TEXT 12 (HT 8.1) Flashcards
陳大夫聘魯
A high official of Chen was on a diplomatic visit to Lu.
私見叔孫氏
He privately had an audience with Shusun.
叔孫氏曰 “吾國有聖人”
Shusun said, “We have a sage in our state.”
曰 非孔丘邪?
The Chen official said, “Isn’t he Confucius?”
曰 “是也”
Shusun said, ‘Yes.’
“何以知其聖乎”
‘How do you know he is a sage?’
叔孫氏曰 “吾常聞之顏回曰
孔丘能廢心而用形”
Shusun said, “I once heard Yan Hui say that Confucius is able to discard his mind and use his body.”
陳大夫曰 “吾國亦有聖人”
The Chen official said, “We also have a sage in our state.”
“子弗知乎?”
“Don’t you know about him?”
曰 “聖人孰謂?”
Shusun said, “Which sage do you mean?”
曰 “老聃之弟子有亢倉子者
得聃之道 能以耳視而目聽”
The Chen official said, “Among the disciple of Laozi, there is a certain Kangcangzi who grasped the Way of Laozi and is able to look with his ears and listen with his eyes.”
魯侯聞之大驚
When the Marquis of Lu heard this, he was astounded.
使上卿厚禮而致之
He sent a great noble to bring him lavish gifts and invite him to Lu.
亢倉子應聘而至
Kangcangzi arrived in response to the invitation.
魯侯卑辭請問之
The Marquis of Lu asked in the humblest language to question him.