P Flashcards

1
Q

pacīscī

A

pacīscor, pactus sum

einen Vertrag schließen, vereinbaren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

mercēs pacta

A

der vereinbarte Lohn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

pactum

A

Übereinkunft, Vertrag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

quō pactō?

A

auf welche Art und Weise? wie?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

pactiō

A

Vereinbarung, Versprechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

paelex

A

paelicis f.

Nebenfrau, Nebenbuhlerin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

paene

A

adv.

beinahe, fast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

paenitet

A

paenituit

beunruhigen, reuen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

diese Sache bereue ich

A

me eius rei paenitet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

paenitēre

A

paeniteō, paenituī

unzufrieden sein, bereuen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

paenitentia

A

Reue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

pāgîna

A

Blatt, Seite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

pāgus

A

Gau, Dorf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

pâlâm

A

adv.: offen

Präp +Abl.: in Gegenwart von

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

pālārī

A

sich zerstreuen, umherirren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

palātum / palatus,ūs

A

Gaumen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

palla

A

langer Umhang, Mantel (d. Frauen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

pallēre

A

palleō, palluī

blass sein, sich ängstigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

pallidus,a,um

A

blass, bleich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

pallor

A

Blässe, Angst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

pallêscere

A

pallēsco, palluī

erblassen, sich ängstigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

palma

A

Handfläche, Palmblatt, Palme, Dattel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

palmes

A

palmitis m.

Schößling, Rebschößling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

pâlūs

A

palūdis f.

Sumpf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

palūster,tris,tre

A

sumpfig, Sumpf-

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

pampînus

A

Weinranke, Weinlaub

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

pampineus,a,um

A

aus Weinlaub

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

pandere

A

pando, pandī, passum

ausbreiten, öffnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

passus

A

passūs m.

Schritt, Doppelschritt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

passim

A

adv.

(ausgebreitet) überall, überallhin, alle durcheinander

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

pandus,a,um

A

gekrümmt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

pangere

A

pangō, pêpîgī, pāctum

(fest machen) einschlagen, verfassen, vereinbaren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

pānis

A

pānis m.

Brot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

pannus

A

Stück Tuch, Lappen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

papae!

A

Donnerwetter!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

papāver

A

papāveris n.

Mohn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

pār

A

Gen. pâris
gleich, entsprechend
m. Gefährte
n. Paar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

pârîter

A

adv.

gleichermaßen, gleichzeitig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

dispār

A

Gn. dispâris

ungleich, verschieden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

impār

A

Gen. impâris

ungleich, ungerade (Zahl)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

impār Achillī

A

Achill nicht gewachsen (ungleich)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

comparāre

A

vergleichen, ausgleichen, sich verständigen (pār,pâris)

vorbereiten, beschaffen (pârāre)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

comparātiō

A

Vergleich, Verständigung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

pârāre

A

vorbereiten, beschaffen, sich anschicken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

parātus

A

parātūs m.

Vorbereitung, Ausstattung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

apparāre

A

vorbereiten, sich anschicken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

apparātus

A

apparātūs m.

Zurüstung, Aufwand, Gerät

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

praeparāre

A

vorbereiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

reparāre

A

wiederherstellen, ersetzen, eintauschen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

sēparāre

A

absondern, trennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

sēparātum

A

adv.

abgesondert, getrennt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

parasītus

A

ständiger Tischgast, Parasit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

parcere

A

parcō, pepercī + Dat.

sparen, schonen, sich enthalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

parsimōnia

A

Sparsamkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

parcus,a,um

A

sparsam, schonend, spärlich (parcere)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

pārēre

A

pāreō, pāruī, pāritūrus

sich zeigen, gehorchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

appārēre

A

erscheinen, sich zeigen, aufwarten, dienen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

pârêre

A

pariō, peperī, partum

gebären, hervorbringen, sich verschaffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

partus

A

partūs m.

Geburt, Leibesfrucht, Kind, Junges

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

partûrīre

A

gebären wollen, gebären

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

parēns

A

m. Vater
f. Mutter
Pl.Eltern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

pârîēs

A

pârîêtis m.

Wand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

parma

A

(leichter) Rundschild, Schild

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

pârôchus

A

Gastwirt, Wirt, Hausherr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

parricīda

A

parricīdae m.

(Verwandten-)Mörder, Hochverräter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

parricīdium

A

Mord, Verbrechen (an Verwandten)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

pars

A

partis f.

Teil, Seite, Richtung, Partei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

magnam partem

A

adv.

großenteils

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

in utramque partem

A

nach beiden Seiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

partîcula

A

Teilchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

partim

A

adv.

teilweise, zum Teil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

partim … partim

A

teils … teils

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

partīrī

A

teilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

partītiō

A

Teilung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

dispertīre / dispertīrī

A

aufteilen, zuteilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

impertīre

A

zuteilen, bedenken mit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

trîpertītus,a,um / -ō

A

dreigeteilt / adv. in 3 Abteilungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

partîceps

A

Gen. partîcipis

beteiligt, Teilnehmer, Teilhaber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

expers

A

Gen. expertis + Gen.

unbeteiligt, frei, ledig (pars,partis f.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

pârum

A

adv.

zu wenig, nicht genug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

parvus,a,um

A

mînor,us - mînîmus

klein, gering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

minimē

A

adv.

am wenigsten, keineswegs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

parvulus,a,um

A

sehr klein, sehr jung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

pāscere

A

pāscō, pāvī, pāstum

weiden, weiden lassen, abweiden, nähren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

pāstor

A

Hirte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

pāstus

A

pastūs m.

Fütterung, Futter, Weise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

pāscuum

A

Weideland

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

pābulum

A

Futter, Nahrung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

pābulārī

A

Futter holen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

pābulātor / pābulātiō

A

Futterholer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

dēpāscere

A

dēpāscō, dēpāvī, dēpāstum

abweisen lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

dēpāscī

A

dēpāscor, dēpāstum sum

abfressen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

pâter

A

patris m.

Vater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

paternus,a,um / patrius,a,um

A

väterlich, heimatlich, heimisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

patria

A

Vaterstadt, Vaterland

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

patrîcîus,a,um

A

altadelig, patrizisch, Patrizier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

patrōnus

A

Schutzherr, Vertreter (vor Gericht)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

patrōcînîum

A

Schutzherrschaft, Vertretung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

patruus

A

Onkel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

patrimōnium

A

Erbgut, Vermögen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

pâtêra

A

(flache) Schale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

pâtēre

A

pâteō, patuī

offen stehen, sich erstrecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

patet

A

+ AcI

es ist klar/offenbar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

patulus,a,um

A

ausgebreitet, offen, zugänglich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

patefacere

A

öffnen, zugänglich machen, aufdecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

pâtī

A

patior, passus sum

ertragen, zulassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

patiēns

A

fähig zu ertragen, geduldig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

patientia

A

Ertragen, Ausdauer, Geduld, Unterwürfigkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

impatiēns

A

unfähig/unwillig zu ertragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

perpetī

A

perpetior, perpessus sum

erleiden, erdulden, über sich bringen (pati)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

pâtîna

A

Schüssel, Pfanne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

pâtrāre

A

zustande bringen, ausführen, vollenden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

impetrāre

A

erreichen, erwirken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

perpetrāre

A

durchsetzen, vollziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

paucī,ae,a

A

wenige

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

paucitās

A

geringe Zahl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

perpaucī,ae,a

A

sehr wenige

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

paul(l)us,a,um

A

klein, gering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

paulu, commorārī

A

ein wenig verweilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

paulō maior

A

etwas größer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

paululus

A

gering, wenig, winzig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

paulātim

A

adv.

allmählich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

paulisper

A

adv.

(für) kurze Zeit, ein Weilchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

pauper

A

Gen. pauperis

arm, bescheiden, beschränkt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

pauperiēs / paupertās

A

Armut, bescheidener Besitz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

pâvēre

A

pâveō, pāvī

zittern, sich ängstigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

pavidus,a,um

A

zitternd, angstvoll, angsterregend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

impavidus,a,um

A

unerschrocken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

pavor

A

Zittern, Angst, Beklemmung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

pāvō

A

pāvōnis f.

Pfau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

pāx

A

pācis f.

Friede

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

pāce deae / tuā

A

mit dem Beistand der Göttin /

mit deiner Erlaubnis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

pācāre

A

befrieden, unterwerfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

pācātus,a,um

A

befriedet, friedlich, ruhig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

peccāre

A

einen Fehler machen, sich vergehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

peccātum

A

Fehler, Vergehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

pecten

A

pectinis m.

Kamm, Weberkamm, Rechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

pectus

A

pectoris n.

Brust, Seele, Gesinnung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

pecūnia

A

(verfügbares) Vermögen, Geld

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

pêcus

A

pecoris n.

Vieh, Kleinvieh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

pêlâgus

A

pêlâgi n.

Meer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

appellāre

A

anrufen, nennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

compellāre

A

anrufen, anreden, schelten, anklagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

interpellāre

A

ins Wort fallen, unterbrechen, stören, hindern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

pellere

A

pello, pêpûlī, pulsum

stoßen, schlagen, antreiben, verbannen, vertreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

pulsus

A

pulsūs m.

Stoßen, Schlag, Anstoß, Anregung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

pulsāre

A

stoßen, schlagen, antreiben, vertreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

appellere

A

appello, appulī, appulsum

hinzutreiben, landen lassen, landen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

compellere

A

compello, compulī, compulsum

zusammen-, hinein-, antreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

dēpellere

A

pello, pulī, pulsum

hinabstoßen, wegtreiben, verdrängen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

expellere

A

pello, pulī, pulsum

hinausstoßen, wegstoßen, vertreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

impellere

A

pello, pulī, pulsum

anstoßen, antreiben, veranlassen zu (Impuls)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

impulsus

A

impulsūs m.

Stoß, Anstoß, Antrieb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

perpellere

A

pello, pulī, pulsum

bewegen zu, durchsetzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

prōpellere

A

pello, pulī, pulsum

vorwärtsstoßen, antreiben, fortstoßen, vertreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

prōpulsāre

A

zurückschlagen, abwehren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

repellere

A

pello, pulī, pulsum

zurückstoßen, wegstoßen, abweisen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

repulsa

A

Zurückweisung, Abweisung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

pellis

A

pellis f.

Haut, Fell, Leder (Pelle)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

penātēs

A

penātium m.

Hausgötter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

pendēre

A

pendeō, pependī (ab/ex)

herabhängen, hängen, schweben, ungewiss sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

impendēre

A

pendeō, pependī

(drohend) darüberhängen, drohen, bevorstehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

pendêre

A

pendō, pependī, pēnsum

(an der Waage hängen) abwägen, beurteilen, zahlen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

pēnsum

A

(zum Verspinnen zugewogene) Wolle, Tagewerk, Aufgabe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

compēnsāre

A

abwägen, aufwägen, ersetzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

expendere

A

pendō, pendī, pensum

abwägen, bezahlen (spenden)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

impendere

A

pendō, pendī, pensum

aufwenden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

impēnsa

A

Aufwand, Kosten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

prōpēnsus,a,um

A

sich zuneigend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

suspendere

A

pendō, pendī, pensum

aufhängen, emporheben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

suspēnsus,a,um

A

schwebend, unentschieden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

pênês

A

+ Akk.

in der Hand / im Besitz von

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

pênîtus

A

adv.

innen, von innen, hinein, gründlich, völlig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

penetrāre

A

eindringen, durchdringen (pênîtus)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

penetrālis,is,e

A

im Innern befindlich (pênîtus)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

penetrālia

A

n. Pl. zu penetrālis

oft: innere Gemächer, (Haus-)Heiligtum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

penna

A

Feder, Flügel (pen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

pēnūria

A

Mangel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

per + Akk.

A

durch (… hindurch), entlang, über, während

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

percellere

A

percello, percûlī, perculsum

stoßen, niederschmettern, erschüttern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

perītus,a,um

A

kundig, erfahren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

perītia

A

Kenntnis, Erfahrung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

impēritus,a,um

A

unkundig, unerfahren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

imperītia

A

Unerfahrenheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

perīculum

A

Versuch, Gefahr, Anklage, Prozess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

perīculōsus,a,um

A

gefährlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

perīclitārī

A

versuchen, aufs Spiel setzen, Gefahr laufen, gefährdet sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

experīrī

A

experīor, expertus sum

versuchen, erproben, erfahren, kennenlernen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

inexpertus,a,um

A

unerfahren, unerprobt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

experīmentum

A

Versuch, Probe, Beweis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

experientia

A

Versuch, Probe, Erfahrung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

perna

A

Schinken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

pernix

A

Gen. pernīcis

ausdauernd, behend, hurtig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

pernîcîēs

A

Verderben (necare)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

perniciōsus,a,um

A

verderblich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

perpêtûus,a,um

A

ununterbrochen, fortdauernd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

perpetuitās

A

ununterbrochener Zusammenhang, Fortdauer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

persōna

A

Maske, Rolle, Persönlichkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

pēs

A

pêdis m.

Fuß

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

pedibus in sententiam eius īre

A

seiner Meinung beitreten (im Senat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

pedes

A

peditis m.

Fußgänger, Fußsoldat, einfacher Bürger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

peditātus

A

peditātūs m.

Fußvolk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

pedester,tris,tre

A

(zum Fußsoldaten gehörig) Fuß-, zu Fuß, einfach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

compēs

A

compêdis f.

Fußfessel, Fessel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

expedīre

A

(aus der Fesselung befreien) befreien, erledigen, bereit machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

expedit ei

A

es nützt ihn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

expedītus,a,um

A

ungehindert, unbehindert, kampfbereit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

expedītiō

A

Feldzug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

impedīre

A

umschlingen, fesseln, hindern, hemmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

impedītus,a,um

A

behindert, unzugänglich, misslich, schwierig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

impedīmentum

A

Hindernis

Pl. Gepäck, Tross

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

quadrûpēs

A

Gen. quadrûpedis

vierfüßig, Vierfüßler, Tier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

pestis

A

pestis f.

Seuche, Unheil, Verderben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

pestilēns

A

ungesund, verderblich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

pestifer,era,erum

A

unheilbringend, verderblich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

pêtêre

A

pêtō, petīvī, petītum

bitten, fordern, erstreben, angreifen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

petītiō

A

Angriff, Bitte, Bewerbung, Anspruch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

appetere

A

pêtō, petīvī, petītum

streben nach, herannahen (Appetit)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

appetītiō / appetītus,ūs

A

Verlangen, Trieb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

expetere

A

pêtō, petīvī, petītum

aufsuchen, verlangen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

oppetere

A

pêtō, petīvī, petītum

entgegengehen, erleiden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

repetere

A

pêtō, petīvī, petītum

wieder aufsuchen, zurückfordern, zurückholen, erneuern, wiederholen, herleiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

suppetere

A

pêtō, petīvī, petītum

vorhanden sein, ausreichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

petorritum

A

(offener vierrädriger) Wagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

phâlanx

A

phâlangis f.

Schlachtreihe, Schlachthaufen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

phârêtra

A

Köcher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

philôsôphus

A

Philosoph

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

philosophārī

A

philosophieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

physîcus,a,um

A

naturkundlich, naturphilosophisch

Naturforscher, Naturphilosoph

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

pîger,gra,grum

A

widerwillig, langsam, träge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

physica,ae / physica,orum

A

Naturkunde, Naturphilosophie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

impiger,gra,grum

A

unverdrossen, unermüdlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

pîget

A

pîguit

verdrießen, Widerwillen empfinden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

pignus

A

pignoris/pigneris n.

Pfand, Unterpfand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

pîla

A

Ball, Ballspiel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

pīlum

A

Wurfspieß

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

pingere

A

pingo, pīnxī, pictum

malen, bemalen, ausmalen, schildern (picture)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

pictor

A

Maler (picture)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

pictūra

A

Malerei, Gemälde, Stickerei (picture)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

pinguis,is,e

A

fett, fruchtbar, behaglich, schwerfällig, schwülstig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

pinna

A

Schwungfeder, Fittich, Mauerzinne, Flosse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

pīnus

A

pīnī/pinūs f.

Fichte, Pinie, Schiff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

pīneus,a,um

A

Fichten-

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

pîper

A

pîpêris n.

Pfeffer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

pīrāta

A

pīrātae m.

Seeräuber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

pîrua

A

pîrī f.

Birnbaum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

piscis

A

piscis m.

Fisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

pistrīnum

A

(Stampf-)Mühle

249
Q

pītuīta

A

Schleim, Schnupfen

250
Q

pîus,a,um

A

pflichtgetreu, fromm, liebevoll, anhänglich, mild

251
Q

pietās

A

Pflichtgefühl, Frömmigkeit, Kindesliebe, Anhänglichkeit, Milde

252
Q

piāre

A

sühnen (nefās), versöhnen

253
Q

piāculum

A

Sühnopfer, Sühne, Vergehen, Verbrechen

254
Q

expiāre

A

sühnen, entsühnen, versöhnen

255
Q

impius,a,um

A

gottlos, ruchlos

256
Q

pîx

A

pîcis f.

Pech (das Material)

257
Q

piceus,a,um

A

aus Pech (bestehend), pechschwarz

258
Q

plācāre

A

glätten, besänftigen

259
Q

placenta

A

Kuchen

260
Q

plâcēre

A

placeō, placuī

gefallen

261
Q

placet senātuī

A

der Senat beschließt

262
Q

placitus,a,um

A

(was gefallen hat) angenehm

263
Q

displicēre

A

missfallen

264
Q

placidus,a,um

A

ruhig, sanft

265
Q

plāga

A

Schlag, Hieb, Stich

266
Q

plâga

A

Gegend, Zone

(Jagd-)Netz, Garn

267
Q

plangere

A

plangō, plānxī, plānctum

schlagen, wehklagen, trauern

268
Q

plangor

A

Schlagen, Klatschen, Wehklage, Trauer

269
Q

planta

A

Setzling, Fußsohle

270
Q

plānus,a,um

A

flach, eben, deutlich, klar (plain)

271
Q

plānē

A

adv.

deutlich, ganz, völlig

272
Q

plānitiēs

A

Ebene

273
Q

explānāre

A

erklären (explain)

274
Q

plâtânus

A

plâtânī f.

Platane

275
Q

plâtêa

A

(Haupt-)Weg/Straße

276
Q

plaudere

A

plaudō, plausī, plausum

schlagen, Beifall klatschen

277
Q

plausor

A

Beifallklatscher

278
Q

plausus

A

plausūs m.

Klatschen, Beifall

279
Q

plaustrum

A

(Last-)Wagen (urspr. ‘Rumpler’)

280
Q

explōdere

A

explōdō, explōsī, explōsum

auszischen, zurückweisen

281
Q

plēbs

A

plēbis f.

Plebs, gemeines Volk, Menge

282
Q

plēbēius,a,um

A

nicht patrizisch, gemein, niedrig

283
Q

plectere

A

plecto, plexī/plexuī, plexum

flechten

284
Q

amplectī

A

plector, plexus

umfassen, umarmen, ins Herz schließen

285
Q

amplexus

A

amplexūs m.
Umfassung, Umarmung
= complexus

286
Q

amplexārī

A

umarmen, ins Herz schließen

287
Q

complextī

A

plector, plexus

umarmen, umfassen

288
Q

complexus

A

complexūs m.
Umarmung, Umfassung (Komplex)
= amplexus

289
Q

plēctrum

A

Schlagstäbchen, Zither, Ton

290
Q

plēnus,a,um

A

voll

291
Q

complēre

A

compleō, complēvī, complētum

füllen, reichlich versehen, erfüllen

292
Q

explēre

A

pleō, plēvī, plētum

ausfüllen, erfüllen, vollenden

293
Q

implēre

A

pleō, plēvī, plētum

vollmachen, erfüllen

294
Q

replēre

A

pleō, plēvī, plētum

wiederauffüllen, ersetzen, anfüllen

295
Q

supplēre

A

pleō, plēvī, plētum

nachfüllen, wiederauffüllen, ergänzen

296
Q

supplēmentum

A

Ergänzung

297
Q

plērique,aeque,aque

A

sehr viele, die meisten

298
Q

plērumque

A

adv.

meistens

299
Q

plîcāre

A

plîcō, plicuī, plicātum

falten, wickeln

300
Q

applicāre

A

plicō, plāvī, plātum

andrücken, anfügen, anlehnen (apply, application)

301
Q

explicāre

A

plicō, plāvī, plātum
(auseinander-/herauswickeln)
entfalten, darlegen, (sē) befreien, bewerkstelligen

302
Q

explicātiō

A

Darlegung, Erklärung

303
Q

implicāre

A

plicō, plāvī, plātum
(ein-/herumwickeln)
umwinden, verwickeln, verwirren (implizieren)

304
Q

plōrāre

A

weinen, klagen., beweinen, beklagen

305
Q

dēplōrāre

A

klagen, beklagen

306
Q

implōrāre

A

anrufen, erflehen

307
Q

plûît / plūvit

A

plûit

es regnet

308
Q

plûvîus,a,um

A

regenbringend, Regen-

309
Q

pluvia

A

Regen

310
Q

plūma

A

Feder, Flaum

311
Q

plûtêus

A

Schutzwand (bei Schanzarbeiten), Brustwehr (an Türmen)

312
Q

poena

A

Bußgeld, Strafe, Rache

313
Q

pūnīre

A

strafen, bestrafen, rächen

314
Q

impūne

A

adv.

ungestraft, straflos

315
Q

impūnitās

A

Straflosigkeit, Zügellosigkeit

316
Q

pôêta

A

pôêtae m.

Dichter

317
Q

poēma

A

poēmâtis n.

Gedicht

318
Q

pôl!

A

beim Pollux! wahrhaftig!

319
Q

pôlīre

A

glätten, verfeinern

320
Q

politis

A

geglättet, fein, gebildet

PPP zu pôlīre

321
Q

pollēre

A

mächtig sein, vermögen

322
Q

pollex

A

pollicis m.

Daumen

323
Q

pollîcērī

A

pollîceor, pollicitus sum

versprechen

324
Q

pollicitātiō

A

Versprechen

325
Q

pollûêre

A

polluō, polluī, pollūtum

beflecken, besudeln (pollution)

326
Q

pôlus

A

Pol, Himmel

327
Q

pompa

A

Auf-/Umzug, Pomp, Gepränge

η πομπή

328
Q

pōmum

A

Baumfrucht

Pl. Obst

329
Q

pōmîfer,era,erum

A

obsttragend

330
Q

pondus

A

ponderis n.

Gewicht

331
Q

ponderāre

A

wägen, abwägen, beurteilen

332
Q

pondō

A

invariabel

Pfund

333
Q

pōne

A

hinten, hinter

334
Q

pōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

setzen, stellen, legen

335
Q

pōnere mortem in malīs

A

den Tod zu den Übeln rechnen

336
Q

appōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

beigeben, hinzufügen, (Essen) vorsetzen

337
Q

antepōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

voranstellen, vorziehen

338
Q

compōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

zusammenstellen, -fügen, ordnen, vergleichen

339
Q

compōnere dicta cum factīs

A

die Worte mit den Taten vergleichen

340
Q

compōnere togam/bellum

A

die Toga ordnen / den Krieg beilegen

341
Q

compositiō

A

Zusammensetzung, Anordnung, Beilegung

342
Q

dēpōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

niederlegen, weglegen, aufgeben

343
Q

dēpōnere rem apud amicum

A

einem Freund eine Sache zur Aufbewahrung übergeben

344
Q

dispōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum
verteilen (vigiliās in mūrō), ordnen (argūmenta)
(an verschiedenen Punkten aufstellen)

345
Q

expōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

aussetzen, ausstellen, darlegen

346
Q

impōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

hinein-/auf-/anlegen

347
Q

interpōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

dazwischenstellen, einschieben

348
Q

sē interpōnere

A

sich einmischen, vermitteln

349
Q

interpōnere causam / fidem

A

einen Grund vorschieben / Bürgschaft leisten

350
Q

oppōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

entgegenstellen, -setzen, -halten

351
Q

postpōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

zurücksetzen, zurückstellen

352
Q

praepōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

an die Spitze stellen, vorziehen

353
Q

prōpōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

hinstellen, vor Augen stellen, darlegen, versprechen

354
Q

id animō prōpōnere

A

sich dies vornehmen

355
Q

prōpositum

A

Vorhaben, Plan, Thema

356
Q

repōnere

A

pōnō, pôsuī, pôsîtum

zurücklegen, beiseite legen, zurückgeben, ersetzen

357
Q

repōnere frūgēs in hiemen / spem in armis

A

Früchte für den Winter zurücklegen /

seine Hoffnung auf die Waffen setzen

358
Q

repōnere eum in deōs / pontēs

A

ihn zu den Göttern rechnen /

Brücken erneuern

359
Q

sēpōnere

A

beiseite legen, trennen, entfernen

360
Q

suppōnere

A

darunterlegen, unterschieben

361
Q

pōns

A

pontis m.

Brücke, Steg

362
Q

pontīfex

A

pontificis m.

Priester

363
Q

pontificius,a,um

A

priesterlich, Priester-

364
Q

pontus

A

das hohe Meer

ο πόντος

365
Q

popīna

A

Garküche, Kneipe

366
Q

poples

A

poplitis m.
Kniekehle, Knie
(genu,ūs n.)

367
Q

pôpûlāri = populāre

A

verheeren, verwüsten, berauben

urspr. mit Kriegsvolk überziehen

368
Q

pōpulis

A

pōpulī f.

Pappel

369
Q

pōpuleus,a,um

A

Pappel-

370
Q

pôpûlus

A

(Staats-)Volk, Menge

371
Q

populāris,is,e

A

volkstümlich, volksfreundlich, einheimisch

optimātēs <> populārēs

372
Q

populāris meus / sceleris

A

mein Landsmann / Teilnehmer an den Verbrechen

373
Q

porcus

A

Schwein

sūs,suis m./f.

374
Q

porrō

A

weiter, weiterhin, ferner

375
Q

porrum/porrus

A

Lauch (Porree)

376
Q

porta

A

Tor, Ausgang, Zugang

377
Q

portāre

A

tragen, bringen

378
Q

apportāre

A

hin-/herbei-tragen/bringen

379
Q

comportāre

A

zusammentragen, schaffen, herbeischaffen

380
Q

dēportāre

A

herab-/weg-/hin-bringen/-schaffen

381
Q

importāre

A

einführen, herbeiführen, verursachen

382
Q

reportāre

A

zurücktragen, zurückbringen, berichten

383
Q

supportāre

A

herbeitragen

384
Q

trānsportāre

A

hinüberbringen

385
Q

portentum

A

Wunderzeichen, Missgeburt, Ungeheuer

386
Q

portîcus

A

porticūs f.

offene Halle, Säulenhalle

387
Q

opportūnus,a,um

A

günstig, geeignet

< zum Hafen hintreibend

388
Q

opportūnitās

A

günstige Lage/Gelegenheit

389
Q

importūnus,a,um

A

unzugänglich, beschwerlich, (hostis) rücksichtslos

390
Q

portus

A

portūs m.

Hafen

391
Q

poscere

A

poscō, poposcī

verlangen, fordern, auffordern

392
Q

poscere nūmina

A

die Götter anrufen

393
Q

dēposcere

A

dēposcō, dēpoposcī

dringend verlangen

394
Q

exposcere

A

poscō, poposcī

verlangen, erbitten

395
Q

reposcere

A

poscō, poposcī

zurückfordern, (als Recht) verlangen

396
Q

post

A

adv.hinten, danach

Präp.hinter, nach +Akk

397
Q

paulō post

A

bald darauf

398
Q

postquam

A

nachdem, seit

399
Q

postêrus,a,um

A

nachfolgend, kommend

400
Q

posterior,ior,ius

A

später, geringer, schlechter

401
Q

postrēmus,a,um

A

letzter, äußerster, schlechtester

402
Q

postrēmum/-ō

A

zum letzten Mal /

endlich, zuletzt

403
Q

posteritās

A

Zukunft, Nachwelt

404
Q

postis

A

postis m.
Türpfosten
Pl. Tür

405
Q

postrīdiē

A

am folgenden Tag

406
Q

postrīdiē eius diēī

A

am Tag danach

407
Q

postûlāre

A

fordern, verlangen, anklagen

408
Q

postulātum

A

Forderung

409
Q

expostulāre

A

verlangen, Abhilfe verlangen

410
Q

pôtis,is,e esse

A

können, vermögen - posse

411
Q

potis,is,e est

A

auch: es ist möglich

412
Q

potior / potissimus

A

wichtiger, besser /
wichtigster
(zu potis esse = können, vermögen)

413
Q

potius / potissimum

A

adv.
eher, lieber /
hauptsächlich, gerade

414
Q

potestas

A

Gewalt, Befugnis, Möglichkeit

415
Q

potīrī

A

+Abl.

sich bemächtigen, in Besitz haben, beherrschen

416
Q

compôs

A

Gen. compôtis

mächtig (mentis), teilhaftig

417
Q

potēns

A

mächtig, beherrschend, stark

418
Q

potentia

A

Macht, Stärke

419
Q

impotēns / ~ suī

A

machtlos, ohne Gewalt /

unbeherrscht, maßlos

420
Q

praepotēns

A

(besonders) mächtig

421
Q

pōtor

A

Trinker, Zecher

422
Q

pōtiō

A

Trinken, Trank (poison)

423
Q

pōculum

A

Becher

424
Q

pōtāre

A

trinken

425
Q

pōtus,a,um

A

zu pōtāre

PP. getrunken (P), betrunken (A)

426
Q

prae

A

adv. voraus

Präp. vor … her

427
Q

ī prae

prae sē ferre

A

geh voraus!

vor sich hertragen

428
Q

prae nōbīs beātus

prae īrā loquī nōn posse

A

im Vergleich mit uns glücklich

vor Zorn nicht reden können

429
Q

praecō

A

praecōnis m.

Ausrufer, Herold

430
Q

praecōnium

A

Dienst des Ausrufers, Bekanntmachung, Lobpreis

431
Q

praeda

A

Beute, Vorteil, Gewinn

432
Q

praedō

A

praedōnis m.

Räuber (Beutemacher)

433
Q

praedārī

A

Beute machen, rauben, berauben

434
Q

praeditus,a,um

A

ausgestattet, begabt, behaftet

435
Q

praedium

A

Grundstück, Landgut

436
Q

praemium

A

Belohnung, Vergünstigung

437
Q

praesēpe

A

praesēpis n.

Krippe, Stall

438
Q

praesertim

A

zumal, besonders

439
Q

praestō

A

zugegen, zur Hand, förderlich

440
Q

praeter

A

+Akk.

an … vorbei, außer

441
Q

praeter urbem / spem / modum / mē

A

an der Stadt vorbei
wider Erwarten
über das Maß hinaus
außer mir

442
Q

praetor

A

Prätor(höchster Beamter nach Konsul) / Statthalter (Bithyniae) / Stratege

443
Q

praetūra

A

Amt des Prätors, Statthalterschaft

444
Q

praetōrius,a,um

A

prätorisch, ehemaliger Prätor

445
Q

praetōrium

A

Statthaltersitz, Feldherrnzelt, Kriegsrat, (kaiserl.) Leibwache

446
Q

praetōriānus,a,um

A

zur kaiserlichen Leibwache gehörig

447
Q

prōpraetor

A

stellvertretender Prätor, Statthalter

448
Q

prandēre

A

prandeō, prandī, prānsum
(Mittags-)Imbiss einnehmen
(kalte Mahlzeit gegen 12:00)

449
Q

imprānsus,a,um

A

ohne (Mittags-)Imbiss, nüchtern

450
Q

prātum

A

Wiese

451
Q

prāvus,a,um

A

krumm, verwachsen, verkehrt, schlecht

452
Q

prāvitās

A

Krümmung, Verkehrtheit, Schlechtigkeit

453
Q

dēprāvāre

A

entstellen, verderben

454
Q

prêcēs

A

prêcum f.Pl.

Bitten, Gebete, Flüche

455
Q

precārī

A

bitten, beten, wünschen

456
Q

dēprecārī

A

anflehen, erflehen, durch Bitten abzuwenden versuchen

457
Q

prehendere

A

prehendō, prehendī, prehēnsum

fassen, ergreifen, nehmen

458
Q

prēnsāre

A

anfassen, ergreifen

459
Q

comprehendere / ~ rem

A

prehendō, prehendī, prehēnsum
zusammenfassen, ergreifen, erfassen /
eine Sache begreifen

460
Q

comprehēnsiō

A

Zusammenfassung, Ergreifen, Begriff

461
Q

dēprehendere

A

prehendō, prehendī, prehēnsum

ertappen, ergreifen

462
Q

reprehendere

A

prehendō, prehendī, prehēnsum

wiederaufgreifen, zurückhalten, festhalten, tadeln

463
Q

repehēnsiō

A

Tadel

464
Q

prêmêre

A

premō, pressī, pressum

drücken, pressen, zusammen-/hinein-/unterdrücken

465
Q

comprimere

A

primō, pressī, pressum

zusammenpressen, unterdrücken

466
Q

dēprimere

A

primō, pressī, pressum

hinabdrücken, unterdrücken, versenken

467
Q

exprimere

A

primō, pressī, pressum

herauspressen, heraustreiben

468
Q

imprimere

A

hineindrücken, eindrücken, (mit hineingedrückten Zeichen) versehen

469
Q

opprimere

A

primō, pressī, pressum

unterdrücken, bedrücken

470
Q

reprimere

A

primō, pressī, pressum

zurückdrängen, abwehren, einschränken, unterdrücken

471
Q

supprimere

A

primō, pressī, pressum

hinabdrücken, unterdrücken, hemmen

472
Q

prêtīum

A

Wert, Preis, Lohn, Geld

473
Q

pretiōsus,a,um

A

wertvoll, kostbar

474
Q

prīdem

A

vor langer Zeit, längst

475
Q

prīdiē

A

am Tag zuvor

476
Q

princeps

A

Gen. principis

erster, vornehmster

477
Q

principātus

A

principatūs m.

erste Stelle, Vorrang, Kaiserwürde

478
Q

principium

A

Anfang, Grundlage, Element

479
Q

prior / primus

A

vorderer, früher, vornehmer /

vorderster, erster, vornehmster

480
Q

prius

A

früher, eher

481
Q

primum/-ō

A

zum erstenmal /

anfangs, zuerst

482
Q

priusquam

A

ehe, bevor

483
Q

prīmārius,a,um

A

hervorragend, vornehm (premier)

484
Q

prīmōris,is,e

A

vorderster, vornehmster

485
Q

imprīmīs

A

adv.

besonders (in prīmīs)

486
Q

priscus,a,um

A

früher, alt, altertümlich, altehrwürdig

487
Q

pristinus,a,um

A

ehemalig, früher, vorübergehend

488
Q

privignus

A

Stiefsohn

489
Q

privus,a,um

A

einzeln, eigen, eigentümlich

490
Q

prīvāre

A

berauben, befreien

491
Q

prīvātus,a,um

A

persönlich, privat, Privatmann

492
Q

privātim

A

als Privatmann, für sich

493
Q

prō

A

+Abl.

vor, für, anstelle

494
Q

prôbrum

A

Schmähung, Schande, Schandtat, Ehebruch

495
Q

probrōsus,a,um

A

entehrend, schändlich, entehrt

496
Q

exprobāre

A

vorwerfen

497
Q

opprobrium

A

Beschimpfung, Vorwurf, Schande

498
Q

prôbus,a,um

A

brauchbar, tüchtig, rechtschaffen

499
Q

probitās

A

Rechtschaffenheit

500
Q

probāre

A

untersuchen, billigen, annehmbar machen, beweisen

prove

501
Q

probātus,a,um

A

erprobt, anerkannt, geachtet

502
Q

probābilis,is,e

A

annehmbar, tauglich, wahrscheinlich

503
Q

approbāre

A

billigen, beweisen

504
Q

approbātiō

A

Billigung, Zustimmung

505
Q

comprobāre

A

(vollständig) billigen, bestätigen

506
Q

improbus,a,um

A

ruchlos, verworfen, frech, ausgreifend

507
Q

improbitās

A

Ruchlosigkeit

508
Q

improbāre

A

missbilligen, verwerfen

509
Q

prôcāx

A

Gen. procācis

zudringlich, frech, ausgelassen

510
Q

prôcāx otii

A

nach Ruhe begierig

511
Q

prôcella

A

Sturm

512
Q

prôcêrēs

A

prôcêrum m.Pl.

Vornehmste, Aristokraten

513
Q

prōcērus,a,um

A

hochgewachsen, schlank

514
Q

prôcûl

A

fern, weit, aus der Ferne, in die Ferne

515
Q

prôcus

A

Freier

516
Q

prōdîgîum

A

(beunruhigendes) Vorzeichen, Ungeheuer

517
Q

prōdîgus,a,um

A

+ Gen.

verschwenderisch (mit), reich (an)

518
Q

proelium

A

Gefecht, Kampf

pugna

519
Q

proeliārī

A

kämpfen

520
Q

prōlôgus

A

Vorrede, Prolog

πρόλογος

521
Q

prōmulgāre (lêgem)

A

(einen Gesetzesantrag) veröffentlichen

522
Q

prōnus,a,um

A

nach vorn geneigt, abschüssig, zugeneigt

523
Q

prôpāgō

A

Ableger, Setzreis, Geschlecht

524
Q

prôpê

A

propius - proximē

nahe, nahe bei, beinahe

525
Q

propior - proximus

A

näher, näher stehend, näher liegend - nächster

526
Q

proximī eōrum

A

ihre Angehörigen/Verwandten

527
Q

propinquus,a,un

A

nahe, nahestehend, verwandt

528
Q

propinquitās

A

Nähe, Verwandtschaft

529
Q

propinquāre

A

sich nähern

530
Q

appropinquāre

A

sich nähern (ei)

531
Q

propêmôdum

A

beinahe, fast

532
Q

prôpêrus,a,um

A

eilig

533
Q

properāre

A

eilen, beschleunigen

534
Q

prôprius,a,um

A

eigen, eigentümlich, beständig

535
Q

propter

A

+Akk.

nahe bei, wegen

536
Q

prōrsus/um

A

geradezu, durchaus, kurz gesagt

537
Q

prospêr / prospêrus,a,um

A

günstig, glücklich

538
Q

prôtervus,a,um

A

ungestüm, frech, dreist

539
Q

prōtînus

A

vorwärts, weiter, ohne Unterbrechung, unverzüglich, beständig

540
Q

prōvinciālis,is,e

A

Provinz-

m.Pl. Provinzbewohner

541
Q

prūdēns

A

absichtlich, erfahren, klug

542
Q

prūdentia

A

Vorherwissen, Kenntnis, Klugheit

543
Q

imprūdens

A

unabsichtlich, unkundig

544
Q

imprūdentia

A

Absichtslosigkeit, Unkenntnis

545
Q

pruīna

A

Rauhreif, Schnee

546
Q

psaltria

A

Zitherspielerin

547
Q

pūber

A

Gen. pūberis

mannhaft, erwachsen, kräftig

548
Q

pūbēs

A

pūbis f.

(Jugendkraft:) Scham, Schoß, junge Mannschaft, Volk

549
Q

pūbēscere

A

mannbar werden, heranwachsen

550
Q

impūbis,is,e

A

noch nicht mannbar, unberührt

551
Q

pūblicus,a,um

A

öffentlich, staatlich, allgemein

552
Q

in pūblicum prōdīre/emere

A

an die Öffentlichkeit treten /

für den Staat einkaufen

553
Q

pūblicē

A

von Staats wegen, allgemein

554
Q

pūblicāre

A

(für den Staat) einziehen, beschlagnahmen

für die Allgemeinheit freigeben, bekanntmachen

555
Q

pūblicānus,a,um

A

Steuerpächter

556
Q

pûdet

A

pûduit

sich schämen (eum facti - Akk. + Gen.)

557
Q

pudēns

A

ehrbar, bescheiden

558
Q

impudēns

A

schamlos, unverschämt

559
Q

impudentia

A

Schamlosigkeit, Unverschämtheit

560
Q

pudendus,a,um

A

schimpflich, schändlich

561
Q

pudīcus,a,um

A

sittsam, keusch

562
Q

pudīcitia

A

Sittsamkeit, Keuschheit

563
Q

impudīcitia

A

Unkeuschheit, Unzucht

564
Q

pudor

A

Ehrgefühl, Scham, Schande

565
Q

repudiāre

A

zurückweisen, ablehnen

566
Q

pûêr

A

pûêrī m.

Kind, Junge, Diener

567
Q

puella

A

Mädchen, dicht. Geliebte

568
Q

pueritia

A

Kindheit, Jugendzeit (bis 17)

569
Q

puerīlis,is,e

A

kindlich, kindisch

570
Q

puerpêra

A

Gebärende

571
Q

pûgîl

A

pugilis m.

Faustkämpfer, Boxer

572
Q

pūgnus

A

Faust

573
Q

pūgnāre

A

kämpfen, streiten

574
Q

pūgna

A

Kampf, Schlacht, Schlachtreihe

575
Q

pūgnāx

A

Gen. pūgnācis

kampflustig, streitbar

576
Q

dēpūgnāre

A

um die Entscheidung kämpfen

577
Q

expūgnāre

A

erobern, besiegen, erzwingen

578
Q

impūgnāre

A

angreifen, bekämpfen

579
Q

oppūgnāre

A

bestürmen, angreifen

580
Q

prōpūgnāre

A

zum Kampf hervorbrechen, sich verteidigen, kämpfen

581
Q

repūgnāre

A

Widerstand leisten, widerstreben

582
Q

pulcher,chra,chrum

A

schön

583
Q

pulchritūdō

A

Schönheit

584
Q

pullus

A

Junges, Küken

585
Q

pullus,a,um

A

dunkel, schwärzlich

n. dunkle Farbe

586
Q

pulmentum

A

Fleischspeise, Fleischstück

587
Q

pulmō

A

pulmōnis m.

Lunge

588
Q

pulpîtum

A

Brettergerüst, Bühne, Katheder (Pult)

589
Q

pultāre (forēs)

A

(an die Tür) klopfen

590
Q

pulvis

A

pulveris m.

Staub, Kampfplatz, Rennbahn

591
Q

pulverulentus,a,um

A

staubig

592
Q

pūmex

A

pumicis m.

Bimsstein, löchriges Gestein, Geklüft

593
Q

pungere

A

pungō, pûpûgī, pūnctum

stechen

594
Q

pūnctum

A

Stich, Punkt, kurzer Abschnitt

595
Q

pūgiō

A

pūgiōnis m.

Dolch

596
Q

pūnîcêus,a,um

A

punisch, purpurn

597
Q

pūpillus

A

Mündel, Waise (pupil)

598
Q

puppis

A

puppis f.

Heck, Schiff

599
Q

purpûra

A

Purpur, Purpurkleid

600
Q

purpureus,a,um

A

purpurfarben, in Purpur gekleidet, strahlend, glänzend

601
Q

pūrus,a,um

A

rein, hell, unbefleckt, schmucklos

602
Q

pūrgāre

A

reinigen, sühnen, rechtfertigen (Purgatorium)

603
Q

expūrgāre

A

reinigen, rechtfertigen

604
Q

impūrus,a,um

A

unrein, schmutzig, schändlich

605
Q

pusillus,a,um

A

winzig, kleinlich

606
Q

pûtāre

A

ausputzen (vītēs), beschneiden, veranschlagen, meinen, glauben, halten für

607
Q

amputāre

A

(ringsum) abschneiden, beschneiden

608
Q

dēputāre

A

halten für

609
Q

disputāre

A

erörtern, untersuchen

610
Q

disputātiō

A

Erörterung, Untersuchung

611
Q

imputāre

A

anrechnen

612
Q

reputāre

A

berechnen, erwägen (reputation)

613
Q

pūtēre

A

pūteō, pūtuī

faulig/ranzig riechen

614
Q

pūtidus,a,um

A

faulig, ranzig, widerlich

615
Q

pûter,tris,tre

A

morsch, faul, locker, welk, matt

616
Q

pûtêus

A

Grube, Brunnen

617
Q

puteâl

A

puteālis n.

Blitzmal

618
Q

pyra

A

Schieterhaufen