G Flashcards
gâlêa
Helm
gallus
Hahn
gallīna
Henne, Huhn
garrīre
schwatzen, plappern
garrulus,a,um
geschwätzig
gaudēre
gaudeō, gāvīsus sum
sich freuen
+Abl./AcI/quod
gaudium
Freude, Vergnügen
gâza
Schatz, Vorrat
gêlū
gelūs n.
Kälte, Frost
gelidus,a,um
eisig, kalt, kühl, kalt machend
gêmêre
gemō, gemuī, gemitum
seufzen, stöhnen, beseufzen, betrauern
gemitus
gemitūs m.
Seufzen, Stöhnen
ingemīscere
ingemīscō, ingemuī
seufzen, seufzen bei/über
gêminus,a,um
zugleich geboren, Zwillings-; doppelt, aus 2 Hälften bestehend, beide, verwandt, ähnlich
gemellus,a,um
doppelt, Zwillings-
gemināre
verdoppeln, unmittelbar aufeinander folgen lassen
ingemināre
verdoppeln, sich verdoppeln
gemma
Knospe, Edelstein, Siegelring, Becher
gêna
Wange
(dicht.) Augenhöhle, Auge
gênêr
genêri m.
Schwiegersohn
gênū
genūs n.
Knie
geōmêtrēs
geōmetrae m.
Feldmesser
geōmetricus,a,um
geometrisch
geōmetria
Feldmesskunst, Landvermessung
gêrêre
gerō, gessī, gestum
tragen, ausführen
gêrêre sē honestē
sich ehrenhaft benehmen
gestus
gestūs m.
Haltung, Gebärde
gestāre
tragen, herbeischaffen
congerere
congerō, congessī, congestum
zusammentragen, aufhäufen, errichten
dīgerere
dīgerō, dīgessī, dīgestum
auseinanderlegen, zerteilen, ordnen
ingerere
ingerō, ingessī, ingestum
hinein-/herantragen, werfen, aufdrängen
ingerere saxa in subeundem
Steine auf die darunter Vorbeigehenden werfen
gestīre
heftig verlangen(+Akk.) frohlocken (+Abl.)
gignere
gignō, gênûī, gēnîtum
erzeugen, hervorbringen
genitor
Erzeuger, Vater, Urheber, Schöpfer
genetrīx
genetrīcis f.
Erzeugerin, Mutter
gēns
gentis f.
Sippe, Geschlecht, Volk, Stamm
gênus
generis n.
Geschlecht, Gattung, Art
gênus dīcendī
Art zu reden, Redestil
generōsus,a,um
edel, edelgesinnt
generāre
erzeugen, erschaffen
generātim
nach Geschlechtern, nach Gattungen, im allgemeinen
dēgener, dēgener, dēgener
Gen. dēgeneris
abgekommen, entartet
dēgenerāre
ankommen, entarten, entehren
genius
Schutzgeist
geniālis,is,e
hochzeitlich, ehelich, festlich, fröhlich
ingenium
Natur, Begabung
ingeniōsus,a,um
begabt, fähig
ingenuus,a,um
freigeboren, edel
prōgeniēs
Abstammung, Nachkommenschaft, Nachkomme
germānus,a,um
leiblich, echt, wahr, Bruder
glâciēs
Eis
glâdîus
Schwert
gladiātor
Fechter, Gladiator
glāns
glandis f.
Eichel, Schleuderkugel
glaucus,a,um
blaugrau, schillernd
glēba
Erdscholle
glīscere
(unvermerkt) wachsen
glôbus
Kugel, Ball, Knäuel, Schwarm
globōsus,a,um
kugelförmig, rund
conglobāre
zusammenballen, zusammenscharen
glômêrāre
zusammenballen, zusammendrängen
glōria
Ruhm, Ruhmsucht, Ehrgeiz, Prahlerei
glōriōsus,a,um
ruhmvoll, ehrgeizig, prahlerisch
glōriārī
sich rühmen, prahlen (+Abl.)
inglōrius,a,um
ruhmlos
gnārus,a,um
kundig, bekannt
īgnārus,a,um
unkundig, unbekannt
gnātus,a,um
Altlatein
= nātus
grâcîlis,is,e
schlank, mager, dürr (grazil)
grâdī
gradior, gressus sum
schreiten
gressus
gressūs m.
Schritt, Gang
gradus
gradūs m.
Schritt, Stellung, Stand, Stufe, Rang
gradūs templī
auf den Stufen des Tempels
gradum fīliī habēre
den Rang eines Sohnes einnehmen
gradātim
schrittweise, stufenweise
grassāri
kräftig ausschreiten, vorgehen
aggredī
aggredior, aggressus sum
sich wenden an, angreifen, beginnen
antegredī
antegredior, antegressus sum
vorausgehen
congredī
congredior, congressus sum
zusammentreffen, zusammenstoßen
congressus
congressūs m.
Zusammentreffen, Zusammenstoß
dēgredī
dēgredior, dēgressus sum
dīgredī
dīgredior, dīgressus sum
auseinander gehen, weggehen
ēgredī
ēgredior, ēgressus sum
hinausgehen, verlassen
ēgressus
ēgressūs m.
Herausgehen, Ausgang
ingredī
ingredior, ingressus sum
einhergehen, hineingehen, betreten
ingredī eum/ōrātiōnem
ihn angreifen
eine Rede beginnen
praegredī
praegredior, praegressus sum
vorangehen, zuvorkommen, vorbeiziehen
prōgredī
prōgredior, prōgressus sum
hervor-/herauskommen, vorrücken, fortschreiten
prōgressiō
Fortschritt, Steigerung
regredī
regredior, regressus sum
zurückgehen/-kehren
regressus
regressūs m.
Rückkehr, Rückzug
trānsgredī
trānsgredior, trānsgressus sum
hinübergehen, überschreiten
grāmen
Gras
grāmineus,a,um
aus Gras, grasbedeckt
grammâticus
sprach- und literaturkundlich, Sprach- und Literaturgelehrter, Philologe
grammâtica
Sprachkunde, Grammatik, Philologie
grandis,is,e
groß, ausgewachsen, alt, bedeutend (grande-mère)
grandō
Hagel
grānum
(Getreide-)Korn, (Frucht-)Kern (grain)
grātus,a,um
anmutig, beliebt, willkommen, dankbar
grātia
Anmut, Beliebtheit, Gunst, Dank
gratiās agere/gratiam referre
Dank sagen/abstatten
amīcī grātiā
des Freundes wegen
grātiōsus,a,um
beliebt, Günstling
grātēs
Nom.+Akk.Pl.
Dank
gātulārī
beglückwünschen, danken (ei dē rē, ei rem)
grātulātiō
Glückwunsch, Danksagung
grātārī
freudig beglückwünschen, danken
grātīs
Adverb
unentgeltlich
grātuītus,a,um
unentgeltlich, ohne Anlass
grātîfîcārī
zum Opfer bringen, willfahren
ingrātus,a,um
unangenehm, danklos, undankbar
grâvis,is,e
schwer (zu tragen), beschwert
gravitās
Schwere, Bedeutung, Würde, Schwerfälligkeit
nāvis praedā grâvis
mit Beute schwer beladenes Schiff
gravidus,a,um
schwanger, trächtig, voll von
gravāre
beschweren, belasten, schwerer machen
praegravāre
niederdrücken, belasten, das Übergewicht erhalten
grêmîum
Schoß
grêx
grêgis m.
Herde, Schar
gregārius,a,um
gemein, gewöhnlich
aggregāre
beigesellen, anschließen
congregāre
versammeln, vereinigen
sēgregāre
absondern, trennen, entfernen
ēgregius,a,um
ausgezeichnet, hervorragend
e grege - aus der Herde herausragend = auffällig
grūs
grûîs m./f.
Kranich
gubernāre
steuern, lenken (to govern)
gubernātor
Steuermann, Lenker (governor)
gûla
Kehle, Schlund
gurges
gurgitis m.
Strudel, Abgrund
gustāre
kosten, genießen
gutta
Tropfen, Flecken
guttur
gutturis n.
Gurgel, Kehle
gymnâsîum
Gymnasion
gȳrus
Kreis