MUY ÚTIL Flashcards
¡Ya me imagino!
I can imagine!
¡Quién lo iba a decir!
Who would have thought!
Bueno, te dejo que tengo prisa.
Anyway, I’m off now as I’m in a bit of rush.
Sí, pero eso NO QUITA QUE sea mi jefe.
Yeah, but that doesn’t make him not my boss.
Pero eso NO QUITA QUE haya una oportunidad aquí.
But that’s not to say there isn’t an opportunity here.
But that does not mean that we cannot learn from the experiences of the others.
Pero eso NO QUITA QUE podamos aprender de las experiencias de otros.
Dudo que no lo haya hecho a propósito. Pienso MÁS BIEN QUE se le olvidó.
I doubt that she didn’t do it on purpose. I think rather that she forgot.
¡Es MÁS BIEN vago!
He is rather lazy!
Pues sí, me parece una buena idea.
Well, it seems like a good idea.
¡Vale, me parece genial!
Great!
Lo siento, no puedo, es que…
Sorry, I can’t, it’s just that…
Lo lamento, pero… no eres mi tipo.
Sorry, but you’re not my type.
¡DALE! Me parece genial.
Okey, seems great to me!
¿Quieres cenar afuera esta noche? - DALE
Do you want to eat out tonight? - Okey!
¡DALE! ¡Qué sí que puedes!
Come on! You can do it!
¿Quieres dejar tu trabajo? DALE, pues.
Do you want to quit your job? Go ahead then.
¿Y si hacemos algo la semana que viene?
And what if we do something next week?
Las cosas últimamente no van muy bien.
At the moment
Voy a esperar a que me llama ella.
I’m going to wait till she calls me.
No te preocupes.
Don’t worry.
Creo que voy mejorando, ¿verdad?
I do think I’m getting better, don’t you?
¡Sí, voy mejorando en esto!
Yes, I’m getting good at this!
AL MENOS voy mejorando.
At least I’m doing better (that’s an improvement)
Aunque no domina el español, no se le da mal.
Though his Spanish is not perfect, he is doing well enough.
Lo que me pasa, es que…
What happens to me is that…
¿Qué es de tu vida?
— Pues ya ves, todo bien
How are you?
— Well, you see…
ASÍ QUE
Por lo tanto
Por eso
So…
Therefore
Por eso
Así que, CASI DE UN DÍA PARA OTRO, dejé de trabajar.
So, ALMOST OVERNIGHT I quit my job.
¿ Vas a venir?
—¡DESDE LUEGO!
Are you coming? —Of course, I am!
It wasn’t difficult, but it certainly wasn’t easy either.
Difícil no era, pero fácil DESDE LUEGO tampoco.
DESDE LUEGO, qué cara más dura tienes.
You certainly have some nerve.
¡Vaya cambio!
What a change!
¡Vaya, mira quién ha venido!
Wow! Look who has come!
Oh no! My cellular got wet!
¡Vaya! ¡Se me ha mojado el celular!
DESDE LUEGO que el viaje me está gustando mucho más de lo que esperaba.
Of course I liked the trip much more than I anticipated.
POR LO DEMÁS, todo bien.
Otherwise, everything’s fine.
MIENTRAS TANTO, prefiero comer en restaurantes.
Meanwhile, I prefer to eat at the restaurants.
Recomendable e INCLUSO necesario
Advisable and even necessary
Puedes encontrar aquí lo que necesitas E INCLUSO MÁS.
You can find here everything you need and even more.
On my way home…
CAMINO A CASA (al trabajo)
Camino a casa me pasaré por la panadería y compraré el pan
¡Te lo juro!
I swear! / I promise!
PUES NADA…
Ok / well / anyway
It won’t stop raining. - Well, we’d better stay at home then.
No deja de llover. — PUES NADA, entonces mejor que nos quedemos en casa.
Creo que lo puedo hacer yo sola. — PUES NADA, si me necesitas llámame.
I think I can do it by myself. - Anyway, if you need me give me a call.
O SEA que te inventaste una excusa, ¿no?
So you made up an excuse, right? (didn’t you?)
I’m busy that day. In other words, I can’t come to the party.
O SEA
Estoy ocupado ese día. O sea, no puedo venir a la fiesta.
¿Cuánto es?
or: ¿ME COBRA?
How much? (e.g. for the drinks)
Can I pay up now, please?
Can I get the check, please?
¿Me cobras, por favor?
I know you charge me twice as much as the others.
Sé que me cobras el doble que a los demás.
¿Y lo que menos te gusta?
And what do you like least?
What do you like and dislike of your job?
¿Qué es lo que más y lo que menos os gusta de vuestro trabajo?
Son muy amigos / amigas
They are very close friends.
I’m such a mess right now!
¡Ahora mismo estoy hecha un lío!
Por un lado…, pero por otro… (lado)
On the one hand…, but on the other hand…
Estoy muy a gusto con… /en…
I am very comfortable with…
Bueno, ya sabes, no estoy muy a gusto con esto…
Well, you know, I’m not very comfortable with that.
Es que, no estoy muy a gusto.
It’s just I’m not very comfy
I’m very happy/comfortable with my job.
Estoy muy a gusto en mi trabajo.
Bueno, ¿tú qué harías? (en mi lugar)
What would you do in my place?
AS time goes by
A MEDIDA QUE pasa el tiempo…
Let me tell you.
Deja que te diga.
Bueno, primero deja que te diga que tienes un gusto increíble.
Well, first, let me just say you have amazing taste.
So… Let me tell you what I think happened.
Así pues, … DEJA QUE TE CUENTE LO QUE yo creo que pasó.