F Flashcards
facere
facio, feci, factum
tun, machen
facies
faciei f.
Gesicht, Gestalt, Aussehen
facilis, is, e
machbar, leicht, mühelos, beweglich, willig
facinus
facinoris n.
Tat, Handlung, Untat, Verbrechen
factum
facti n.
Handlung, Tat, Tatsache
fax
facis f.
Fackel
faba
Bohne
faber, fabra, fabrum
geschickt, kunstfertig
m. Handwerker
fabrica
Handwerk, Bearbeitung, Werkstatt
fabricārī
verfertigen
fābula
Gerede, Erzählung, Schauspiel
fābella
kleine Erzählung, kurzes Schauspiel
fābulōsus,a,um
sagenumwoben
facere idem
das gleiche tun
facere dolōrem parvì
den Schmerz gering achten
facere cum eō
zu ihm halten, seine Partei ergreifen
profecto
in der Tat, sicherlich
īnfectus,a,um
unverrichtet, unbearbeitet
factitāre
gewöhnlich tun
factiō
Zusammenhalt, Klüngel
factiōsus,a,um
zum Klüngel gehörig, einflussreich
facilis ad bella
willig zum Krieg
facilis dictū
leicht zu sagen
difficilis,is,e
difficilior, difficillimus
schwierig
difficultās
Schwierigkeit, unzugängliche Art
afficere
afficiō, affēci, affectum
einwirken, versehen
affici morbō/praemiō
erkranken/belohnt werden
affectiō
Einwirkung, Zustand, Stimmung, Zuneigung
affectāre
(Weg) einschlagen, erstreben
cōnficere
zu Ende bringen
cōnficere iter
einen Weg zurücklegen
cōnficere virēs
die Kräfte erschöpfen
dēficere
dēficio, dēfēci, defectum
ausgehen, abfallen
meī ā mē dēficiunt
meine Anhänger fallen von mir ab
dēfectiō
Ausgehen, Abfall
efficere
efficio, effēci, effectum
herstellen, machen zu, bewirken
effector
Urheber, Schöpfer
efficāx
efficācis (Adjektiv)
wirksam, erfolgreich
īnficere
īnficio, īnfēci, īnfectum
vermischen, färben, vergiften
interficere
interficio, interfēci, interfectum
töten, vernichten
interfector
Mörder
officere
officio, offēci, offectum
sich entgegenstellen, hindern
perficere
perficio, perfēci, perfectum
durchsetzen, fertigmachen, vollenden
scelus perficere
das Verbrechen ausführen
perficere ut
durchsetzen, dass
perfectus
vollendet, vollkommen
perfectiō
Vollendung
praeficere
praeficio, praefēci, praefectum
an die Spitze stellen, den Befehl übergeben
praefectus
Vorsteher, Befehlshaber
praefectūra
Vorsteherstelle, Kommandostelle, Verwaltungsbezirk
prōficere
prōficio, prōfēci, prōfectum
Fortschritte machen, helfen zu
prôficīscī
prôficisco/prôficiscor, prôfectus sum
aufbrechen, abreisen, ausgehen von
profectiō
Aufbruch, Abreise
reficere
reficio, refēci, refectum
wiederherstellen, erneuern, (Geld) einnehmen
sufficere
sufficio, suffēci, suffectum
nachrücken lassen, darbieten, ausreichen, genügem
facētus,a,um
fein, witzig
fâcîēs
faciēi f.
Gestalt, Aussehen, Gesicht
faex
faecis f.
(Wein-)Hefe, Bodensatz
fāgus
fāgī f.
Buche
fallere
fallo, fefellī
täuschen, verborgen bleiben, wegtäuschen
ille mē fallerit
jener täuscht mich
fallerit mē + AcI
es bleibt mir verborgen, …
es entgeht mir, …
fallere prōmissa
seine Versprechen nicht einlösen
falsus,a,um
falsch,irrig, betrügerisch, eitel, nichtig
fallāx
fallācis (Adjektiv)
täuschend, betrügerisch
fallācia
Täuschung, Intrige
refellere
refello, refellī
widerlegen
falx
falcis f.
Sichel
fāma
Gerücht, Ruf, guter Ruf, Kunde
fāmōsus,a,um
berühmt, berüchtigt, beleidigend
īnfāmis,is,e
berüchtigt, verrufen, schmählich
īnfāmia
übler Ruf
fâmēs
fâmis f.
Hunger
fâmûlus
Diener
famula
Dienerin
famîlîa
Hausgemeinschaft, Familie, Gesinde
familiāris,is,e
zum Haus gehörig, bekannt, vertraut
rēs familiāris
Vermögen
familiāritās
Freundschaft, vertrauter Umgang
fānum
Heiligtum, Tempel
prôfānus,a,um
un(ein)geweiht, gottlos
fâr
farris n.
Dinkel, Spelt, Mehl, Brot
farcīre
farcīo, farsī, fartum
stopfen, füllen
cōnfetus,a,um
zusammengedrängt, vollgestopft
differtus,a,um
vollgestopft, voll
refertus,a,um
dicht gedrängt, vollgestopft
fārī
for, fātus sum
sprechen, sagen, verkünden
īnfandus,a,um
unsagbar, grässlich
nefandus,a,um
ruchlos, verrucht (fārī)
fācundus,a,um
redegewandt, beredt (fārī)
fācundia
Redefähigkeit, Beredamkeit
affārī
affor, affātus sum
anreden, anflehen
effāri
effor, effātus sum
aussprechen
fās
Nom. Akk. n.
göttliches Recht, Schicksal
fās est
es ist erlaubt
nêfās
Unrecht, Frevel
nefārius,a,um
ruchlos, frevelhaft
nefāstus,a,um
(religiös) verboten, unheilvoll, frevelhaft
fascis
fascis m.
Bündel
fascēs, ium Pl.
Rutenbündel (der Liktoren)
fāstī
fāstōrum m.Pl.
Kalender, zeitliches Verzeichnis
fastus
fastūs m.
Naserümpfen, Hochmus
fastīdium
Überdruss, Wiederwille, Hochmus
fastīdiōsus,a,um
überdrüssig, wählerisch, widerwärtig
fastīdīre
Überdruss empfinden, verschmähen
fastigium
Neigung, Steigung, Gefälle, Giebel, Höhepunkt
fâtērī
fateor, fassus sum
gestehen, bekennen, erkennen lassen
cōnfīterī
cōnfiteor, confessus sum
gestehen, zeigen, offenbaren
cōnfessiō
Geständnis, Bekenntnis
prôfitērī
prôfiteor, prôfessus sum
öffentlich erklären, bekennen
fatīgāre
zermürben, bedrängen, ermüden
dēfatīgāre
(völlig) ermüden
fatīscere
zerfallen, ermatten
fessus,a,um
morsch, ermattet, erschöpft
dēfetīscī
dēfetīscor, dēfessus sum
ermatten, erschöpft werden
fātum
Weissagung, Schicksal
fātālis,is,e
Schicksals-, vom Schicksal bestimmt
faucēs
faucium f.Pl.
Schlund, Kehle, Engpass, enger Zugang
faustus,a,um
günstig, glücklich
īnfaustus,a,um
ungünstig, unglücklich
fâvēre
favēo, favi, fautum
geneigt sein, begünstigen (favour)
fâvēre ōre
andächtig schweigen
fâvēre hīs dictīs
diesen Worten Beifall spenden
fautor
Beschützer, Anhänger, Beifsllspender
favor
favoris m.
Gunst, andächtige Stille, Beifall (favour)
favilla
(glühende) Asche
fâvus
Honigwabe, Honig
fêbris
fêbris f.
Fieber
fēcundus,a,um
fruchtbar, ergiebig, reichlich
fētus,a,um
trächtig, angefüllt, reich, geworfen habend, säugend
fētus
fetūs m.
Gebären, Erzeugen, Junges, Trieb, Frucht
effētus,a,um
erschöpft, abgestumpft gegen
fēlix
felīcis (Adjektiv)
fruchtbar, erfolgreich, glücklich
fēlīcitās
Erfolg, Glück
īnfēlix
īnfelīcis (Adjektiv)
unfruchtbar, unglücklich, unheilvoll
fēmina
Frau, Weibchen
fēmineus,a,um
weiblich, weibisch
effēminare
verweichlichen
fêmur
fêmînis n.
(Ober-)Schenkel
prō facultatibus dare
entsprechend seinem Vermögen geben
magnam facultatem nāvium hab ēre
reichlich über Schiffe verfügen
dēfendere
dēfendo, dēfendī, dēfensum
wegstoßen, abwehren, verteidigen
dēfēnsor
Verteidiger
dēfēnsiō
Verteidigung
dēfēnsāre
verteidigen
īnfēnsus,a,um
aufgebracht, feindlich
offendere
offendo, offendī, offensum
anstoßen, Anstoß erregen, Anstoß nehmen
offendere eum
ihn antreffen, ihn beleidigen
offēnsus,a,um
beleidigt, anstößig, zuwider
offēnsa
Anstoß, Ungnade
offēnsiō
Anstoß, Beleidigung, Rückschlag, Unpässlichkeit, Verärgerung
fenestra
Fenster
fēnus
fēnoris n.
Zinsen, zinsbringendes Kapital
fēnērator
Geldverleiher
fērālis,is,e
Toten-, Leichen-
fēralia
fērālium n.Pl.
Totenfest
ferē
ungefähr, fast, meistens
trēs ferē
ungefähr drei
omnēs ferē
fast alle
quod ferē fit
was meistens geschieht
fermē
= ferē
ungefähr, fast, meistens
fēriae
fēriārum f.Pl.
Feier-/ Ruhetage
fêrire
stoßen, schlagen, treffen
fêrire porcum
eine Sau schlachten
fêrire foedus
ein Bündnis schließen
ferre
fērō, tûlī, lātum
tragen, herbei-/hin-/wegtragen
fāma fert
+ AcI
ein Gerücht behauptet, dass
ferre eum duce
ihn als Führer ausgeben
ferre ei auxilium
ihm Hilfe bringen
ferrī ad eum
zu ihm eilen
ferāx
Gen.: ferācis
fruchtbar, ergiebig
afferre
affêrō, attûlī, allātum
herbeitragen, beitragen, mit sich bringen, melden
auferre
auferō, abstulī, ablātum
wegtragen, fortreißen, rauben
anteferre
vorantragen, vorziehen
cōnferre
cōnferō, côntulī, collātum
zusammentragen, vergleichen, hintragen
cōnferre omnia in ūnum
alles an einer Stelle zusammentragen
sē conferre Rōmam
sich nach Rom begeben
cōnferre rem in Īdūs
die Sache auf den Iden verschieben
collātiō
Aufbringung, Beitrag, Vergleich
dēferre
herab-/weg-/hintragen
dēferre ad eum epistulam/rēgnum
ihm einen Brief überbringen/die Königswürde übertragen
dēlātor
Anzeiger, Denunziant
dēlātiō
Anzeige
dēferre nōmen Verris ad praetorem
Verres anzeigen/anklagen
differe
auseinandertragen, aufschieben, sich unterscheiden
differe rūmōrēs
Gerüchte verbreiten
differre rem ad posterum
die Sache auf später verschieben
differentia
Unterschied
efferre
efferō, extulī, ēlātum
hinaus-/emportragen
ēlātiō
Erhebung, Aufschwung
īnferre
īnferō, întulī, illātum
hinein-/herantragen, zufügen, antun
īnferre ei metum/vim
ihm Furcht einflößen/Gewalt antun
offerre
offerō, obtulī, oblātum
entgegentragen/-bringen, anbieten
sē offerre
entgegentreten, sich darbieten
perferre
(ans Ziel) tragen, ertragen, ausführen, durchsetzen
perferre mandāta
Aufträge ausführen
perferre lēgem
ein Gesetz durchsetzen
praeferre
vorantragen, zur Schau stellen, vorziehen
prōferre
hervortragen/-holen, vorwärtstragen, vorschieben, verlängern
prōlātāre
erweitern, hinausschieben, hinziehen
referre
zurücktragen, zurückbringen, abliefern, hinbringen, berichten
referre pedem
sich zurückziehen
referre omniam ad ūsum
alles am Nutzen ausrichten