Medical Interpretation II - Lecture 9 Flashcards
This authorization applies to the following image categories:
Esta autorización corresponde a las siguientes categorías de imágenes:
This authorization shall be valid until ____. Please indicate a date after which no information can be released. If no date is given, the authorization is valid for only 90 days.
Esta autorización tendrá validez (legal) hasta ____. Por favor indique una fecha después de la cual no se puede divulgar información. Si no se da una fecha, la autorización tendrá validez por solamente 90 días.
severe low back pain
dolor muy fuerte en la región lumbar
Respiratory
- Cough/wheeze
- Coughing up blood
Respiratorio
- Tose/[silbido/chillido]
- Tose con sangre
Other concerns:
Otras inquietudes:
Yo le saco a que me metan cuchilla.
I don’t want to have a surgery.
Main reason for today’s visit:
[El motivo/La razón] principal de su consulta de hoy:
Constitutional
- Recent fevers/sweats
- Unexplained weight loss/gain
- Unexplained fatigue/weakness
En general
- Fiebre o sudores recientes
- Pérdida o aumento de peso inexplicado
- Fatiga o debilidad que no tiene explicación
hablar a mil por hora
to talk non-stop
to talk a mile a minute
no dar el brazo a torcer
to stick to one’s guns
not to give in
andar en boca de todos
to be on everyone’s lips
no es cosa de juego
it is not a laughing matter
meterse en buen lío
to get oneself into a fine mess
Musculoskeletal
- Muscle/joint pain
- Recent back pain
Musculoesqueleto
- Dolor muscular o de articulación
- Dolor reciente de espalda
hacer añicos
to smash to smithereens
no decir ni pío
not to say a word
ser un cero a la izquierda
a useless person
Medications - Prescription and non-prescription medicines, vitamins, home remedies, birth control pills, herbs, etc.
Medicamentos - Medicamentos con y sin recetas, vitaminas, remedios, pastillas anticonceptivas, [hierbos/yuyos], etc.
estar siempre con la misma cantaleta
to harp on the same string
to have a one track mind
arreglárselas para
to manage to
ahogarse en un vaso de agua
to make a mountain out of a molehill
Medication:
Dose:
How many times per day?
Medicamento:
Dosis:
¿Cuántas veces por día?
de una vez y para siempre
one and for all
ir al grano
to get to the point
This form will not be put directly into your medical chart.
Este formulario no se pondrá directamente en su [expediante médico/hoja clínica].
llover a cántaros
to rain cats and dogs
ruptured disc
disco herniado
disco protuberante
como Pedro por su casa
as if he owned the place
dichosos ojos que ven
how nice to see you
hacer buenas migas
to get along with someone
to hit it off
llevarse como perro y gato
to fight like cats and dogs
al primer golpe de vista
at first glance
boca abajo
face down
Patient’s Name:
DOB:
Daytime telephone number:
Social Security number:
Nombre del paciente:
Fecha de nacimiento:
Número de teléfono durante el día:
Número de seguro social:
ser uña y carne
to be hand in glove
estar fichado
to be on someone’s black list
Psychiatric
- Anxiety/stress
- Sleep problems
Psiquiátrico
- Ansiedad/tensión
- Problemas para dormir
cada loco con su tema
to each his own
I may refuse to sign this authorization and my refusal will not affect my ability to obtain treatment.
Me puedo negar a firmar esta autorización y mi negativa no afectará mi capacidad para obtener tratamiento.
no importar un bledo
not to give a darn about
a fin de
in order to
tener mal genio
to have a bad temper
estar echando chispas
to be hopping mad
las malas lenguas
rumor has it
This authorization for use or disclosure of my health information is required by state and federal law.
Esta autorización para utilzar o divulgar información sobre mi salud lo requiere las leyes estatales y federales.
en resumidos cuentos
in brief
in short
la gota que derrama el vaso
the straw that broke the camel’s back
hacer la barba a alguien
to butter someone up
to kiss up to someone
Endo
- Cold/heat intolerance
- Increased thirst/appetite
Endo
- Intolerancia al frío o al calor
- Ha aumentado su sed o apetito