Translation Booklet 4_3 Flashcards
Es típico de la nueva ola de escritores.
It’s typical of the new wave of writers.
Han tirado las reglas clásicas por la ventana.
They’ve thrown the classical rules out the window.
¿Qué piensan Uds.? ¿Algunas opiniones?
What do you think? Any opinions?
Cualquiera puede hacer cosas así.
Anybody can do things like that.
Me recuerda la pintura abstracta.
It reminds me of abstract art.
¿En qué sentido?
In what way?
Nadie puede sacarle ni pies ni cabeza.
Nobody can make heads or tails of it.
¡Vaya cara que tienes hoy!
You look awful today!
No he pegado ojo en toda la noche.
I didn’t get any sleep last night.
Incorpórate y manten la espalda recta.
Sit up and keep your back straight.
Tienes que causar una buena impresión.
You have to make a good impression.
Pareces viejo y agotado.
You look tired and worn out.
Te están empezando a salir canas.
You’re starting to get gray hair.
Antes estabas lleno de energía.
You used to be full of energy.
Antes eras más fuerte que un buey.
You used to be stronger than an ox.
No eres el mismo desde tu divorcio.
You’re not the same since your divorce.
¿Qué quieres que haga?
What do you want me to do?
Sal y disfruta de la vida un poco.
Go out and enjoy life a little.
Todavía no estoy para ello.
I’m not up to it yet.
Pero tienes una larga vida por delante.
But you have a long life ahead of you.
Mi vida ya no es lo que fue.
My life isn’t what it used to be.
Vivir solo me deprime.
Living alone gets me down.
Me recuerdas a mi primo.
You remind me of my cousin.
Tuvo el mismo problema pero lo resolvió.
He had the same problem but he solved it.
Se apuntó a un viaje colectivo al Japón.
He signed up for a package tour to japan.
Conoció a una chica y se casó con ella.
He met a girl and married her.
¿Qué tiene que ver mi coche con tu casa?
What does my car have to do with your house?
Hoy en día la ropa no tiene que hacer juego.
Nowadays clothes don’t have to match.
Me apuesto a que no sabes mi nombre.
I bet you don’t know my name.
Se está haciendo cada vez más difícil.
It’s getting harder and harder.
Tropecé con Juan en el metro.
I ran into John in the subway.
Chocaron contra el muro.
They ran into the wall.
Fui corriendo detrás de ella.
I ran after her.
La alcancé en la esquina.
I caught up with her at the corner.
Tendremos éxito a la larga.
We’ll succeed in the long run.
Nos quedamos sin gasolina.
We ran out of gasoline.
El Sr. Pérez tiene la palabra.
Mr. Perez has the floor.
Si tuviéramos que empezar de cero…
If we had to start from scratch…
Pensándolo bien. sí quiero una cerveza.
On second thought. I do want a beer.
Me aseguraré que se haga.
I’ll see to it that it’s done.
Lo tienes bien merecido.
It serves you right.
Sólo veo un inconveniente.
I only see one drawback.
En resumidas cuentas. estoy de acuerdo.
In short. I agree.
Cortaron la reunión antes de lo previsto.
They cut the meeting short.
¿Quién dirige este cotarro?
Who’s running this show?
Le gusta presumir de su coche nuevo.
He likes to show off his new car.
Si no lo hubieras lavado en agua caliente. no se habría encogido.
If you hadn’t washed it in hot water. it wouldn’t have
Se encoge incluso en agua fría.
It shrinks even in cold water.
Métete por la primera calle lateral.
Turn down the first side street.
No hay un stop pero tienes de ceder.
There isn’t a stop sign but you have to yield. (give way)
Tengo los cables cruzados.
I’ve got my wires crossed.
No se te ocurra llamarle ahora.
You’d better not call him now.
¿Cómo pretendes que le localice?
How do you expect me to locate him?
Tienes que usar métodos más sutiles.
You have to use more subtle ways. (sátal)
Me dieron una lista de reivindicaciones.
They gave me a list of grievances.
Exigen más dinero y menos trabajo.
They demand more money and less work.
Cualquier subida de salarios será supeditada a un aumento en la productividad.
Any wage increase will be tied to an increase in
Ojalá todo estuviera automatizado.
I wish everything were automated.
Las máquinas no se declaran en huelga.
Machines don’t go on strike.
No se enferman cada dos por tres.
They don’t get sick every other day.
Hacen lo que les dicen sin rechistar.
They do what you tell them without saying a word.
Sería un sueño hecho realidad.
It would be a dream come true.
Desenchúfalo antes de repararlo.
Unplug it before repairing it.
Dan por sentado que estamos de acuerdo.
They take for granted that we agree.
Déjame que te dé un consejo.
Let me give you a piece of advice.
Yo que tú no lo haría.
If I were you. I wouldn’t do it.
¡Vaya golpe de suerte!
What a stroke of luck!
Quiero desearte mucha suerte.
I want to wish you the best of luck.
Probaré fortuna en esta profesión.
I’ll try my luck in this profession.
Con un poco de suerte. puede que ganes.
With a little bit of luck. you may win.
Me complace anunciar que…
It pleases me to announce that…
Sírvase Ud. mismo.
Help yourself.
Él es muy difícil de contentar.
He’s very hard to please.
Estoy satisfecho con tu progreso.
I’m pleased with your progress.
¿Hay algún motivo para continuar?
Is there any point in going on?
Él quiere sumar puntos con el jefe.
He wants to score points with the boss.
Es inútil continuar.
It’s pointless to continue.
¿Qué te pasa ahora?
What’s the matter with you now?
Te voy a cortar el cuello.
I’m going to cut your throat.
Te voy a retorcer el cuello.
I’m going to wring your neck.
Me estás haciendo la vida imposible.
You’re making my life miserable.
Parece que me estás castigando.
It seems like you’re punishing me.
¿Estás? Creí que se cortó la línea.
Are you there? I thought we got cut off.
Tenemos que recortar gastos.
We have to cut back on expenses.
Para abreviar. se divorciaron.
To make a long story short. they got a divorce.
Eres una deshonra para la familia.
You’re a disgrace to the family.
¿Qué conclusión sacas de esto?
What conclusion do you draw from this?
¿Has preparado ya el presupuesto?
Have you drawn up the budget yet?
A medida que adquieras experiencia. aprenderás cómo tratar con la gente.
As you gain experience. you’ll learn how to deal with
Haremos eso sólo como último recurso.
We’ll do that only as a last resort.
Tuvimos que recurrir a financiación externa.
We had to resort to outside financing.
¿Cómo puedes soportar esa clase de arte?
How can you stand that kind of art?
Si sigues intentando. a la larga tendrás éxito.
If you keep trying. you’ll eventually succeed.
Me cuesta trabajo respirar.
I have trouble breathing.
Cortará mejor si lo afilas.
It will cut better if you sharpen it.
Humedece el sello antes de pegarlo.
Moisten the stamp before sticking it on.
¿A qué sabe?
What does it taste like?
No sé lo que es ser millonario.
I don’t know what it’s like to be a millionaire.
Es como cualquier otra cosa.
It’s like anything else.
Daría lo que fuera para ser como tú.
I’d give anything to be like you.
Tengo problemas como todos los demás.
I have problems like everyone else.
No tengo quien me planche la ropa.
I don’t have anyone to iron my clothes.
Nadie agradece mi generosidad.
No one appreciates my generosity.
Por eso dejé de ayudar a la gente.
That’s why I quit helping people.
Cuánto más les ayudas. menos agradecidos están.
The more you help them. the less grateful they are.
Cuánto más rápido vas. más pronto llegas.
The faster you go. the sooner you arrive.
Eso no está relacionado con mi campo.
That’s not related to my field.
Puesto que se fueron hace una hora. no creo les puedas alcanzar.
Since they left an hour ago. I don’t think you can catch
Para ahora ya deben estar en Soria.
By now they should be in Soria.
Hablé sobre una gran variedad de temas.
I spoke on a wide range of subjects.
¿Por qué no subes el suelo un poco?
Why don’t you raise the floor a little?
También podríamos bajar el techo.
We could also lower the ceiling.
¿Por qué no hacéis las dos cosas?
Why don’t you do both?
Él intentó levantar mis ánimos.
He tried to raise my spirits.
Esto suscita dudas acerca de su (de ellos) capacidad para hacer el trabajo.
This raises doubts about their ability to do the job.
Los árboles no te dejan ver el bosque.
You can’t see the forest for the trees.
Pídemelo.
Ask me for it.
Pruébatelo.
Try it on.
Ensaya tu discurso.
Rehearse your speech.
Los ensayos para el papel empiezan hoy.
The rehearsals for the role start today.
¿Para qué son estas cosas?
What are these things for?
Realizaron pruebas de la nueva droga.
They performed tests on the new drug.
Respire profundamente.
Take a deep breath.
Llene los pulmones de aire.
Fill your lungs with air.
Manten la respiración unos segundos.
Hold your breath for a few seconds.
Te estás poniendo azul.
You’re turning blue.
Hagas lo que hagas. ten cuidado.
No matter what you do. be careful.
Crea un fichero para los datos.
Create a file for the data.
Tardarás un día en introducir los datos.
It’ll take a day to enter the data.
La reunión se ha convocado para mañana.
The meeting has been called for tomorrow.
Estoy preparando el orden del día.
I’m preparing the agenda.
El Consejo se reúne cada dos meses.
The Board meets every two months.
¿Cuánto tiempo suele durar la reunión?
How long does the meeting usually last?
Casi nunca sobrepasa las dos horas.
It hardly ever goes beyond two hours.
Eso es corto para una reunión de consejo.
That’s short for a board meeting.
Así lo quiere el presidente.
That’s how the chairman wants it.
Me hubiera gustado ver su cara.
I would’ve liked to have seen his face.
Realmente no estaba tan enfadado.
He really wasn’t that angry.
Encajó las noticias bastante bien.
He took the news pretty well.
Creí que iba a explotar.
I thought he was going to blow up.
La empresa suspendió pagos.
The company suspended payments.
Apunta la cantidad en esta casilla.
Write down the amount in this box.
Rellena estos dos espacios en blanco.
Fill in these two blanks.
Fírmalo en la esquina inferior derecha.
Sign it at the bottom right corner.
Suma las cantidades.
Add up the amounts.
Si hubiera habido un excedente de trigo. lo habríamos exportado.
If there had been a surplus of wheat. we would’ve
Una economía produce bienes y servicios.
An economy produces goods and services.
Los precios oscilan según la oferta y la demanda.
Prices fluctuate according to supply and demand.
Cuando la oferta excede la demanda. los precios bajan.
When supply exceeds demand. prices fall.
En el caso contrario. suben.
In the opposite case they go up.
Muchos factores influyen en el PIB.
Many factors influence GNP.
¿Qué significa PIB?
What does GNP mean?
Significa producto interior bruto.
It means gross national product.
Mide el tamaño y la salud de la economía.
It measures the size and health of the economy.
Buenos días. Sr. Pérez. Soy Pedro.
Good morning. Mr. Perez. This is Peter.
Le llamo de General Motors.
I’m calling you from General Motors.
Soy el nuevo director de compras.
I’m the new purchasing manager.
Le llamo acerca de un pequeño problema con su factura.
I’m calling you about a small problem with your invoice.
Me refiero a la factura número 3030.
I’m referring to invoice number 3030.
La factura para piezas y mano de obra.
The invoice for parts and labour.
Al parecer hubo un malentendido.
Apparently there was a misunderstanding.
Teníamos entendido que no nos iba a cobrar por la mano de obra.
We understood that you weren’t going to charge us for
Eso puede ser. pero no en nuestro caso.
That may be. but not in our case.
Su carta del 3 de mayo afirmó que la mano de obra sería libre de cargo.
Your letter of May 3rd stated that labour would be free
¿Quisiera que le mandara una copia?
Would you like me to send you a copy?
Comprendo perfectamente su política.
I perfectly understand your policy.
El acuerdo está claro en este punto.
The agreement is clear on this point.
Lleva dos meses en vigor.
It’s been in force for two months.
No podemos cursar esta factura.
We can’t process this invoice.
Lo siento. pero no podemos hacer nada.
I’m sorry but we can’t do anything.
Le tengo que devolver la factura.
I have to return the invoice to you.
Expida una nueva sin la mano de obra.
Issue a new one without labour.
Le pagaremos cuando la recibamos.
We’ll pay you when we receive it.
Cursaremos la factura sin demora.
We’ll process the invoice without delay.
Es un placer hacer negocios con Ud.
It’s a pleasure doing business with you.
Sigamos en contacto.
Let’s stay in touch.
No he hecho nada en absoluto.
I haven’t done anything at all.
Alguien debería investigar ese asunto.
Someone should look into that matter.
A nadie parece importarle demasiado.
Nobody seems to care that much.
No lo dobles así.
Don’t fold it like that.
Aléjate del fuego.
Get away from the fire.
Ella se dio de baja de la clase.
She dropped out of the class.
Tienes que dar paso a esos coches.
You have to give way to those cars.
Este tipo de calendario resulta útil.
This kind of calendar comes in handy.
Llámale de nuevo.
Call him back.
Averigua todo lo que puedas.
Find out everything you can.
Estoy esperándolo con mucha ilusión.
I’m looking forward to it.
Échale un vistazo y dime lo que opinas.
Look it over and tell me what you think.
Espera… déjame coger un lápiz.
Hang on… let me get a pencil.
Os parecéis mucho.
You look a lot alike.
Dimos por supuesto que lo sabías.
We took for granted that you knew it.
No deberías burlarte de esa gente.
You shouldn’t make fun of those people.
Hay espacio para uno más.
There’s room for one more.
Cálmate.
Calm down.
Puedes descartar esa posibilidad.
You can rule out that possibility.