Translation Booklet 4_1 Flashcards

1
Q

Deberías habérmelo dicho.

A

You should have told me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

No tenía ni idea de que estabas enferma.

A

I had no idea you were ill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Me enteré de ello a través de Juana.

A

I learned about it through jane.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Menos mal que tropecé con ella.

A

It’s a good thing I ran into her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

¿Qué te han dicho los médicos?

A

What have the doctors told you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¿Cómo te pasó eso?

A

How did that happen to you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

¿Cuándo dejarás el hospital?

A

When will you leave the hospital?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Si pudiera pagarlo. te llevaría a la Clínica Pérez.

A

If I could pay for it. I’d take you to the Perez Clinic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Mantenme al día de cómo vas.

A

Keep me up to date on how you’re doing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

¡Vaya sorpresa!

A

What a surprise!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tienes buen aspecto.

A

You look good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cambiemos de tema.

A

Let’s change the subject.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

No hablemos de enfermedades.

A

Let’s not talk about illnesses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Me deprimen.

A

They depress me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Me deprimo fácilmente.

A

I get depressed easily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

¡Venga. anímate!

A

Come on. cheer up!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Habíame de verbos.

A

Talk to me about verbs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

¿Por qué quieres hablar de verbos?

A

Why do you want to talk about verbs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

¿No estás harto de practicar verbos?

A

Aren’t you sick of practising verbs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Depende de qué verbos practiquemos.

A

It depends on what verbs we practice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¿No hemos cubierto todos los verbos?

A

Haven’t we covered all the verbs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

No hemos visto el condicional.

A

We haven’t seen the conditional.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Pero el condicional es sencillo.

A

But the conditional is simple.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Quizás lo es para ti.

A

Maybe it is for you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Y para ti también.
And for you too.
26
Me lío con ese tiempo del verbo.
I get mixed up with that verb tense.
27
Bueno. si te empeñas.
Okay. if you insist.
28
Te veo cansado.
You look tired.
29
¿Y tú no después de lo que he hecho yo?
And wouldn't you after what I've done?
30
¿Qué has hecho?
What have you done?
31
Acabo de terminar de escribir más de 4.000 frases.
I've just finished writing more than 4.000 sentences.
32
¿Qué quieres decir?
What do you mean?
33
Quiero decir que todo hasta ahora ha sido fácil para mí.
I mean that everything up to now has been easy for me.
34
Te crees muy listo.
You think you're real smart.
35
Fallé muy pocos en el libro 3.
I missed very few in book 3.
36
¿Estás buscando un reto?
Are you looking for a challenge?
37
Quiero algo que me empuje.
I want something to push me.
38
Quiero algo desafiante.
I want something challenging.
39
Quiero que me pongas a prueba.
I want you to test me.
40
Quiero que me hagas sudar.
I want you to make me sweat.
41
Quiero el inglés como tu lo hablas.
I want English like you speak it.
42
Pero los tres primeros libros contienen el inglés de uso corriente.
But the first three books contain normal English.
43
Entonces ¿por qué me cuesta tanto entenderte cuando hablas?
Then why do I have so much trouble understanding you
44
A lo mejor deberías limpiarte los oídos.
Maybe you should clean out your ears.
45
¿Ves? Acabas de usar un verbo compuesto.
You see? You've just used a phrasal verb.
46
Hay miles de esos verbos.
There are thousands of those verbs.
47
Enséñamelos
Teach them to me.
48
Pero son imposibles de asimilar si no vives en el país.
But they're impossible to assimilate if you don't live in
49
Acepto el reto.
I accept the challenge.
50
Vale. tú te lo estás buscando.
Okay. you're asking for it.
51
Si yo supiera su nombre. le llamaría.
If I knew his mane. I'd call him.
52
Búscalo en la guía telefónica.
Look it up in the telephone book.
53
Podría hacerlo si tuviera una guía telefónica.
I could do it if I had a telephone book.
54
Tu vecina tendrá una.
Your neighbour probably has one.
55
Querer es poder.
Where there's a will there's a way.
56
¿Quieres dejar de molestarme?
Would you quit bothering me?
57
¿Quieres que me vaya?
Do you want me to leave?
58
Quiero que te calles. eso es todo.
I want you to shut up. that's all.
59
¿Qué harías si yo desapareciera de la faz de la tierra?
What would you do if I disappeared from the face of the earth?
60
Saltaría de júbilo.
I'd jump for joy.
61
¡Muchas gracias!
Thanks a lot!
62
¡Vaya amigo!
What a friend!
63
Te estoy tomando el pelo.
I'm pulling your leg.
64
¿Desde cuándo eres bromista?
Since when are you a joker?
65
Siempre lo he sido.
I've always been one.
66
Esa es una faceta de tu carácter que nunca he visto.
That's a facet of your character I've never seen.
67
¿Crees que soy una persona seria?
Do you think I'm a serious person?
68
Eres una persona muy intensa.
You're a very intense person.
69
No me conoces.
You don't know me.
70
Habla con mi mujer. ella te lo dirá.
Talk to my wife. she'll tell you.
71
Bueno. si tú lo dices.
Okay. if you say so.
72
Ahora bien. ¿dónde estábamos?
Now then. where were we?
73
Estábamos con el condicional.
We were with the conditional.
74
Ah sí. y ¿qué harías si yo te apuntara con una pistola?
That's right. now what would you do if I pointed a gun at you?
75
Me pondría a temblar.
I'd start shaking.
76
¿Tendrías miedo de mí?
Would you be afraid of me?
77
No serías capaz de semejante cosa.
You wouldn't be capable of such a thing.
78
Tú tampoco.
Neither would you.
79
No hablemos de cosas así.
Let's not talk about things like that.
80
Esta conversación es un callejón sin salida.
This conversation is a dead-end street.
81
No estamos llegando a ninguna parte.
We're not getting anywhere.
82
Puedo traducir con facilidad esas cosas.
I can translate those things with ease.
83
Tu corbata no hace juego con tu traje.
Your tie doesn't match your suit.
84
Ya sé que no.
I know it doesn't.
85
Entonces ¿por qué la llevas puesta?
Then why are you wearing it?
86
Porque me gusta destacar.
Because I like to stand out.
87
La gente se burla de ti.
People make fun of you.
88
¡A mí qué me importa!
What do I care!
89
El chismorreo no me molesta.
Gossip doesn't bother me.
90
Me gano la vida vendiendo coches usados.
I make a living selling used cars.
91
A ese precio. es una auténtica ganga.
At that price. it's a real bargain.
92
Esto nos perjudica nuestra capacidad para competir.
This hampers our ability to compete.
93
Se me pinchó una rueda.
I had a flat tire. (a puncture)
94
No tenía rueda de repuesto.
I didn't have a spare tire.
95
Tardé una hora en resolver el problema.
It took me an hour to solve the problem.
96
Un camionero paró para ayudarme.
A truck driver stopped to help me.
97
Si no hubiera parado. aún estaría allí.
If he hadn't stopped. I'd still be there.
98
Menos mal que paró.
It's a good thing he stopped.
99
Menos mal que hay gente como él.
It's a good thing there are people like him.
100
Pasemos a la lista siguiente.
Let's go on to the following list.
101
¿Qué desea Ud. tomar?
What would you like to have?
102
Quiero un filete con patatas.
I want a steak and potatoes.
103
¿Cómo quiere su filete?
How do you want your steak?
104
Bien hecho por favor.
Well done please.
105
Poco hecho por favor.
Rare please.
106
En su punto.
Medium rare.
107
¿Quiere patatas fritas o patata asada?
Would you like French fries or a baked potato?
108
¿Me puede traer la cuenta. por favor?
Can you bring me the bill please?
109
Nos ha cobrado algo que no pedimos.
You charged us for something we didn't order.
110
¿Lo pagará en metálico o con tarjeta?
Will you pay in cash or by card?
111
Su tarjeta ha caducado.
Your card is expired.
112
No aceptamos talones.
We don't accept checks.
113
Vuelvo en 20 minutos.
I'll be back in 20 minutes.
114
El accidente la dejó más débil.
The accident left her weaker.
115
Pero fortaleció sus ganas de vivir.
But it strengthened her will to live.
116
Sabía que nunca volvería a tener miedo.
She knew she'd never be afraid again.
117
Tendrás que dar marcha atrás para salir.
You'll have to back up to leave.
118
Mételo en segunda para arrancar.
Put it in second gear to start.
119
Tienes que quitar el freno de mano.
You have to release the hand brake.
120
Tienes que usar el embrague para cambiar de marcha.
You have to use the clutch to change gears.
121
Manten las dos manos en el volante.
Keep both hands on the steering wheel.
122
No te acerques demasiado a ese coche.
Don't get too close to that car.
123
Mira atrás antes de cambiar de carril.
Look back before changing lanes.
124
Tengo que mantener a mi familia.
I have to support my family.
125
Me cuesta llegar a fin de mes.
I have trouble getting to the end of the month.
126
Me castigan por cada error que cometo.
They punish me for every mistake I make.
127
Más vale tarde que nunca.
It's better late than never.
128
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
A bird in hand's better than two in the bush.
129
Por mucho que trabajes. no te subirán el sueldo.
No matter how hard you work. they won't raise your salary.
130
Dale la vuelta.
Turn it over.
131
Humedece el sello antes de pegarlo.
Moisten the stamp before sticking it on.
132
Sigue de frente.
Keep going straight.
133
Cuando yo vuelva. tendré tiempo de sobra.
When I come back. I'll have plenty of time.
134
Me siento mareado. (vértigo)
I feel dizzy.
135
Tengo el estómago revuelto.
I have an upset stomach.
136
Creo que voy a devolver.
I think I'm going to throw up.
137
Toma un sorbo de esto.
Have a sip of this.
138
Descuida. no quiero envenenarte.
Don't worry, I don't want to poison you.
139
Diles que le digan que venga aquí.
Tell them to tell him to come here.
140
Les dije que le dijeran que viniera aquí.
I told them to tell him to come here.
141
Pues no ha venido.
Well he hasn't come.
142
Por lo visto no se lo dijeron.
Apparently they didn't tell him.
143
Estamos metidos en una buen lío.
We're in trouble.
144
Venga. no es para tanto.
Come on. it's not that bad.
145
Eso te lo crees tú.
That's what you think.
146
Eres un caso perdido.
You're a lost case.
147
Al contrario. soy un realista.
On the contrary. I'm a realist.
148
Sólo ves el lado malo de las cosas.
You only see the bad side of things.
149
Lo siento pero así soy.
I'm sorry but that's the way I am.
150
Anda. anímate.
Come no. cheer up.
151
Todo saldrá bien. ya verás.
Everything will turn out fine. you'll see.
152
Si hubieras venido. habríamos ganado.
I you had come. we would've won.
153
El ganar no es lo más importante.
Winning's not the most important thing.
154
Pero es mejor que perder.
But it's better than losing.
155
Les venceremos.
We'll defeat them.
156
No tienen salida.
They have no escape.
157
Están atrapados.
They're trapped.
158
No hay ninguna forma de que puedan ganar.
There's no way they can win.
159
Nuestros jugadores son mejores que los de ellos.
Our players are better than theirs.
160
¡No me digas!
You don't say!
161
Siempre te estás quejando.
You're always complaining.
162
Todo el mundo trata de complacerte.
Everyone tries to please you.
163
Agradezco todo lo que habéis hecho.
I appreciate everything you've done.
164
No sé lo que habría hecho si no hubiera sido por vuestra
I don't know what I would've done if it hadn't been for
165
ayuda.
your help.
166
Los espantapájaros no espantan a los pájaros.
Scarecrows don't scare away the birds.
167
El mío sí.
Mine does.
168
¿Por qué el tuyo sí?
Why does yours?
169
Porque se basa en una nueva tecnología.
Because it's based on a new technology.
170
¿Qué clase de tecnología es esa?
What kind of technology is that?
171
Ato a mi hijo mayor al poste.
I tie my older son to the post.
172
¿Y los pájaros le toman en serio?
And the birds take him seriously?
173
Le toman muy en serio.
They take him very seriously.
174
¿Qué hace?
What does he do?
175
Les dispara con una escopeta.
He shoots at them with a shotgun.
176
Nadar está prohibido durante marea alta.
Swimming's prohibited during high tide.
177
La luna influye en las mareas.
The moon influences the tides.
178
El consejo de administración aprobó el nuevo presupuesto.
The board of directors approved the new budget.
179
Las previsiones de ventas son buenas.
The sales forecasts are good.
180
Nos vamos a forrar.
We're going to make a killing.
181
Me duele la muela.
I have a toothache.
182
Me duele la garganta.
I have a sore throat.
183
¡Cuidado!
Look out!
184
Menos mal que te agachaste.
It's a good thing you ducked.
185
¿Tenía que haberme agachado?
Was I supposed to have ducked?
186
Fallaron por un pelo.
They missed by a hair.
187
La echo mucho de menos.
I miss her very much.
188
No puedo continuar sin ella.
I can't go on without her.
189
Ella es mi inspiración.
She's my inspiration.
190
Él no puede guardar un secreto.
He can't keep a secret.
191
Es un bocazas.
He's a big mouth.
192
Nadie le aguanta.
Nobody can stand him.
193
Se comporta como un niño.
He behaves like a child.
194
Tiene rabietas cuando no consigue lo que quiere.
He has tantrums when he doesn't get what he wants.
195
Tiene un tornillo flojo.
He has a loose screw.
196
Pierde los estribos a menudo.
He loses his temper often.
197
Algunas personas le tienen miedo.
Some people are afraid of him.
198
Le gusta intimidar a la gente.
He likes to intimidate people.
199
Siempre se sale con la suya.
He always gets his way.
200
Es una pesado.
He's a pain in the neck.
201
Algún día le echarán de aquí.
Someday they'll kick him out of here.
202
No preveo ningún problema.
I don't foresee any problems.
203
No podemos subir el ancla.
We can't raise the anchor.
204
Se rompió la cuerda.
The rope broke.
205
Abrocha tu cinturón de seguridad.
Fasten your seat belt.
206
Le cogieron con las manos en la masa.
They caught him red-handed.
207
Pagaron por sus pecados.
They paid for their sins.
208
Reconozco que no hice un esfuerzo.
I admit I didn't make an effort.
209
Le castigaron con una látigo.
They punished him with a whip.
210
No juzgues el libro por la cubierta.
Don't judge the book by the cover.
211
Más vale prevenir que curar.
It's better to be safe than sorry.
212
Prefiero dibujos animados a esto.
I prefer cartoons to this.
213
Esos colores no casan.
Those colours don't match.
214
Están avergonzados de tu comportamiento.
They're ashamed of your behaviour.
215
Se sienten muy decepcionados.
They feel very disappointed.
216
Usaste leguaje muy ofensivo.
You used very offensive language.
217
¿Sabes medir la altura de un edificio?
Do you know how to measure the height of a building?
218
¿Sabes medirlo con un barómetro?
Do you know how to measure it with a barometer?
219
Claro que sé hacerlo.
Of course I know how to do it.
220
Primero voy a la casa del arquitecto.
First I go to the architect's house.
221
Después le digo lo siguiente:
Then I tell him the following:
222
Si me dice Ud. la altura de su edificio. le daré este bonito
If you tell me the height of your building. I'll give you
223
barómetro.
this pretty barometer.
224
No seas gracioso.
Don't be funny.
225
¿Se te ocurre una forma mejor?
Does a better way occur to you?
226
Entonces no me hagas preguntas tontas.
Then don't ask me silly questions.
227
Frótalo con algodón.
Rub it with cotton.
228
¿Dónde voy a encontrar algodón?
Where am I going to find cotton?
229
Mira en el botiquín.
Look in the first-aid kit.
230
Lo encontrarás en el estante superior.
You'll find it on the top shelf.
231
No lo puedo alcanzar.
I can't reach it.
232
Súbete a esta silla.
Get on this chair.
233
Lo haré si me la sujetas.
I'll do it if you hold it for me.
234
Tienes miedo de tu propia sombra.
You're afraid of your own shadow.
235
Hay una grieta en el hormigón.
There's a crack in the concrete.
236
El hormigón es una mezcla de arena y cemento.
Concrete is a mixture of sand and cement.
237
Creo que me estoy enamorando.
I think I'm falling in love.
238
No me hagas reír.
Don't make me laugh.
239
En serio. nunca me he sentido así.
Seriously. I've never felt this way.
240
No eres capaz de amar a nadie.
You're not capable of loving anyone.
241
¡Muchas gracias! Eres una gran ayuda.
Thanks a lot! You're a big help.
242
Eres incapaz de sentir emoción.
You're incapable of feeling emotion.
243
Eso es lo último que esperaba oír de ti.
That's the last thing I expected to hear from you.
244
¿Cómo van las cosas con María?
How are things going with Mary?
245
Hemos roto.
We've broken up.
246
Ella cree que no soy lo suficientemente inteligente.
She thinks I'm not intelligent enough.
247
Tiene razón.
She's right.
248
Así que estás de acuerdo con ella.
So you agree with her.
249
Bueno. digamos que no eres un genio.
Well. let's say you're not a genius.
250
Tú tampoco.
Neither are you.
251
Pero al menos lo reconozco.
But at least I admit it.
252
Sé cuales son mis limitaciones.
I know what my limitations are.
253
¿Qué opinas de esta situación?
What do you think about this situation?
254
¿Qué quieres que diga?
What do you want me to say?
255
Lo que sea.
Anything.
256
Creo que no vale la pena.
I think it's not worth it.
257
O sea. no lo deberíamos hacer.
In other words. we shouldn't do it.
258
Creo que sería demasiado arriesgado.
I think it would be too risky.
259
Nada arriesgado. nada ganado.
Nothing risked. nothing gained.
260
Sí. pero en este caso. el riesgo es alto.
Yes. but in this case. the risk is high.
261
Puede que tengas razón.
You may be right.
262
¿Cuánto vais a invertir en el proyecto?
How much are you going to invest in the project?
263
Todos nuestros ahorros.
All our savings.
264
¿Y si fracasáis?
And if you fail?
265
Es imposible que fracasemos.
It's impossible for us to fail.
266
¿Cuál es vuestro secreto para el éxito?
What's your secret for success?
267
Somos muy trabajadores.
We're very hard working.
268
Hace falta mucho más que eso.
It takes a lot more than that.
269
Hace falta perseverancia.
It takes perseverance.
270
Hace falta pericia.
It takes expertise.
271
Hace falta fuerza de voluntad.
It takes will-power.
272
Y hace falta un poco de suerte.
And it takes a little bit of luck.
273
No necesitamos nada de eso.
We don't need any of that.
274
Entonces ¿cómo vais a tener éxito?
Then how are you going to succeed?
275
Tenemos un producto que se vende a sí mismo.
We have a product that sells itself.
276
Es una poción para los calvos.
It's a potion for bald people.
277
Hace que el pelo crezca un centímetro por semana.
It makes hair grow a centimetre a week.
278
Ya tenemos un pedido de China.
We already have an order from China.
279
Tenemos que embarcar un millón de frascos para dentro de un
We have to ship a million bottles within a month.
280
mes.
Do you have them in stock?
281
No los hemos empezado a fabricar aún.
We haven't started producing them yet.
282
¡Estáis locos! ¿Cómo vais a fabricarlos?
You're crazy? How are you going to produce them?
283
Por eso te he llamado.
That's why I called you.
284
¿Qué tengo yo que ver con esto?
What do I have to do with this?
285
Pensé que a lo mejor querrías ayudarnos.
I thought you might want to help us.
286
¿Ayudaros a hacer qué?
Help you do what?
287
A financiar la producción.
To finance the production.
288
¿Desde cuando soy yo un banco?
Since when am I a bank?
289
Pero tienes mucho dinero.
But you have a lot of money.
290
Pero no para tus locas ideas.
But not for your crazy ideas.
291
¿Sabes cuántos chinos son calvos?
Do you know how many Chinese people are bald?
292
340 millones de chinos querrán nuestro producto.
340 million Chinese people will want our product.
293
Multiplica eso por 3 dólares por frasco.
Multiply that by 3 dollars a bottle.
294
¿Cuánto dinero crees que necesitaréis?
How much money do you think you'll need?
295
Ochenta mil pavos.
80 thousand bucks.
296
Bueno. veré lo que pueda hacer.
Well. I'll see what I can do.
297
¡Pero estás forrado!
But you're filthy rich!
298
Puedes conseguir el dinero en una hora.
You can get the money in an hour.
299
¡Oye. el dinero no crece en los árboles!
Hey. money doesn't grow on trees!
300
Tengo que consultar con mi asesor fiscal.
I have to consult my tax advisor.
301
¿Qué tiene él que ver con esto?
What does he have to do with this?
302
No puedo darte 80 mil pavos así por las buenas.
I can't give you 80 thousand bucks just like that.
303
¿Cómo se siente ser millonario?
How does it feel to be a millionaire?
304
Me siento igual que siempre.
I feel the same as always.
305
Creí que tendría más tiempo libre.
I thought I'd have more free time.
306
¿Te das cuenta ahora?
Now do you realise?
307
Los ricos tienen problemas también.
Rich people have problems too.
308
Pero es mejor que ser pobre.
But it's better than being poor.
309
Tal vez. pero no estoy tan seguro.
Maybe so. but I'm not so sure.
310
Has tenido mucho éxito.
You've been very successful.
311
Ahora que eres rico y famoso. ¿qué vas a hacer con tu
Now that you're rich and famous. what are you going to
312
vida?
do with your life?
313
Voy a realizar todos mis sueños.
I'm going to fulfil all my dreams.
314
No pierdas tu sentido de la dirección.
Don't lose your sense of direction.
315
El pavimento está resbaladizo.
The pavement is slippery.
316
Te puedes resbalar fácilmente.
You can slip easily.
317
Besaros y haced las paces.
Kiss and make up.
318
Ella lleva mucho maquillaje.
She wears a lot of makeup.
319
¿Cómo puedo compensar por lo que hice?
How can I make up for what I did?
320
Esta es una clase de recuperación.
This is a makeup class.
321
Él inventó una historia.
He made up a story.
322
Decídete.
Make up your mind.
323
El comité está compuesto por 3 personas.
The committee is made up of 3 people.
324
Tengo que recuperar el tiempo perdido.
I have to make up for the lost time.
325
¿Cómo te lo puedo enmendar?
How can I make it up to you?
326
Confeccionemos una lista de temas.
Let's make up a list of subjects.
327
Estoy completamente desmoralizado.
I'm completely demoralised.
328
¿Qué ocurre?
What's the matter?
329
Creí que tenía el inglés dominado.
I thought I had English mastered.
330
Todavía tienes mucho camino por recorrer.
You still have a long way to go.
331
Sobre todo con verbos y preposiciones.
Especially with verbs and prepositions.
332
No sabía que "make up" tenía tantos usos.
I didn't know "make up" had so many uses.
333
Verás que hay centenares de ejemplos con ése.
You'll see that there are hundreds of examples like that one.
334
Me rindo.
I give up.
335
Te dije que iba a ser difícil.
I told you it was going to be difficult.
336
Me dijiste que querías un reto.
You told me you wanted a challenge.
337
Te lo advertí.
I warned you (about it).
338
Sabías que no sería un lecho de rosas.
You knew it wouldn't be a bed of roses.
339
Aprender un idioma requiere sangre. sudor y lágrimas.
Learning a language requires blood. sweat and tears.
340
Tienes que estar encima de todo.
You have to be on top of everything.
341
No puedes bajar la guardia.
You can't lower your guard.
342
Tienes que demostrar agilidad mental.
You have to show mental agility.
343
No sé si estoy por la labor.
I don't know if I'm up to the task.
344
Anda. anímate. No te desanimes.
Come on. cheer up! Don't get discouraged.
345
¡Pero hay tanto que aprender!
But there's so much to learn!
346
No lograrás nada si abandonas ahora.
You won't accomplish anything if you give up now.
347
¿De verdad crees que soy capaz de aprender todas estas
Do you really think I'm capable of learning all these
348
cosas?
things?
349
Por supuesto que sí.
Of course I do.
350
Entonces sigamos adelante.
Then let's move on.
351
Ahora es la hora de la verdad.
Now is the moment of truth.
352
No quiero volver a verte desmoralizado.
I don't want to see you demoralised again.
353
Tienes mi palabra.
You have my word.
354
Bueno pues. allá vamos...
Well then. here we go...
355
Guarda tus juguetes.
Put away your toys.
356
Te guardaré una copia.
I'll save a copy for you.
357
Apaga la vela.
Blow out the candle.
358
Tuve un reventón camino de la oficina.
I had a blow out on the way to work.
359
Intentaron volar el puente.
They tried to blow up the bridge.
360
Estoy cansado de inflar globos.
I'm tired of blowing up balloons.
361
Suénate.
Blow your nose.
362
Fue un golpe bajo.
It was a low blow.
363
Tocaron el silbato.
They blew the whistle.
364
Ganábamos por 10 puntos y en el último minuto lo
We were winning be 10 points and in the last minute we
365
fastidiamos.
blew it.
366
Él perdió los estribos.
He blew his top.
367
El viento derribó el muro.
The wind blew down the wall.
368
El viento lo derribó.
The wind blew it down.
369
No te preocupes. ella sólo está desfogándose.
Don't worry, she's only blowing off steam.
370
La tormenta pasó sin descargar.
The storm blew over.
371
Apaga la luz.
Turn off the light. (switch off)
372
Apaga el incendio.
Put out the fire.
373
Apaga la vela.
Blow out the candle.
374
¡Tiempo!
Time out!
375
¿Qué pasa?
What's the matter?
376
Déjame descansar un minuto.
Let me rest for a minute.
377
Esos verbos me están volviendo loca.
Those verbs are driving my crazy.
378
¡Anda. no es para tanto!
Come on. it's not that bad!
379
Pareces disfrutar torturándome.
You seem to enjoy torturing me.
380
Tomemos un descanso.
Let's take a break.
381
Relájate.
Relax.
382
¿Por qué no te quitas esos horribles pendientes?
Why don't you take off those horrible earrings?
383
Estás mejor sin ellos.
You look better without them.
384
Pareces cansada.
You look tired.
385
¿Quieres que te traiga algo de beber?
Do you want me to bring you something to drink?
386
Estoy bien. pero me pica la espalda.
I'm okay. but my back itches.
387
Te la rascaré si quieres.
I'll scratch it for you if you want.
388
¿Dónde te pica?
Where does it itch?
389
Un poco más abajo.
A little lower.
390
¡Oye. he dicho un poco más abajo!
Hey! I said a little lower.
391
No te pongas fresco conmigo.
Don't get fresh with me.
392
Pero ¿no te gusta que te rasque la espalda?
But don't you like me to scratch your back?
393
Bueno. sigue. pero contrólate.
Okay. go on. but control yourself.
394
¿Qué tal así?
How's that?
395
Me das escalofríos.
You give me the shivers.
396
Así que te gusta.
So you like it.
397
No estoy hecha de piedra.
I'm not made of stone.
398
Bueno. es hora de volver a la lección.
Well. it's time to get back to the lesson.
399
No me apetece estudiar ahora.
I don't feel like studying now.
400
¿Qué te apetece hacer?
What do you feel like doing?
401
Quiero que sigas rascándome la espalda.
I want you to go on scratching my back.
402
Te están saliendo los colores.
You're blushing. (turning red)
403
¿Qué esperas?
What do you expect?
404
¿Volvemos a la lección?
Shall we get back to the lesson?
405
Cállate tonto y sigue rascando.
Shut up silly and keep scratching.
406
Tienes la camiseta puesta al revés.
You have your T-shirt on backwards.
407
Quítatela.
Take it off.
408
Póntela de esta manera.
Put it on this way.
409
Se supone que lo llevas de esta forma.
You're supposed to wear it this way.
410
Menos mal que te diste cuenta.
It's a good thing you realised.
411
Soy muy observadora.
I'm very observant.
412
Presto atención a los detalles.
I pay attention to details.
413
¿Has puesto el despertador?
Have you set the alarm clock?
414
¿A qué hora sonará?
What time will it go off?
415
Se me pegaron las sábanas esta mañana.
I overslept this morning.
416
No puedes permitirte el lujo de quedarte dormido.
You can't afford to oversleep.
417
No soporto madrugar.
I can't stand getting up early.
418
Me cuesta horrores levantarme.
I have a terrible time getting up.
419
Tardo una hora en despejarme la cabeza.
It takes me an hour to clear my head.
420
Dejo el despertador en el baño.
I leave the alarm clock in the bathroom.
421
Ese me obliga a levantarme para apagarlo.
That forces me to get up to turn it off.
422
No lo soporto cuando suena.
I can't stand it when it goes off.
423
Es un sonido que me vuelve loco.
It's a sound that drives my crazy.
424
¿Sigues buscando un empleo?
Are you still looking for a job?
425
Lo he dejado.
I've given up.
426
¿Cómo piensas mantener a tu familia?
How do you plan to support your family?
427
Viviré del sueldo de mi mujer.
I'll live off my wife's salary.
428
¿Qué opina ella de eso?
What does she think about that?
429
No hablemos de mi mujer.
Let's not talk about my wife.
430
Estoy harto de la vida de casado.
I'm sick of married life.
431
No lo aguanto.
I can't stand it.
432
Ella cree que me puede dar órdenes.
She thinks she can order me around.
433
¿Quién cree que es?
Who does she think she is?
434
Le voy a dar un escarmiento.
I'm going to teach her a lesson.
435
Pero es ella quien te mantiene.
But she's the one who supports you.
436
Eso es como debe ser.
That's as it should be.
437
Llevo a los niños al colegio.
I take the children to school.
438
Hago los quehaceres domésticos.
I do the housework.
439
Ayudo a los niños con sus deberes.
I help the kids with their homework.
440
Trabajo más ahora que antes.
I work harder now than before.
441
Antes trabajaba ocho horas al día.
I used to work eight hours a day.
442
Ahora nunca paro.
Now I never stop.
443
ncluso limpio la bañera.
I even clean the bathtub.
444
Es un trabajo interminable.
It's a never-ending job.
445
En cuanto terminas una cosa tienes que empezar con otra.
As soon as you finish one thing you have to start on something else.
446
Al final del día estoy completamente agotado.
At the end of the day I'm completely exhausted.
447
No tengo ganas de hacer nada.
I don't feel like doing anything.
448
Los niños dejan todo en el suelo.
The kids leave everything on the floor.
449
Tengo que recoger detrás de ellos.
I have to pick up after them.
450
La mitad de las veces mi mujer llega a casa de mal humor.
Half the time my wife gets home in a bad mood.
451
Tiene la cara de pedirme que haga la cena.
She has the nerve to ask me to make dinner.
452
Menos mal que soy pésimo cocinero.
It's a good thing I'm a lousy cook.
453
Si no. tendría que hacer la cena todas las noches.
Otherwise I'd have to make dinner every night.
454
Tenéis los papeles invertidos.
Your roles are reversed.
455
La vida de un ama de casa es pesada.
A housewife's job is a pain in the neck.
456
Salgamos de paseo.
Let's go out for a walk.
457
Me apetece tomar un poco de aire fresco.
I feel like getting a little fresh air.
458
¿Quieres acompañarme?
Would you like to come with me?
459
Cambíate de zapatos.
Change your shoes.
460
Esos zapatos están algo gastados.
Those shoes are a little worn out.
461
Pero los otros me hacen daño a los pies.
But the other ones hurt my feet.
462
Entonces ponte las playeras.
Then put on your tennis shoes.
463
Los cordones están rotos.
The shoelaces are broken.
464
Te compré unos nuevos. ¿No te acuerdas?
I bought you some new ones. Don't you remember?
465
¿Dónde los escondiste?
Where did you hide them?
466
Están en el cajón superior de tu mesa de noche.
They're in the top drawer of your bedside table. (night table)
467
Están encima de la caja donde están los pasaportes.
They're on top of the box where the passports are.
468
Pues no los veo.
Well I can't see them.
469
Están delante de tus narices.
They're right in front of you.
470
Pero estos cordones son para zapatos de vestir.
But these laces are for dress shoes.
471
Mira debajo del álbum de fotos.
Look under the photo album.
472
¿Son éstos?
Are these the ones?
473
Son para playeras. ¿no?
They're for tennis shoes. aren't they?
474
Pero estos cordones son para niños.
But these shoes laces are for children.
475
¿Qué quieres decir para niños?
What do you mean for children?
476
Tienen diminutas barras y estrellas.
They have tiny stars and stripes.
477
Bueno. póntelos de todas formas.
Well. put them on anyway.
478
¿Estás loca? Van a pensar que soy pro americano.
Are you crazy? They're going to think I'm pro-American.
479
¿No lo eres?
Aren't you?
480
No hasta este extremo.
Not to this extreme.
481
Entonces iré de paseo yo sola.
Then I'll go for a walk by myself.
482
Nunca quieres salir conmigo.
You never want to go out with me.
483
Siempre estás buscando excusas para no hacer nada.
You're always looking for excuses not to do anything.
484
Te estás volviendo perezoso.
You're becoming lazy.
485
Antes hacíamos todo juntos.
We used to do everything together.
486
Ahora ni siquiera me hablas.
Now you don't even talk to me.
487
Siempre pareces cansado e irritable.
You always seem tired and irritable.
488
Ya no parece gustarte nada.
You don't seem to like anything anymore.
489
¿Por qué no te callas?
Why don't you shut up?
490
Siempre te estás metiendo conmigo.
You're always picking at me.
491
No sé lo que me pasa.
I don't know what's the matter with me.
492
No quiero discutir contigo.
I don't want to argue with you.
493
Por cierto. ¿hablaste con tu jefe?
By the way. did you speak to your boss?
494
¿Sobre qué?
About what?
495
¿No le ibas a pedir un aumento?
Weren't you going to ask him for a raise?
496
Es una pérdida de tiempo.
It's a waste of time.