Translation Booklet 4_2 Flashcards
Se están aprovechando de ti.
They’re taking advantage of you.
No quiero hablar de eso ahora.
I don’t want to talk about that now.
Entonces ¿cuándo vamos a hablar de ello?
Then when are we going to talk about it?
Mira. déjame en paz. ¿quieres?
Look. leave me alone. will you?
Vale. si te empeñas.
Okay. if you insist.
Puede que vuelva un poco tarde.
I may be back a little late.
Tengo que pasar por la casa de David.
I have to drop by David’s house.
Si tienes hambre. recalienta la pizza de anoche.
If you’re hungry. heat up the pizza from last night.
Daré tus recuerdos a David.
I’ll give your regards to David.
Ha llegado la hora de tomar una decisión.
The time has come to make a decision.
Ojalá tuviéramos más información.
I wish we had more information.
Eso no cambiaría la situación.
That wouldn’t change the situation.
Al menos nos sentiríamos más tranquilos.
At least we’d feel more reassured.
La vida está llena de riesgos.
Life is full of risks.
Es más arriesgado no tomar una decisión.
It’s riskier not to make a decision.
Quizás tengas razón.
You may be right.
Confía en mí… sé lo que digo.
Trust me… I know what I’m saying.
Todo saldrá bien.
Everything will turn out okay.
No puedo evitar pensar en los niños.
I can’t help thinking about the kids.
Son todavía pequeños… se adaptarán.
They’re still little… they’ll adapt.
Nunca pensé que llegaríamos a esto.
I never thought we’d come to this.
Deberíamos haber seguido el consejo de mi padre.
We should’ve followed my father’s advice.
Deberíamos haber vendido la casa.
We should’ve sold the house.
Deberías haberle pedido perdón.
You should’ve apologised to him.
Le heriste los sentimientos.
You hurt his feelings.
Nos hubiera ayudado si le hubieras tratado bien.
He would’ve helped us if you had treated him well.
¿Cómo te sentirías tú si te dijeran que eras retrasado
How would you feel if they told you were mentally
mental?
retarded?
Tengo que coger un vuelo mañana.
I have to catch a plane tomorrow.
Odio volar.
I hate flying. (can’t stand)
Pero los aviones son muy seguros.
But planes are very safe.
¿Cuál es el momento más peligroso de un vuelo?
What’s the most dangerous moment of a flight?
El viaje de tu casa al aeropuerto.
The trip from your house to the airport.
Ha habido un cambio en el programa.
There’s been a schedule change.
Si lo aflojaras podrías sacarlo.
If you loosened it you could take it out.
No puedo respirar con tanto humo.
I can’t breathe with so much smoke.
Te vamos a usar como conejo de indias.
We’re going to use you as a Guinea pig.
Tenemos una amplia gama de productos.
We have a wide range of products.
Me estás ocultando algo.
You’re hiding something from me.
Hasta ahora no ha habido quejas.
So far there haven’t been any complaints.
Si hicieras eso. sería injusto.
If you did that. it would be unfair.
Que yo sepa. él no la amenazó.
As far as I know. he didn’t threaten her.
No deberías recurrir a amenazas.
You shouldn’t resort to threats.
No puedo con este problema.
I can’t handle this problem.
Dilo en voz alta.
Say it aloud.
Por un lado me gusta la idea.
On the one hand. I like the idea.
Pero por otro lado. estoy en desacuerdo.
But on the other hand. I disagree.
Nunca estás de acuerdo conmigo.
You never agree with me.
¡Vaya casualidad!
What a coincidence!
Es improbable que le veas.
It’s unlikely that you’ll see him.
¿Por qué tienes tanta prisa?
Why are you in such a hurry?
Ya lo superarás.
You’ll get over it.
Súbete al coche.
Get into the car.
Para cuando llegues. ya se habrán ido.
By the time you get there. they’ll have left.
Es asombroso el progreso que has hecho.
It’s amazing the progress you’ve made.
¿Cómo lo has conseguido?
How did you do it?
Le quiero vivo o muerto.
I want him dead or alive.
Quiero un estudio en profundidad.
I want an in-depth study.
Puedes saltar este número.
You can skip this number.
Llámame en cuanto llegue el anfitrión.
Call me as soon as the host arrives.
¿Quién está encargado de esto?
Who’s in charge of this?
¿Quién lleva la voz cantante aquí?
Who calls the shots here?
Más vale que hables con un abogado.
You’d better talk to a lawyer.
Más vale que hagas algo pronto.
You’d better do something soon.
Se van a aprovechar de ti.
They’re going to take advantage of you.
Más vale que no toques eso.
You’d better not touch that.
Mas vale que me hagas caso.
You’d better pay attention to me.
¿Dónde estarán?
I wonder where they are?
Alguien está llamando a la puerta.
Somebody’s knocking at the door.
¿Quién será?
I wonder who it is?
No puedo permitirme el lujo de perderlo.
I can’t afford to lose it.
Discutir con él es muy frustrante.
Arguing with him is very frustrating.
Soy escéptico acerca del éxito del plan.
I’m sceptical about the plan’s success.
Date la vuelta.
Turn around.
¿Qué harías si eso fuera verdad?
What would you do if that were true?
¿Qué pasaría si no hiciéramos nada?
What would happen if we did nothing?
¿Qué harías tú en mi lugar?
What would you do if you were me?
Me pegaría un tiro.
I’d shoot myself.
Deja de bromear. ¿quieres?
Quit joking. will you?
Estás tomando las cosas demasiado en serio.
You’re taking things too seriously.
¿Quieres que te caliente la sopa?
Do you want me to heat up the soup for you?
Tengo un hambre que no veas.
I’m starving.
Me siento violento.
I feel embarrassed.
Tendrás que sobornarle.
You’ll have to bribe him.
Te forrarás en ese negocio.
You’ll make a killing in that business.
¿Me puedes dar una estimación del coste?
Can you give me a cost estimate?
El director general fue despedido.
The general manager was fired.
Su despido nos sorprendió a todos.
His dismissal surprised all of us.
Fue obligado a dimitir.
He was forced to resign.
Tuvo que firmar su propia dimisión.
He had to sign his own resignation.
Yo no hubiera firmado.
I wouldn’t have signed.
¿Sabe el Sr. Smith quién eres?
Does Mr. Smith know who you are?
Nadie sabe quien soy.
Nobody knows who I am.
¿Sabe ella cuando sale el tren?
Does she know when the train leaves?
¿Quién sabe dónde vive el fontanero?
Who knows where the plumber lives?
Esta suciedad no puede quitarse.
This dirt can’t be removed.
Se le advirtió de que no fuera allí.
He was warned not to go there.
Perderás por mucho que te esfuerces.
You’ll lose no matter how hard you try.
No lo compraré por mucho que me llames.
I won’t buy it no matter how often you call me.
Por mucho que estudies. no aprenderás.
No matter how hard you study. you won’t learn.
Querer es poder.
Where there’s a will there’s a way.
Clasifícalos por orden alfabético.
Sort them in alphabetical order.
Lo voy a comprar. por muy caro que sea.
I’m going to buy it no matter how expensive it is.
No lo haré a no ser que me ayudes.
I won’t do it unless you help me.
Voy a heredar una fortuna.
I’m going to inherit a fortune.
¿Te puedes creer lo que hicieron?
Can you believe what they did?
Debían de haberse vuelto locos.
They must have gone crazy.
Deberías haberles parado.
You should’ve stopped them.
Tendrás que acostumbrarte a ello.
You’ll have to get used to it.
Antes me apañaba sin agenda.
I used to get by without an agenda.
Tu conducta fue vergonzosa.
Your conduct was disgraceful.
No seas cotilla.
Don’t be nosy.
No es asunto tuyo.
It’s none of your business.
Las bujías están gastadas.
The spark plugs are worn out.
Cambiemos de sitio.
Let’s change places.
Ojalá pudiéramos cambiar de coche.
I wish we could change cars.
Logré convencerle.
I managed to convince him.
Ahora él está de nuestra parte.
Now he’s on our side.
No volverá a cambiar de opinión.
He won’t change his mind again.
Cambiemos de lado.
Let’s change sides.
Tendrás un periodo de prueba de 3 meses.
You’ll have a 3-month trial period.
Has hecho un trabajo digno de elogio.
You’ve done a praiseworthy job.
Él no es una persona digna de confianza.
He’s not a trustworthy person.
No te puedes fiar de él.
You can’t trust him.
Te dejará en la estacada.
He’ll leave you high and dry.
Aquí todo el mundo pasa la pelota.
Here everybody passes the buck.
¿Cómo te atreves?
How dare you?
Sujétalo a ambos extremos.
Hold it at both ends.
Estíralo con todas tus fuerzas.
Stretch it with all your might.
No se romperá. ya verás.
It won’t break. you’ll see.
Llama al señor que estaba aquí ayer.
Call the man who was here yesterday.
¿Cuál era el que tu querías?
Which one was the one you wanted?
El que yo quería era el azul.
The one I wanted was the blue one.
El azul… el verde… ¿qué importa?
The blue one… the green one… what difference does it make?
Importa mucho.
It makes a big difference.
El azul vale cuatro veces más.
The blue one’s worth four times more.
Más vale que lo hagas. porque sino…
You’d better do it. because otherwise…
Haré lo que me dé la gana.
I’ll do what I feel like.
Ha sido una velada encantadora.
It’s been a delightful evening.
Nos lo hemos pasado en grande.
We’ve had a wonderful time.
No lo habrían hecho si les hubieras advertido a tiempo.
They wouldn’t have done it if you had warned them in time.
Ponme al día respecto al asunto.
Bring me up to date on the matter.
Nos adjudicaron el proyecto.
They awarded us the project.
No cuentes conmigo.
Count me out.
¿Podemos contar con tu colaboración?
Can we count on your collaboration?
Me encantaría ayudaros.
I’d love to help you.
Se les pidió no fumar.
They were asked not to smoke.
Se hará en un futuro próximo.
It will be done in the near future.
Debía haberse hecho hace mucho tiempo.
It should’ve been done a long time ago.
Se le dio una transfusión de sangre.
He was given a blood transfusion.
¿Cómo salió él de la operación?
How did he come out of the operation?
Se recuperó en tiempo récord.
He recovered in record time.
Si hubiéramos tenido más recursos. podríamos haber
If we had had more resources. we could have competed
competido con ellos.
with them.
Esta decisión nos fortalecerá.
This decision will strengthen us.
Si no estuviera tan apretado. yo podría respirar mejor.
If it weren’t so tight. I could breathe better.
¿Te importaría aflojarlo un poco?
Would you mind loosening it a little?
Las experiencias así te ensanchan la mente.
Experiences like that broaden your mind.
La carretera no ha sido ensanchada aún.
They highway hasn’t been widened yet.
¿Cuándo caduca?
When does it expire?
Se te ha acabado el tiempo.
Your time has run out.
Según él. deberías haberlo hecho.
According to him. you should’ve done it.
Hay un viejo dicho sobre ese tema.
There’s an old saying about that subject.
En lo que a mí se refiere…
As far as I’m concerned…
Si fueras un poco más optimista…
If you were a little more optimistic…
Soy un pesimista por naturaleza.
I’m a pessimist by nature.
Todos a favor del plan que levanten la mano.
All in favour of the plan raise your hand.
Se fue por el desagüe.
It went down the drain.
La fábrica se ubicará cerca de aquí.
The factory will be located near here.
Debe de haber estado borracho para hacer semejante cosa.
He must’ve been drunk to do such a thing.
Están de viaje de negocios.
They’re on a business trip.
Están de viaje de novios.
They’re on their honeymoon.
Se aproxima la fecha de tu jubilación.
Your retirement date is approaching.
¿Qué harás cuando te jubiles?
What will you do when you retire?
Haré un viaje alrededor del mundo.
I’ll take a trip around the world.
¿Y después?
And then?
Y después. dedicaré mi tiempo a la caza.
And then I’ll devote my time to hunting.
No vendré por aquí para molestaros.
I won’t come around here to bother you.
¡Qué alivio!
What a relief!
Si pudieras aliviar este dolor. te lo agradecería de verdad.
If you could relieve this pain. I’d really appreciate it.
La superficie está demasiado áspera.
The surface is too rough.
Quiero que la hagas más lisa.
I want you to make it smoother.
El fuerte viento derribó el árbol.
The strong wind blew down the tree.
Derribaron el avión.
They shot down the plane.
¿Cómo piensas sacarnos de este lío?
How do you plan to get us out of this mess?
No me lo explico.
I can’t figure it out.
No me explico por qué ella se fue.
I can’t figure out why she left.
Lo tengo en la punta de la legua.
I have it on the tip of my tongue.
No rechaces una oferta así.
Don’t turn down an offer like that.
Por cierto. ¿recibiste el recado?
By the way. did you get the message?
Un buen detalle ayudaría las cosas.
A nice gesture would help things.
Él viene por aquí un día sí y otro no.
He comes around here every other day.
Más vale tarde que nunca.
Better late than never.
Si no hubieras tenido tanta prisa…
If you hadn’t been in such a hurry…
¿Cómo se mide el nivel de vida?
How is the standard of living measured?
Se tienen en cuenta muchos factores.
Many factors are taken into account.