Mennatallah Mohamed Flashcards
N2
~を問(と)わず
[例文]
年齢を問わず、誰でも参加できます。
[意味]
~に関係なく / ~問題にしないで
[英訳/アラビア語訳]
Regardless of / بغض النظر عن
[接続]
N + を問わず
[よく使う言葉]
経験/年齢/性別/学歴/天候/国籍
その他、「昼夜」、「男女」、「有無」のように対立関係にある言葉と接続することもある。
「当社は、国籍、性別、年齢 __________ 、求職者を歓迎しています。」
A. を問わず
B. に限って
C. においてのみ
D. にもかかわらず
正しい答え: (A)
「当社は、国籍、性別、年齢を問わず、求職者を歓迎しています。」
In this sentence, “を問わず” is used to express the idea of “regardless of”. The sentence emphasizes that the company welcomes job applicants without discrimination based on their nationality, gender, or age.
アラビア語訳:
ترحب شركتنا بالمتقدمين للوظائف بغض النظر عن جنسيتهم أو جنسهم أو عمرهم.
N2
~に関(かか)わらず
[例文]
☆行事に参加するしないに関わらず、会費は納入してください。
☆雨が降るか降らないかに関わらず、運動会は開催されます。
[意味]
~に関係なく
[英訳/アラビア語訳]
regardless of/no matter if/with or without / بغض النظر
(any type of “A” will result in the same “B”)
[接続]
Verb-dictionary form + に関わらず
N + に関わらず
Adj + に関わらず
~かどうか + に関わらず
~か~ないか + に関わらず
この会議は、社内のみならず、________人も参加する予定です。
A. 外国人に関わらず
B. 日本人に基づいて
C. 経験に除いて
D. 出席に反して
正しい答え: (A) 外国人に関わらず
This sentence is saying that not only employees within the company but also other people are scheduled to participate in this meeting. The phrase that fits in the blank is “外国人に関わらず”, which means “regardless of nationality” or “irrespective of whether they are foreign or not”.
アラビア語訳:
تم التخطيط لحضور هذا الاجتماع ليس فقط من قبل الأشخاص داخل الشركة، ولكن أيضًا من قبل أشخاص بغض النظر عما إذا كانوا أجانب أم لا.
N2
~にもかかわらず
[例文]
☆彼女は病気にもかかわらず、仕事を休まなかった。
☆友達は10年以上、日本に住んでいるにもかかわらず、日本語が話せない。
[意味]
~のに / ~から予想されることと違って
(予想と違ったことに対する、話し手の驚き・不満・非難などの気持ちを表す。)
[英訳/アラビア語訳]
Despite/in spite of/although / بالرغم من
[接続]
Verb-plain form + にもかかわらず
[い]Adjective + にもかかわらず
[な]Adjective + である + にもかかわらず
Noun + (である)+ にもかかわらず
彼は、試験に何回も落ちたにも関わらず、________を続けた。
A. 勉強
B. スポーツ
C. 読書
D. 旅行
正しい答え: (A) 勉強
アラビア語訳:
على الرغم من رسوبه في الامتحان أكثر من مرة، واصل المذاكرة.
N2
~たきり
[例文]
☆彼女とは別れたきり、一度も会っていない。
☆息子は今日、出かけたきり、夜になっても帰ってこないのでとても心配です。
[意味]
~してから、そのままずっと
ある行為が行われてから、その後繰り返されていないことを表す。
~を最後に…に関連したことは起こっていない
[英訳/アラビア語訳]
since or after /منذ ذلك الحين/ منذ آخر مرة/بعد
[接続]
V(た形) + きり
「彼は昨日の夜の真ん中で仕事を_______、今まで食べなかった。」
A. 終わったきり
B. 終わるきり
C. 終わりきり
D. 終わっているきり
正しい答え: (A)
彼は昨日の夜の真ん中で仕事を終わったきり、今まで食べなかった。
たきり is used to indicate that a certain action was done and nothing else has been done since then. The other choices are incorrect because they do not use たきり correctly.
アラビア語訳:
منذ أن أنهى عمله منتصف ليلة أمس وهو لم يأكل حتى الآن.
N2
~につき
[例文]
☆現在、工事中につき、このエリアは通行ができません。
☆会議中につき中に入ってはいけない。ここでお待ちください。
[意味]
~だから
[多くの人に通知する時に使われる(貼り紙など)]
[英訳/アラビア語訳]
due to; because of; per; each / لأسباب متعلقة / لظروف متعلقة
(It is quite formal, so it is often seen in formal documents, announcements, and notifications.)
[接続]
Noun + につき
「冷房中________、部屋に入る時はドアを閉めてください。」
A. において
B.について
C.に関して
D.につき
正しい答え: (D) につき
「冷房中につき、部屋に入る時はドアを閉めてください。」
The phrase 「冷房中につき」 means “while the air conditioning is on” or “due to the air conditioning being on.”
アラビア語訳:
يرجى إغلاق الباب عند دخولك الغرفة لأنها مكيفة.
{改訂}
かいてい
تنقيح، مراجعة، تعديل، تحديث
改訂→本、書物を改訂する
[例文]
新しい情報に基づいて、契約書を改訂した。
“Based on new information, we revised the contract.”
この辞書は、 最近 (________) 版が出版された。
A. 改訂
B. 改修
C. 改良
D. 改善
E. 改革
正しい答え: A
この辞書は、 最近【改訂】版が出版された。
“A [revised] edition of this dictionary has recently been published.”
{改修}
かいしゅう
إصلاح، تحسين، ترميم
改修 →建築物を改修する
[例文]
古い家を改修して、新しい家具を取り入れた。
“We renovated the old house and added new furniture.”
老朽化の進んだあの建物は、今 (____) 工事が行われている。
A. 改訂
B. 改修
C. 改良
D. 改善
E. 改革
正しい答え: B
老朽化の進んだあの建物は、今【改修】工事が行われている。
“That building, which has deteriorated, is now undergoing [renovation] work.”
{改良}
かいりょう
تحسين، تصليح، إصلاح، تطوير
改良→品種、 機器を改良する
[例文]
製品の性能を改良するために、新しい技術を導入した。
“To improve the performance of our product, we introduced new technology.”
米は品種 (_______)を重ね、寒いところでも栽培できるようになった。
A. 改訂
B. 改修
C. 改良
D. 改善
E. 改革
正しい答え: C
米は品種【改良】を重ね、寒いところでも栽培できるようになった。
“Rice varieties [have been improved] and can be grown in colder areas.”
{改善}
かいぜん
تحسين، ترقية (المستوى)، تحسين متواصل ومستمر، تطوير
改善→待遇、 生活などを改善する
[例文]
サービスの質を改善するために、顧客の意見を取り入れた。
“To improve the quality of our service, we listened to customer feedback.”
社会における女性の待遇は (_______)されつつあるが……。
A. 改訂
B. 改修
C. 改良
D. 改善
E. 改革
正しい答え: D
社会における女性の待遇は【改善】されつつあるが……。
“The treatment of women in society is [improving], but …….”
{改革}
かいかく
إعادة تشكيل، إصلاح، إعادة تنظيم، تجديد، إصلاح/تغيير جذرى
改革→政治、制度などを改革する
[例文]
会社の業績を向上させるために、組織を改革した。
“To improve the company’s performance, we reformed the organization.”
教育制度の(________)が必要なのではないだろうか。
A. 改訂
B. 改修
C. 改良
D. 改善
E. 改革
正しい答え: E
教育制度の【改革】が必要なのではないだろうか。
“The education system needs [reform].”