Redewendung Flashcards

1
Q

That doesn’t suit my plans

A

Das passt mir nicht in den Kram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

vivre dans le luxe

A

In Saus und Braus leben, wie Gott in Frankreich leben, wie die Made im Speck leben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

sich fügen

A

die bittere Pille schlucken | in den sauren Apfel beissen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ein trübsinniges Gesicht machen

A

ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

etwas Riskantes tun

A

auf Sand bauen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

être à son tour

A

an der Reihe sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

s’entendre comme larrons en foire.

A

wie Pech und Schwefel zusammenhalten

Sie waren wie Pech und Schwefel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

écouter attentivement, ouvrir ses oreilles

A

die Ohren spitzen

J’ouvrirais bien mes oreilles si j’étais vous. Ich würde die Ohren spitzen, wäre ich du.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

serrer la vis

A

andere Saiten aufziehen / die Schraube anziehen

Wenn ihr euch weiter stur stellt, werden wir andere Saiten aufziehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

charger le loup de garder la bergerie.

A

den Bock zum Gärtner machen

Das hieße doch, den Bock zum Gärtner machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

mettre de côté de l’argent

A

etwas auf die hohe Kante legen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

se serrer la ceinture

A

den Gürtel enger schnallen
Sämtliche Mitgliedstaaten müssen den Gürtel enger schnallen, also auch die Europäische Union.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Prendre la responsabilité pour quelque chose

A

etwas auf seine eigene Kappe nehmen

Der Chef hat den Fehler seines Teams auf seine eigene Kappe genommen, um die Mitarbeiter zu schützen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

baîlloner

A

jdm einen Maulkorb verpassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

faire une nuit blanche

A

sich die Nacht um die Ohren schlagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

entendre quelque chose à ce sujet

A

etwas läuten hören

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Un malheur ne vient jamais seul.

A

Ein Unglück kommt selten allein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Crier quelque chose sur tous les toits.

A

etwas an die grosse Glocke hängen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

n’en penser pas moins

A

sich seinen Teil denken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

C’est la goutte qui fait déborder le vase.

A

etwas bringt das Fass zum überlaufen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

la pomme ne tombe pas loin de l’arbre.

A

der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

premier arrivé, premier servi

A

Wer zuert kommt, mahlt zuert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

S’approprier quelque chose, s’emparer de quelque chose (de manière illégale).

A

sich etwas unter dem Nagel reissen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

marcher sur des charbons ardents

A

auf glühenden Kohlen sitzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

acculer au pied du mur

A

jemandem die Pistole auf die Brust setzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Pois chiche à la place du cerveau

A

nur Stroh im Kopf haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

parler pour ne rien dire

A

leeres Stroh dreschen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

C’est une tempête dans un verre d’eau.

A

ein Sturm im Wasserglas sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

être dans tous ses états

A

aus dem Häuschen sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

s’élever contre qqch

A

gegen etwas Sturm laufen

Er lief gegen die neuen Regelungen sturm, da er sie für ungerecht hielt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

sortir de l’ordinaire

A

aus dem Rahmen fallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Il y en a beaucoup

A

wie Sand am Meer geben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

heurter, agacer

A

gegen den Strich gehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

penser au pire

A

die Teufel an die Wand malen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

se caser

A

unter die Haube kommen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Pour résumer

A

der langen Rede kurzer Sinn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

payer le prix fort

A

Tief in die Tasche greifen müssen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

plaquer quelquún

A

jdm den Laufpass geben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

une goutte d’eau dans la mer

A

ein Tropf auf den heissen Stein sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

you are on the wrong track.

A

schief gewickelt sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Le vers est dans le fruit

A

Da ist der Wurm drin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

What am I going to do now?

A

da ist guter Rat teuer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Il y a quelque chose qui cloche

A

da ist der Wurm drin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

être dans la muise

A

In der Tinte, Klemme, Patsche sitzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

être aux anges

A

hin und weg sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

s’^etre mis dans la tête

A

sich etwas in den Kopf setzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

mettre à la porte

A

jdn vor die Tür setzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

se mettre dans le pétrin

A

sich in die Nesseln setzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

it’s always the same old story.

A

Es ist immer die alte Leier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

qqn en a froid dans le dos

A

jm läuft es kalt über den Rücken
(Mir läuft es kalt über den Rücken)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

il ne lui reste plus qu’à…

A

es bleibt einem nichts anderes übrig, als…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

to put up a fight, se mettre en ordre de marche

A

sich auf die Hinterbeine stellen

53
Q

to move heaven and earth

A

Himmel und Hölle in Bewegung setzen

54
Q

to be up to no good

A

nichts Gutes im Schild führen

55
Q

They are always at loggerheads. se crêper le chignon

A

sich in den Haaren liegen

56
Q

ramener sa fraise

A

seinen Senf dazubringen

57
Q

to be thick-skinned

A

ein dickes Fell haben

58
Q

to be tired enough to sleep

A

die nötige Bettschwere haben

59
Q

to turn everything topsy-turvy

A

das ganze Haus auf den Kopf stellen

60
Q

niedergeschlagen

A

Trübsal blasen

61
Q

La fin justifie les moyens

A

der Zweck heiligt die Mittel

62
Q

keinen Einfluss mehr haben, nicht informiert sein

A

weg vom Fenster sein

63
Q

dabei bleiben ; auf dem neusten Stand Bleiben

A

am Ball bleiben

64
Q

to have a memory like a goldfish

A

ein Gedächtnis wie ein Sieb haben

65
Q

auf seine Gefülhle hören

A

seiner inneren Stimme folgen

66
Q

en faire tout un patacaisse, to make a fuss

A

einen Wirbel um etwas machen

67
Q

kaputt, rendre l’âme (chose)

A

den Geist aufgeben

68
Q

to get on sb.’s nerves

A

jemandem auf den Geist gehen

69
Q

jmdn absichtlich täuschen

A

jmdn an der Nase herumführen

70
Q

Beggars can’t be choosers.

A

In der Not frisst der Teufel fliegen

71
Q

dance to sb.’s tune

A

nach jmdns Pfeife tanzen

72
Q

etwas nicht ernst genug nehmen

A

etwas auf die leichte Schulter nehmen

73
Q

Vergessen wir’s

A

Schwamm drüber!

74
Q

aufgeben

A

die Flinte ins Korn werfen | das Handtuch werfen

75
Q

anders sein

A

aus der Reihe tanzen

76
Q

verliebt sein, unzertrennlich sein

A

ein Herz und eine Seele sein

77
Q

to scream her head off

A

sich die Seele aus dem Leib schreien

78
Q

avoir une âme noire

A

eine schwarze Seele haben

79
Q

avoir bon coeur

A

eine Seele von einem Menschen sein

80
Q

J’ai pris mon courage à deux mains

A

ich habe mir ein Herz gefasst

81
Q

I couldn’t have put it better myself!

A

du sprichst mir aus den Seele

82
Q

interessanter/besser sein

A

jemanden den Rang ablaufen

83
Q

Have only a shrug of their shoulders

A

Nichts als ein Achselzucken übrig haben

84
Q

etwas plötzlich verstehen

A

wie Schuppen von den Augen fallen

85
Q

to be on the move

A

auf Achse sein

86
Q

alles wagen, alles riskieren

A

alles auf eine Karte setzen

87
Q

être le revers de la médaille

A

die Kehrseite der Medaille sein

88
Q

ein wiederkehrendes Problem sein

A

immer das gleiche Lied sein

89
Q

se reposer sur ses lauriers

A

sich auf seinen Lorbeeren ausruhen

90
Q

schlagfertig sein

A

nicht auf den Mund gefallen sein

91
Q

la voie est libre

A

die Luft ist rein

92
Q

nicht viel Arbeit haben

A

eine ruhige Kugel schieben

93
Q

jdm zuhören, die über seine Pb sprichst

A

jdm sein Ohr leihen

94
Q

jdm neidisch machen / jdn auf seine Fehler aufmerksam machen

A

jdm etwas unter die Nase reiben

95
Q

le revers de la médaille

A

die Kehrseite der Medaille sein

96
Q

nicht mehr weiterwissen

A

mit seinem Latein am Ende sein

97
Q

se reposer sur ses lauriers

A

sich auf seinen Lorbeeren ausruhen

98
Q

schlagfertig sein

A

nicht auf dem Mund gefallen sein

99
Q

la voie est libre

A

die Luft ist rein

100
Q

to have it easy

A

eine ruhige Kugel schieben

101
Q

jdm zuhören, der auf seine Probleme spricht

A

sein Ohr leihen

102
Q
A
103
Q
A
104
Q

Not so bad

A

Halb so wild

105
Q

C’est en forgeant qu’on devient forgeron

A

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen

106
Q

to put obstacles in sb.’s way

A

Steine in den Weg legen

107
Q

to fall by the wayside

A

auf der Strecke bleiben

108
Q

tomber des nues

A

aus allen Wolken fallen

109
Q

ganz sicher passieren

A

sie sicher wie das Amen in der Kirche sein

110
Q

vom rechten Weg abkommen

A

auf die schiefe Bahn geraten

111
Q

To put on the black burner

A

Auf die lange Bank schieben

112
Q

leidensgenossen sein

A

im gleichen Boot sitzen

113
Q

jdn verwöhnen

A

auf Händen tragen

114
Q

jdn schmeicheln

A

jdm Honig um den Bart schmieren

115
Q

vergebens, umsonst sein

A

für die Katze sein

116
Q

jdn abweisen, to turn sb. down

A

jdm einen Korb geben

Max hat Anna gefragt, ob sie mit ihm ausgehen möchte, aber sie hat ihm einen Korb gegeben.

117
Q

etre a l’ouest, etre ebranle

A

durch den Wind sein

118
Q

To run with the pack

A

Mit den Wolfen heulen

119
Q

to be over the hump

A

über den Bergen sein

120
Q

have more than one iron in the fire
courir 2 lièvres à la fois

A

auf zwei Hochzeiten tanzen

121
Q

Überrascht sein

A

Aus allen Wolken fallen

122
Q

Ganz sicher passieren

A

So sicher wie das Amen in der Kirche sein

123
Q

Ich bin sehr wütend

A

Mir platzt der Kragen!

124
Q

Autant bien faire les choses

A

Wenn schon, denn schon

125
Q

Der plan funktioniert am Ende

A

Die Rechnung geht auf

126
Q

To be obvious

A

Auf der Hand liegen

Es liegt auf der Hand, dass wir mehr Daten benötigen, um genauere Ergebnisse zu erzielen

127
Q

Un tien vaut mieux que 2 tu l’auras

A

Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf den Dach

128
Q
A

Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf den Dach

129
Q

Battre le fer tant qu’il est chaud

A

Man muss das Eisen schmieden, solange es heiss ist