don't care what people say about me.
No me importa lo que la gente diga de mí.
256
What a pity you haven't met him!
¡Qué pena que no lo conozcas!
257
It is a shame we cannot go with you.
Es una pena que no podamos acompañarte.
258
It makes me so sad to see them leave.
Me da mucha pena verlos partir.
259
Come on, tell me about all your problems.
Vamos, cuéntame todas tus penas.
260
I don't care what she thinks.
Me da igual lo que ella piense.
261
You don't care about what happened.
Te da igual lo que ha pasado.
262
I don't care about the rest.
Lo demás, me da igual.
263
Nothing else matters.
Lo demás da igual.
264
We have made good friends with our next-door neighbours.
Nos hemos hecho buenos amigos de los vecinos de junto
265
That is going to resolve itself.
Eso se va a resolver solo.
266
Which shoes are you going to put on?
¿Cuáles zapatos te vas a poner?
267
They are going to catch up to us.
Ellos nos van a alcanzar.
268
to show off | I don't know what to make of it. Maybe she did it just to show off.
No sé qué pensar. Quizá lo hizo solo para presumir.
269
to boast | She's always boasting about her beach house.
Siempre está presumiendo de su casa en la playa.
270
Let me tell you how wrong you are.
Déjeme decirle lo equivocado que está.
271
She found me at the wrong time.
Me encontró en el momento equivocado.
272
And we are on the wrong side of the gallows.
Y estamos en el bando equivocado.
273
I'm sorry if I said the wrong thing.
Pido disculpas si dije algo equivocado.
274
I always seem to attract the wrong sort.
Siempre parezco atraer al tipo equivocado.
275
They'll be looking in the wrong place.
Estarán buscando en el sitio equivocado.
276
I was wrong, and you're right.
Estaba equivocado, tú tienes razón.
277
Which means none of the suspects has an alibi.
Lo que significa que ninguno de los sospechosos tiene coartada.
278
Okay, you know, whatever.
Vale, sabes, lo que sea.
279
I'd do anything to find her.
Haré lo que sea para encontrarla.
280
Just give me something, anything.
Dame algo, lo que sea.
281
It’s just that I am tired of... losing you
Pero es que ya estoy harto de ... perderte.
282
One less person we have to make small talk with
Una menos con la que hablar de tonterías
283
You’re gonna be so missed!
¡Te vamos a echar tanto de menos!
284
You’ll pick it up (you’ll get it)
Tú irás pillando
285
Can you try explaining it to me again? I don't get it.
¿Me lo puedes volver a explicar? No lo pillo.
286
I hope you’re going somewhere with this...
Espero que con esto quieras decir algo...
287
You’re much more capable than you give yourself credit for
Con más capacidades de las que crees
288
You’re the best!
Sois los mejores!
289
You’re still here?
¿Seguís aquí?
290
I’m terrible at math
Las mates se me dan fatal
291
A cat always lands on its feet
Un gato siempre cae de pie
292
I’m on my way
Estoy de camino
293
Watch!
¡Mirad!
294
I wish I wasn’t so bad at science. I am terrible at it!
Ojalá no fuera un negado en ciencias. ¡Se me dan fatal!
295
It never fails
Nunca falla
296
Confía en mí
Trust me
297
Am I doing it right?
¿Lo hago bien?
298
I’ve got a spare ticket
Tengo una entrada de sobra
299
What day suits you?
¿Qué día te viene bien?
300
What’s the plan?
¿Cuál es el plan?
301
Sooner or later one gotta face the facts.
Tarde o temprano, uno afronta los hechos.
302
So it’s a pleasure.
Así da gusto.
303
What better way to wake up every morning!
¡Así da gusto despertarse cada mañana!
304
It’s nice to come back.
Así da gusto volver.
305
I don't know if I'll see you before you leave, but in any case, have a great trip!
No sé si te veré antes de que te vayas pero de todas formas, ¡que tengas buen viaje!
306
I’m going to prepare some snacks.
Voy a preparar algo para picar.
307
I bought groceries on the way home.
He hecho la compra de camino a casa.
308
I don’t know what I would do without you.
No sé qué haría yo sin ti.
309
I see everything happening way before it happens
Yo veo todo lo que ocurre mucho antes de que suceda
310
We use technology that wasn't even a dream a few years ago.
Usamos una tecnología que hace unos años no era NI SIQUIERA un sueño.
311
Now I look younger than a few years ago.
Ahora me veo más joven que hace unos años.
312
I’ll see you in a little while.
Te veo en un ratito.
313
What were you like as a child?
¿Cómo eras de niño?
314
As a child I used to go to the countryside with my parents.
De pequeña iba al campo con mis padres.
315
When I was young I used to go out a lot.
De joven salía mucho.
316
At the age of 10 I was going to a school near my house.
A los 10 años iba a un colegio cerca de mi casa.
317
Cuándo tenía 18 años salía mucho con mis amigos.
When I was 18…
318
Those days there wasn’t so much traffic.
En aquellos tiempos no había tanto tráfico.
319
At that time people didn’t have mobile phones.
En aquella época la gente no tenía móviles
320
I’ve started doing a cooking course recently
He empezado a hacer un curso de cocina hace poco.
321
I’m going to take a picture of the children.
Les voy a tomar una foto a los niños.
322
Bars are always packed on Friday nights.
Los viernes por la noche los bares siempre están llenos de gente.
323
Bake the bread for twenty minutes on maximum power.
Hornea el pan veinte minutos a máxima potencia.
324
We are going for a drink after work, are you up for it?
Vamos a tomar algo después de trabajar, ¿te apuntas?
325
If you are going to the concert, I'm up for it.
Si van al concierto, me apunto.
326
The concert is sold out. - How did you learn that?
Las entradas para el concierto ya se agotaron. - ¿Cómo lo supiste?
327
I found out because I looked it up online.
Lo supe porque lo vi por internet.
328
Are you ready to order?
¿Están listos para pedir/ Estáis listos para pedir? Estamos listas para pedir. para mi: de primero…, de segundo…, de postre…, para beber… .
329
Could you bring me… What’s there for dessert?
Me trae un poco más de pan. ¿Qué hay de postre?
330
How long have you been speaking Spanish? —For a long time now.
¿Desde cuándo hablas español? —Desde hace mucho tiempo.
331
I consider myself to be an open minded person.
Me considero una persona bastante abierta.
332
He’s very optimistic, he always thinks positive.
Él es muy optimista, siempre piensa en positivo.
333
Despite having so much money he is very humble.
A pesar de tener tanto dinero es muy humilde.
334
He is rather insecure, he never believes in himself.
Es más bien inseguro, nunca cree en si mismo.
335
Don’t be so impatient, wait till she calls you.
No seas demasiado impaciente y espera a que te llama ella.
336
He is a very private person, he hardly has any friends.
Es una persona bastante cerrada, casi no tiene amigos.
337
Don’t be insensitive, try putting yourself in his place.
No seas insensible, trata de ponerte en su lugar.
338
He is rather lazy, he doesn’t like working.
Es algo vago, no le gusta trabajar.
339
You’re rather impatient, aren’t you?
Eres algo impaciente, ¿verdad?
340
If you were a little astute you’d guess.
Si eres un poco astuto lo adivinarás.
341
Just try to be yourself.
Solo intenta ser tú mismo.
342
I’m going to wait till she calls me.
Voy a esperar a que me llama ella.
343
Do not pretend to be somebody else.
No pretendas ser otra persona.
344
I find it somewhat strange that he came to Barcelona and didn't call us to meet.
A mí me parece un tanto raro que viniera a Barcelona y no nos llamara para quedar.
345
I know what I told you wasn't very appropriate, but your reaction seems rather exaggerated to me.
Sé que lo que te dije no fue muy acertado, pero tu reacción me parece un tanto exagerada.
346
Luis seems a little lost since his divorce.
Luis parece un tanto perdido desde su divorcio.
347
He has a slightly alternative taste in music.
Tiene unos gustos musicales un tanto alternativos.
348
There was a huge queue at the ticket office to buy tickets.
Había una cola enorme en la taquilla para sacar la entrada.
349
Creo que tenemos gustos bien diferentes.
I think we have quite different tastes.
350
Ellos siempre me apoyaron.
They always supported me.
351
Esto es como una escena de una película o algo así.
This is like a scene from a movie or something.
352
En serio, tenemos que conseguirte un perrito o algo así.
Seriously, we got to get you a puppy or something.
353
Tal vez deberíamos pasar más tiempo juntos o algo así.
Maybe we should spend more time together or something.
354
Yo no me comería ese yogur, ¡está caducado desde hace un mes!
I wouldn’t eat that yogurt, it expired a month ago.
355
Y dijo que todas las tiendas se habían agotado.
And, uh, he said all the stores were sold out.
356
¿Por qué me dijiste que se habían agotado las entradas?
Why'd you say the tickets were sold out?
357
Así, pues, a su parecer, se habían agotado los recursos internos.
Thus, in his view domestic resources had been exhausted.
358
¡No seas maleducado!
Don’t be rude!
359
La recepcionista es una maleducada sin ganas de ayudar.
The receptionist is a rude woman with no desire to be helpful.
360
No pienso tolerar un comportamiento así.
I don't intend to put up with such behavior.
361
¿Te has enterado de lo que les pasó estando de vacaciones?
Did you hear about what happened to them when they were on vacation?
362
¿Te enteraste de lo que dijo?
Did you understand what he said?
363
Ni me enteré de que habías entrado.
I didn't even notice you had come in.
364
Me enteraré de la verdad pase lo que pase.
I will find out the truth no matter what.
365
Bueno, me alegro por él.
Well, I’m happy for him.
366
Muévete, no te quedes parado.
Keep on moving.
367
No es algo seguro al cien por cien.
It’s not 100 percent safe.
368
¿Qué te pasa? No tienes buena cara.
What’s wrong? You don’t look very good.
369
Tienes una buena cara de póquer.
You have a good poker face .
370
¿Y a ti qué tal te van las cosas?
And how things are going for you?
371
¿Mas bien bajo? No, ¡muy vago! Nunca hace nada.
Rather lazy? No, very lazy! He never does anything.
372
No es NADA pesimista.
He is not at all a
373
Su novio es rubio, alto y más bien delgado.
Her boyfriend is blond, tall and rather thin.
374
No me decepcionó la obra, más bien me gustó, y mucho.
I wasn’t disappointed by the play. Actually, I quite liked it.
375
No soy médico, más buen terapeuta.
I am not so much a doctor as a therapist.
376
Juan es POCO abierto.
Just it’s not very open minded.
377
El novio de Lola es UN POCO mentiroso.
Lola’s boyfriend is a bit of a liar.
378
Él es MUY POCO sensible (NADA sensible)
He is very insensitive.
379
I don’t know the neighbourhood since I’ve moved recently.
No conozco el barrio dado que me mudé hace poco.
380
I don’t know the neighbourhood since I’ve moved recently.
No conozco el barrio dado que me mudé hace poco.
381
I didn’t like the book, that’s why I never saw the film.
No me gustó el libro así que no vi la película.
382
I forgot the password and therefore couldn't log in.
Olvidé la contraseña y, por lo tanto, no pude iniciar sesión.
383
You should leave before it gets late.
Deberías salir antes de que se te haga tarde.
384
He had a hard time because it took him a while to get used to the routine.
Lo pasó mal debido a que tardó en habituarse a la rutina.
385
How should I do it? Like this?
¿Cómo lo hago? ¿Así?
386
How can you talk this way about your husband behind his back?
¿Cómo puedes hablar así de tu esposo a sus espaldas?
387
If you do it that way, it'll take longer than if you do it the way I told you to.
Si lo haces así, tardarás más tiempo que si lo haces como yo te decía.
388
That’s what I get for being a fool.
Eso me pasa por tonto.
389
That happened because I was distracted. That’s what I get for being distracted.
Eso me pasa por distraída.
390
I didn’t stay because I was impatient.
No me quedé por impaciente.
391
He failed the exam because of his laziness.
Suspendió el examen por vago.
392
If you can, try to watch it at the cinema rather than on tv.
Si puedes, intenta verla en el cine mejor que en la tele.
393
You won’t believe it, but yesterday I saw your ex.
No te lo vas a creer, pero ayer vi a tu ex.
394
You would never guess who was with her.
¿A que no sabes quién estaba con ella?
395
But that’s not the end of it. It turns out that …
Pero ahí no acaba la cosa. Resulta que …
396
And do you know the best thing about it? And do you know the worst thing about it?
¿Y sabes lo mejor de todo? ¿Y sabes lo peor de todo?
397
But, in the end, we were very glad we went.
Pero al final, nos alegramos mucho de haber ido.
398
I hadn’t done anything wrong.
No había hecho nada malo.
399
It’s almost twelve.
Ya son casi las doce.
400
I told him several times to change the bulb, but I ended up doing it myself.
Le pedí varias veces que cambiara la bombilla, pero ACABÉ POR hacerlo yo.