FRASES Flashcards
How did the exam go?
¿Qué tal te salió el examen?
El examen no me salió muy bien.
The exam didn’t go very well.
La tortilla que hice anoche me salió fatal.
The omelette I made last night went really badly.
¿Y eso?
(No quiero postre. - ¿Y eso? Hice tu pastel favorito)
How come?
El apartamento es muy acogedor aunque da a la calle y puede ser ruidoso a veces.
The flat is very cosy though it faces the street and sometimes can be noisy.
Da igual cuánto lo intente, él no va a cambiar.
No matter how hard I try, he isn’t going to change.
Perdona, ¿qué estabas diciendo? - Da igual, no era importante.
I’m sorry, what were you saying? - Never mind. It wasn’t important.
¿A que no sabes qué?
Guess what!
BET you don’t know what I did last week!
¿A QUE NO sabes qué hice la semana pasada?
Conocí a mis compañeros de trabajo y me cayeron genial, son muy simpáticos.
I met my colleges and I liked them a lot! They are very nice.
Let’s meet to have some coffee next week, I’ll tell you everything.
La semana que viene quedamos para tomar un café y te lo cuento todo.
The best thing is that it’s in the centre, A STEP AWAY FROM everything.
Lo mejor es que está en el centro, A UN PASO DE todo.
Lo pasé de cine en la fiesta.
I had an amazing time at the party.
La comida estaba de cine.
The food was amazing.
Podíamos ir a pie a todas partes.
We could walk everywhere (everywhere was at a walking distance)
La parada de metro está a un paso de aquí.
The Tube station is right here.
Déjame saber si quieres que te ayude.
Let me know if you want to help you.
Coge un poco más de tarta. –No, de verdad, es que ya no puedo más.
No, really, I can’t have more.
¿Te apetece ir a tomar algo el viernes por la noche? –No puedo, ES QUE YA tengo planes.
Do you fancy going for a drink on Friday night? –No, I can’t, I already have plans.
¿Te apuntas a cenar con nosotros? –¡Cuenta conmigo!
Are you up for having dinner with us? –Count me in!
¿Llevo algo para comer o beber? – No te preocupes, no hace falta.
Shall I bring something to eat or drink? – Don’t worry, there’s no need.
Spicy food doesn’t agree with me (doesn’t digest well).
La comida picante no me sienta bien.
Fue un día soleado y MÁS BIEN caluroso.
It was a sunny day, hot rather (even).
Más bien al contrario.
Quite the opposite.
No me decepcionó la obra. Más bien me gustó, y mucho.
I wasn’t disappointed by the play. Actually, I quite liked it.
No estoy enojado, más bien aburrido.
I’m not so much angry as bored.
He is kind of lazy, he doesn’t like working.
Es algo vago, no le gusta trabajar.
Yo que tú, le invitaría a tomar algo.
If I were you, I would invite her for a drink.
Yo en tu lugar le propondría ir al cine.
If I were in your place, I would suggest going to the cinema.
Tal vez lo mejor sería preguntarle qué le gustaría hacer.
Perhaps the best would be to ask her what she would like to do.
Solo intenta ser tú mismo.
Just try to be yourself.
Don’t be stupid. Don’t wait in vain.
¡No seas tonto! No esperes vano.
I’m going through a rough patch… what would you do in my place?
¡Cuánto lo siento! Estoy pasando por un mal momento… ¿Qué harías tú en mi lugar?
The holiday was short, but I had a very good time.
Las vacaciones fueron cortas, pero me lo pasé muy bien.
Total, que…
Long story short…
Total, que pensamos que lo mejor sería quedarse en casa.
Long story short, we thought that the best thing would be to stay in.
Me pagaban poco y no me llevaba bien con mi jefe. Total, que lo dejé.
The pay was bad and I didn’t get along with my boss. So I quit.
Al final, se puso a llover y no pudimos salir.
In the end it started to rain and we couldn’t go out.
Pero al final, este lugar no es tan malo.
But in the end, this place is not so bad.
Eso, al final del día, es lo más importante.
That, at the end of the day, is most important.
Se sentía fatal, pero resulta que no era su culpa.
She felt terrible, but turns out it wasn’t her fault.
Pero resulta que tu y yo… no somos tan diferentes.
But turns out you and I… we aren’t so different.
¡Menos mal!
Thank goodness!
¡Menos mal que todo salió bien!
Thank goodness that everything went well!
¡Qué rabia! Lo tenía todo organizado y al final salió mal!
How annoying! I had everything organised and it all went wrong in the end.
Estaba en casa viendo la tele y de repente oí un ruido.
I was at home watching TV when I suddenly heard a noise.
We were watching a movie when all of a sudden the lights went off.
Estábamos viendo una película y de pronto se fue la luz.
Estábamos en el parque cuando de pronto (de repente) empezó a llover.
We were at the park when it suddenly started to rain.
¡No me digas!
No way!
¿Sabías que Pedro y Lourdes se van a divorciar? - ¡No me digas!
Did you know Pedro and Lourdes are getting divorced? - You don’t say!
Tiene veinte años y tres hijos. - ¡No me digas! ¿Es tan joven?
She’s twenty and she has three kids. - No way! She’s that young?
Resulta que él la engañaba con un vecino. - ¡No me digas! ¿De verdad?
It turns out he was cheating on her with a male neighbor. - Are you kidding me? Really?
Te haré preguntas sencillas para que no me digas más de lo que necesito saber.
I’ll ask you simple questions so that you don’t tell me more than I need to know.
Llegue corriendo pero el tren ya había salido. ¡Qué mala suerte!
I ran in but the train had already left. How unfortunate!
Estábamos a punto de llegar cuando se nos pinchó la rueda (el neumático). - ¡Qué mala suerte!
We were just about to arrive when we got a flat tire. - How unlucky!
The power came back and the elevator is working again. - Thank goodness!
Volvió la luz y ya funciona el ascensor otra vez. - ¡Menos mal!
No pares la historia ahí. ¿Y qué paso después?
Don’t stop the story there. ¿And what happened next?
Así que, iba conduciendo ¿y qué pasó?
So, you were driving, and what happened?
Me di cuenta de que había cometido un error y me disculpé.
I realized that I had made a mistake and I apologized.
Me di cuenta de que todo lo que dijo era mentira.
I realised that everything he said was a lie.
¿A qué no sabes lo qué me pasó el otro día?
You don’t know what happened to me the other day!
I know where to get another set of keys.
Sé donde encontrar otro juego de llaves.
La única cosa que faltaba era un juego de llaves.
The only thing missing was a set of keys.
You will be given a set of keys on arrival.
Se le dará un juego de llaves a su llegada.
Pues me acordé de que mi vecino tenía un juego de llaves.
Well, then I remembered that my neighbour had a spare set of keys.
La película me hizo llorar y reír a la vez.
The movie made me cry and laugh at the same time.
¿Puedes pensar en más de una cosa a la vez?
Can you think of more than one thing at once?
No puedes estar en dos sitios a la vez.
You can’t be in two places at once.
Yo te aconsejaría comprar las entradas cuanto antes.
I would advise you to buy tickets as soon as possible.
¿Qué es de tu vida?
Y a ti, ¿cómo te va?
¿Cómo le va?
¿Qué tal te va todo?
¿Qué tal te van las cosas?
¡No me lo puedo creer!
I can’t believe it!
No me puedo quejar.
I can’t complain.
Listen, I have to go because I’m running late for a meeting.
Oye, te dejo, que llego tarde a una reunión.
I’ll give you a call if you want and we can meet up another day to catch up.
Si quieres te llamo y quedamos otro día para ponernos al día.
They met accidentally
Se encuentran por casualidad
¡Hey, it’s you! I wasn’t expecting to see you.
Hombre, tú por aquí!
No esperaba verte.
¡Cómo me alegro de verte!
¡Cuánto me alegro de verte!
¡Lo siento!
Lo lamento tanto
Lo lamento mucho
¡Cuánto lo siento!