VocabWorkout 1 Flashcards
Of course, certainly
Por supuesto
infrequently; rarely;
seldom; uncommonly;
on rare occasions
Rara vez
Raramente
(adv.)
As far as I know…
For all I know…
From what I can see…
Apparently
Por lo que yo sé…
Por lo que veo…
I agree with you.
Estoy de acuerdo contigo.
Сейчас скажу.
Ya te digo.
Это вредно для здоровья.
Es nocivo para la salud.
What’s new?
What’s up with you?
¿Qué hay de nuevo?
¿Hay algo de nuevo en tu vivo?
- No hay nada de nuevo.
There is a problem.
No problem.
Hay un problema.
Hay problemas.
No hay (ningún) problema.
No hay problemas.
То есть
O sea
Какое сегодня число?
- Сегодня 14 мая.
¿A qué estamos hoy?
¿Qué fecha es hoy?
- Estamos a 14 de Mayo.
Можно?
- Нельзя
¿Se puede?
- No se puede.
Следуем дальше.
¡Seguimos!
Нужно, необходимо (безличн.форма)
Hay que + inf.
Es necesario + inf.
Hace falta + inf.
Необходимо понять следующую вещь.
Hace falta aprender la siguienda cosa.
I’m hungry.
Me da hambre.
Are you thirsty?
¿Tu te da sed?
I’m so thirsty!
¡Tengo una sed!
¡Tengo tanta sed!
Take it easy!
¡Tómate lo con calma!
What do you think of Rome?
¿Qué te parece Roma?
Заставлять что-либо делать
Она заставляет меня много работать.
Hacer + inf.
Ella me hace trabajar mucho.
Я жду тебя снаружи.
Te espero afuera.
Как только я вижу Роситу, я краснею.
Al ver a Rosita, me pongo rojo.
Увидев его, я здороваюсь.
Al verle, le saludo
It’s almost twice the size
Es casi el doble de grande
It is already eleven
Ya son las once
It’s almost seven o’clock
Son casi las siete
I saw him recently
Lo vi a él hace poco
Is it at least possible?
¿Es siquiera posible?
You do not belong here
Tú no perteneces aquí
He didn’t even thank me!
¡Ni siquiera me dio las gracias!
Not even…
Ni siquiera…
Just once
Once at least
Una vez siquiera
Whether he comes or not
Siquiera venga, siquiera no venga
He didn’t even see us!
¡Ni siquiera nos ha visto!
Throw me the ball!
¡Tírame la pelota!
Don’t throw away the leftovers, I’ll give them to the dog.
No tires las sobras, que se las voy a dar al perro.
She blew me a kiss.
Me tiró un beso.
Throw the leftovers in the bin.
Tira las sobras a la basura.
You shouldn’t waste food.
No hay que tirar la comida.
No doubt, I have no doubts…
Well, I don’t doubt that!
No lo dudo…
Bueno, eso no lo dudo.
It may or may not be true
Puede o no ser cierto
All of a sudden it started to rain
De pronto se puso a llover
You have to stop drinking
Tienes que dejar de beber
I have to wake up at six
Me tengo que despertar a las seis
Despite all the misunderstandings…
A pesar de todos los malentendidos…
Despite that you talk too much, sometimes you can be a good advisor.
A pesar de que hablas demasiado, a veces puedes ser un buen consejero.
I still think that you can be a good person.
Sigo creyendo que puedes ser una buena persona
Sometimes fear can be a good thing.
A veces, el miedo puede ser bueno.
We shouldn’t jump to conclusions.
No debemos llegar a conclusiones (sacar conclusiones)
Where can I find it? -
You can find it here.
¿Donde lo puedo encontrar? -
Lo puedes encontrar aquí.
This seems not to end.
Esto no parece terminar.
He will be home from work any minute.
Él está por llegar del trabajo.
Ask him how long it takes us to get anywhere
Pregúntale cuánto nos tomará llegar a cualquier parte.
First of all, I want you to tell me how did you get there.
En primer lugar quiero que me digas cómo llegaste allí.
Estoy más interesado en cómo llegaste aquí, para empezar…
I wanna see what made you, you.
Quiero saber cómo llegaste a ser tú.
It was the only way to know what was going on.
Era la única manera de saber qué pasa.
I thought it was the only way to keep you here.
Pensé qué era el único modo de tenerte aquí.
I need to make one thing very clear.
Necesito dejar una cosa muy clara.
It was the only way to end the thing.
Era la única forma de terminar eso.
It was the only way to shut him up (lit. there wasn’t any other way to…)
No había otro modo de silenciarlo.
Leave the past behind you and move forward.
Deja atrás el pasado y sigue adelante.
They are the same age.
Son de la misma edad.
She has the ability of doing two things at the same time.
Ella tiene la capacidad de hacer dos cosas al mismo tiempo.
I have everything under control.
Yo tengo todo bajo control.
Practice makes perfect
La práctica hace al maestro
I know it by heart
Me lo sé de memoria
She did it on purpose
Ella lo hizo a propósito
The party was a success
La fiesta fue un éxito
It’s like that
It’s not like that
Esa sí
No es así
I am going abroad
Voy en el extranjero
He is not afraid of anything
Él no tiene miedo de nada
And I hope that we can just forget the whole thing.
Espero que olvidemos todo el asunto.
Looking at it now, the issue seems simple.
Mirándolo ahora, el asunto parece sencillo.
He is trying to fix the issue himself.
Intenta arreglar el asunto él solo.
We have an issue that needs resolving.
Tenemos un asunto que resolver.
It’s a real issue.
Es un asunto verdadero.
Perhaps you’re wrong to be so afraid.
Puede que no haya razón para tanto temor.
That night everything seemed like a dream to me.
Aquella noche todo me parecía un sueño.
He was so quiet he seemed like another man.
Estaba tan tranquilo que parecía otro hombre.
It didn’t seem to mean anything to her.
No parecía significar nada para ella.
She didn’t seem to have any doubts.
Ella no parecía tener ninguna duda.
I am in a bad mood.
Estoy de mal humor.
We’ll talk when you’re in a better mood.
Hablaremos cuando estés de mejor humor.
You were in an odd mood last night.
Anoche estabas de un humor extraño.
I’m not in the mood to help you.
No estoy de humor para ayudarte.
I’m gonna come back when you’re in a better mood.
Regresaré cuando estés de mejor humor.
The pleasure is ours.
El placer es nuestro.
It always runs out just when we need it.
Siempre se acaba cuando lo necesitamos.
This is the end of everything between us.
Con esto acaba todo entre nosotros.
You will never guess who just called here.
Nunca adivinarás quién acaba de llamar.
We’re running out of time, so just wake her up.
El tiempo se acaba, despiértela.
Say you’re wrong, and it’s over.
Di que te equivocas y se acaba.
Where does the truth end, and where do the lies start?
¿Dónde acaba la verdad y dónde empiezan las mentiras?
That’s frightening, what you’re saying!
¡Lo que dices da temor!
It has stopped raining
Ha dejado de llover
I have never met him.
Nunca lo he conocido a él.
It’s been… (a day, a second, a year, long, a while)
Ha pasado… (un día, un segundo, un año, mucho tiempo, tan tiempo)
In fact, it’s been rather a long time.
De hecho, ha pasado bastante tiempo.
I almost forgot how long it’s been.
Casi he olvidado cuánto tiempo ha pasado.
Now I realize how long it’s been.
Ahora me doy cuenta de que el tiempo ha pasado.
You must have come here as a child.
Tienes que haber venido aquí de niño.
It’s never been made public, of course.
Por supuesto, no se ha dicho.
Do what it tells you to do.
Haz lo que se ha dicho.
Haz lo que te dice que hagas.
Nothing’s been said at all about marriage.
No se ha dicho nada sobre casamiento.
You’ve told me that before.
I’ve heard it a hundred times.
No need, you told me, that’s enough.
Ya me lo has dicho muchas veces.
Ya me lo has dicho mil veces.
No necesito apuntarte, ya me lo has dicho.
I’ve been thinking about what you said.
He estado pensando en lo que me has dicho.
Well, you haven’t told me anything I don’t already know.
No me has dicho nada que no supiera.
It took longer than I thought to do this.
Hacerlo me ha llevado más tiempo del que pensaba.
None of this makes any sense to them.
Nada de esto tiene sentido para ellos.
I’ve never felt like that with anyone else.
Nunca he sentido igual con otra persona.
And I can imagine how he must’ve felt.
Puedo imaginar lo que habrá sentido.
He has foreseen it all.
Lo ha previsto todo.
I figured everybody would be getting hungry by now.
He supuesto que todos tendríamos hambre ya.
That’s never been one of your big problems.
Eso nunca ha supuesto un gran problema.
You have nothing to lose.
No tienes nada que perder.
Turned out to be a complete waste of time.
Resultó ser una completa pérdida de tiempo.
This just seems to me to be a complete waste of time.
Esto me parece una completa pérdida de tiempo.
It’s nothing but (more than) a waste of time.
No es más que una pérdida de tiempo.
He’s going back to his world, where he belongs.
Volverá a su mundo, adonde pertenece.
- Where are you taking it?
- I don’t know… to the place where it belongs.
¿Dónde estas tomándolo? - No sé… al lugar donde pertenece.
His presence always makes me nervous.
Su presencia siempre me pone nervioso.
The only thing that makes me feel tense is you.
Lo único que me pone tensa eres tú.
It just makes me a little sad sometimes.
Sólo que a veces me pone un poco triste.
I do hope they come to some sort of an arrangement soon.
Espero que no tarden mucho en ponerse de acuerdo.
People in high places
Gente en puestos altos
I had prepared myself for the possibility of failure.
Ya estaba preparada para un posible fracaso.
Well, it certainly wasn’t much of an effort.
Ciertamente no fue necesario mucho esfuerzo.
After all the effort we put.
Después del esfuerzo que hemos hecho.
This cannot end well.
Esto no puede acabar bien.
This has to end.
Esta se tiene que acabar.
It’s time to put an end to this.
Es hora de acabar con esto.
We wanted to achieve some kind of freedom.
Quisimos lograr alguna forma de libertad.
I’m trying everything I can
to make you like me.
He intentado de todo para lograr gustarte.
We ain’t making it to Madrid.
No vamos a lograr llegar hasta Madrid.
It’s our only chance of getting help.
Es nuestra única forma de lograr ayuda.
You can miss a few days of school.
Pueden faltar unos días de clase.
I can skip work and stay here with you.
Puedo faltar al trabajo y quedarme aquí contigo.
I need you to get me out of dinner tonight (help me to get out of tonight’s dinner)
Ayúdame a faltar a la cena de esta noche.
I am so sorry I am missing work, Mr. …
Siento faltar al trabajo, señor…
I can’t just not show up, people count on me.
No puedo faltar, cuentan conmigo.
And in order to do that, we need money.
Y para eso hace falta dinero.
NO NEED
You don’t need to look to know that.
NO HACE FALTA mirar para saberlo.
I understand… it needs to be changed.
Entiendo… hace falta cambiarlo.
I worry about this total lack of fantasy.
Me preocupa esta falta total de fantasía.
We laugh at our failing memories.
Nos reímos de la falta de memoria.
It scares me so much to think that it’d take more than a miracle.
Me asusta pensar qué haría falta más que un milagro.
It would take a lot of strength to get it fixed.
Haría falta mucha fuerza para arreglarlo.
It would take a lot of effort to make her feel comfortable.
Haría falta un gran esfuerzo para hacer que se sienta (subj) cómoda.
I’m good at analysing problems.
Yo soy buena…
para analizar problemas
en el análisis de problemas
I don’t have anything to add.
No tengo nada que añadir.
This cannot be left like this.
Esto no se puede dejar así.
You have to ask me for it.
Tú me lo tienes que pedir.
It’s nothing serious.
No es nada grave.
His car’s out there in the rain.
Su coche está fuera en la lluvia.
I’m worried, driving around in the rain.
Estoy preocupado, manejando en la lluvia.
I kept on walking in the rain
Seguí caminando bajo la lluvia
I’m still trying to figure out how to explain it to her.
Yo sigo intentando pensar en cómo explicárselo a ella.
I can’t think of anything else.
Yo no puedo pensar en otra cosa.
Keep your mind on something else.
Trata de pensar en otra cosa.
I want him so much, I can’t think about anything else.
Lo quiero tanto, que no puedo pensar en otra cosa.