Lektion A2-L1-01 Mein Opa war auch schon Bäcker (Sätze) Flashcards
Raconter une histoire
Eine Geschichte erzählen
Jouer au football
Fußball spielen
Faire du vélo
Fahrrad fahren
Vendre quelque chose sur le marché
Etwas auf dem Markt verkaufen
Grimper aux arbres
Auf Bäume klettern
Passez la nuit à l’extérieur
Draußen übernachten
Faire des bêtises
Quatsch machen
Oncle Markus, raconte une histoire du passé. S’il te plaît s’il te plaît.
Onkel Markus, erzähl uns eine Geschichte von früher. Bitte, bitte.
Dans le passé, nous n’avions pas de jeux informatiques.
Früher hatten wir keine Computerspiele.
Nous étions dehors toute la journée.
Wir waren den ganzen Tag draußen.
La plupart du temps, nous jouions au football ou faisions du vélo.
Meistens haben wir Fußball gespielt oder sind Fahrrad fahren.
Ma mère, votre grand-mère, fabriquait elle-même des poupées, et nous les vendions au marché.
Meine Mutter, also eure Oma, hat selbst Puppen gemacht, die haben wir auf dem Markt verkauft.
En été, j’ai grimpé aux arbres avec votre père.
Im Sommer bin ich mit eurem Vater auf Bäume geklettert.
Un vieux chêne était notre arbre préféré.
Eine alte Eiche war unser Lieblingsbaum.
Nous avions aussi une cabane dans les arbres là-bas.
Dort hatten wir auch ein Baumhaus.
En été, nous passions souvent la nuit dehors et faisions beaucoup de bêtises.
Im Sommer haben wir auch oft draußen übernachtet und viel Quatsch gemacht.
C’était toujours drôle.
Das war immer lustig.
Je vous remercie de vos félicitations.
Vielen Dank für ihre Glückwünsche.
Notre mariage était magnifique.
Unsere Hochzeit war wunderschön.
Sur la photo, vous pouvez voir mon mari et moi.
Auf dem Bild sehen Sie meinem Mann und mich.
Mon frère est venu avec sa femme et ses enfants.
Mein Bruder ist mit seiner Frau und seinen Kindern gekommen.
Et bien sûr, mes parents étaient là aussi.
Und natürlich waren auch meine Eltern da.
Avez-vous vu mes cheveux ? Maintenant, ils sont blonds. Bien, n’est-ce pas ?
Haben Sie meine Haare gesehen? Jetzt sind sie blond. Schön, nicht wahr?
Comment vont-ils et leur famille ?
Wie geht es ihnen und ihrer Familie?
J’espère que son père est de nouveau en bonne santé.
Ich hoffe, ihr Vater ist wieder gesund.
Oh oui, mon mari et moi déménageons dans deux semaines.
Ach ja, mein Mann und ich ziehen in zwei Wochen um.
Est-ce que je vous ai déjà parlé de Pia ?
Habe ich euch schon von Pia erzählt?
Alors attention : Pia est en fait ma tante, la sœur de mon père, mais je ne dis jamais tante Pia, toujours juste Pia
Also passt auf: Pia ist eigentlich meine Tante, die Schwester meines Vaters, aber ich sage nie Tante Pia, immer nur Pia
Pia a toujours été très sportive.
Pia war immer schon sehr sportlich.
Enfant, elle marchait cinq kilomètres pour se rendre à l’école chaque jour et ne prenait jamais l’autobus.
Als Kind ist sie jeden Tag fünf Kilometer in die Schule gelaufen und hat nie den Bus genommen.
En été, elle allait nager tous les jours.
Im Sommer ging sie jeden Tag schwimmen.
Plus tard, elle a travaillé comme formatrice de fitness pour des actrices célèbres.
Später hat sie als Fitness-Trainerin für berühmte Schauspielerin gearbeitet.
Elle a fait beaucoup d’argent.
Sie hat viel Geld verdient.
Mais souvent, les acteurs n’en avaient pas envie.
Aber oft hatten die Schauspieler keine Lust.
Un jour, Pia n’en avait plus envie.
Eines Tages hatte Pia auch keine Lust mehr.
Savez-vous ce qui s’est passé à ce moment-là ?
Wisst ihr, was dann passiert ist?
Puis elle a acheté une entreprise avec son petit ami.
Dann hat sie zusammen mit ihrem Freund ein Geschäft gekauft.
Là, ils vendent des chocolats et des pralinés de Belgique.
Dort verkaufen sie Schokolade und Pralinen aus Belgien.
Le chocolat a un goût vraiment délicieux.
Die Schokolade schmeckt wirklich lecker.
Maintenant, les acteurs viennent toujours dans leur entreprise.
Jetzt kommen die Schauspieler immer in ihr Geschäft.
Je me suis dit qu’aucun sport ne vous rendait heureux.
Ich habe gedacht, nur Sport macht glücklich.
Mais ce n’est pas vrai.
Aber das stimmt nicht.
Le chocolat vous rend également heureux.
Schokolade macht auch glücklich.
Elle est folle, mais elle devrait savoir.
Sie ist schon verrückt, aber sie muss es ja wissen.
Mon grand-père était aussi boulanger.
Mein Opa war auch schon Bäcker.
Paul et Franka font cuire des bretzels à l’école.
Paul und Franka backen in der Schule Brezeln.
Paul et Franka font cuire des bretzels avec leur grand-père.
Paul und Franka backen mit ihrem Großvater Brezeln.
Paul trouve la cuisson du bretzel compliquée au début.
Paul findet Brezelnbacken am Anfang kompliziert.
Paul pense que la cuisson du bretzel est facile au début.
Paul findet Brezelnbacken am Anfang einfach.
Paul obtient l’aide de son grand-père.
Paul bekommt Hilfe von seinem Opa.
Paul obtient de l’aide de sa sœur.
Paul bekommt Hilfe von seiner Schwester.
En fin de compte, cela fonctionne bien.
Am Ende klappt es gut.
En fin de compte, cela ne fonctionne toujours pas si bien.
Am Ende klappt immer noch nicht so gut.
Vous pouvez faire cuire encore 30 bretzels avec la pâte.
Sie können mit dem Teig noch 30 Brezeln backen.
Quels sont leurs grands-parents de profession ?
Was sind-waren ihre Großeltern von Beruf?
Trouvez-vous la profession intéressante ?
Finden Sie den Beruf interessant?
Mon grand-père était médecin et mon père est aussi médecin.
Mein Großvater war Arzt und min Vater ist auch Arzt.
Je ne veux certainement pas devenir médecin.
Ich möchte auf keinen Fall Arzt werden.
Pour moi, étudier prend trop de temps.
Mir dauert das Studium zu lange.
Le frère du père de Paul est l’oncle de Paul.
Der Bruder von Pauls Vater ist Pauls Onkel.
Le fils de la tante de Paul est son cousin.
Der Sohn von Pauls Tante ist sein Cousin.
Le grand-père de Paul et Franka a une sœur.
Der Opa von Paul und Franka hat eine Schwester.
La fille de sa sœur est sa nièce.
Die Tochter von seine Schwester ist seine Nichte.
Grand-père est le beau-père de la mère de Franka et Paul.
Der Opa ist der Schwiegervater von Frankas und Pauls Mutter.
C’est qui?
Wer ist das?
Ce sont mes parents devant leur boulangerie.
Das sind meine Eltern vor ihrer Bäckerei.
C’est moi, c’est
Das bin ich, das ist
Le grand-père de Franka et Paul était également boulanger.
Der Opa von Frankas und Pauls Opa war auch schon Bäcker.
Plus tard, il a remis la boulangerie à son gendre.
Später hat er die Bäckerei seinem Schwiegersohn übergeben.
Grand-père dit que Paul peut devenir boulanger un jour.
Opa sagt, Paul kann später auch mal Bäcker werden.
Paul n’aime pas se lever tôt. Il est toujours fatigué le matin.
Paul steht nicht gern früh auf. Er ist dann morgens immer müde.
Franka veut devenir boulangère. Ensuite, elle n’a rien à payer pour les bretzels.
Franka möchte Bäckerin werden. Dann muss sie für die Brezeln nichts bezahlen.
Constantine et Leonard, quel est le nom de votre sœur ?
Konstantin und Leonard , wie heißt eure Schwester?
Venez-vous au cinéma cet après-midi ?
Kommst du heute Nachmittag mit ins Kino?
Oui bien sûr. Et j’amène ma cousine Sophia et Anna.
Ja gern. Und ich bringe meine Cousine Sophia und Anna mit.
Ils vivent actuellement avec nous avec leurs parents.
Sie wohnen gerade mit ihren Eltern bei uns.
Bonjour Mme Meyer ! Comment vont leurs enfants ?
Hello Frau Meyer! Wie geht es ihren Kindern.
C’est bien. Ils viendront me voir dimanche prochain.
Gut. Sie besuchen mich nächsten Sonntag.
Nos parents sont vraiment formidables.
Unsere Eltern sind echt toll.
Nous sommes autorisés à regarder la télévision tous les jours.
Wir dürfen jeden Tag fernsehen.
Authentique ? Vous avez de la chance !
Echt? Habt ihr ein Glück!
Qui est l’oncle Albert ?
Wer ist Onkel Albert?
C’est notre oncle, c’est le frère de notre père.
Das ist unser Onkel, er ist der Bruder von unserem Vater.
Ça n’a pas coûté cher, je l’ai acheté pour une pomme et un œuf.
Das hat nicht viel gekostet, das habe ich für einen Apfel und ein Ei gekauft.
Mon grand-père a dit à mon oncle de s’en aller et d’aller là où le poivre pousse.
Mein Großvater hat gesagt, mein Onkel soll weggehen und dahin gehen, wo der Pfeffer wächst.
Certains conducteurs ne font pas attention du tout, ils ont probablement des tomates sur les yeux.
Manche Autofahrer passen überhaupt nicht auf, die haben wohl Tomaten auf den Augen.
Chez nous, il n’y a pas de problèmes, tout va bien.
Bei uns gibt es keine Probleme, es ist alles in Butter.
Mon copain m’a beaucoup aidé et a sorti les pommes de terre du feu pour moi.
Mein Freund hat mir sehr geholfen und die Kartoffeln für mich aus dem Feuer geholt.
C’est vraiment important maintenant, maintenant il s’agit de la saucisse.
Das ist jetzt wirklich wichtig, jetzt geht es um die Wurst.
Vous ai-je déjà parlé de mon frère ?
Habe ich euch schon von meinem Bruder erzählt?
Alors faites attention :
Also passt auf:
Il a dix ans de moins que moi et a toujours été un peu fou.
Er ist zehn Jahre jünger als ich und war schon immer ein bisschen verrückt.
Dans le passé, il était toujours en retard à l’école et avait toujours d’autres excuses.
Früher ist er immer zu spät in die Schule gekommen und hatte immer andere Ausreden.
Savez-vous ce qu’il a dit à ce moment-là ?
Wisst ihr, was er dann gesagt hat?
Je suis coincé dans l’ascenseur, ou je n’ai pas trouvé la rue.
Ich bin im Aufzug festgesteckt, oder ich habe die Straße nicht gefunden.
Mais aucun enseignant n’y croyait.
Aber das hat kein Lehrer geglaubt.