La situación Flashcards
a ≠ en
La préposition a n’indique pas seulement le mouvement mais aussi la position, la limite (Badajoz está al sur de Cáceres ; Miguel está a la puerta, al fondo)
alors que la préposition en indique la región (Miguel vive en el sur).
Cette nuance se retrouve un peu en francais: il habite au sud de Marseille, il habite dans le sud.
I’emplacement
la ubicación, el emplazamiento
ici
aquí, acá
Acá est plutot utilisé en Amérique. En Espagne, il peut indiquer un mouvement : ven acá = ven aquí.
L’adverbe là etant employé un peu abusivement en francais, il faudra y penser dans la traduction : il est là se traduit souvent par esta aquí.
là
ahí
là, là-bas
allí, allá
Alia est utüise en Amérique. II a, en Espagne, le sens de là-bas, au loin.
voici ton livre
aquí tienes tu libro, he aquí tu libro
depuis… jusqu’á…, de… à…
desde… hasta, de… a…
Depuis = desde hace qd suivi d’une durée : desde hace dos días = depuis deux jours.
en haut / en bas
arriba / abajo
étre en hauteur
estar alto, en altura
la hauteur
la altura
du haut de
desde lo alto
au fond
al fondo
dans, à, sur, en
en, a, sobre / por (mouvement)
sous
bajo / debajo de
Debajo de est reservé au sens concret (debajo de la mesa / bajo el régimen de Franco, bajo el agua, bajo el cielo, bajo la lluvia).
par dessous / par dessus
por debajo / por encima
en dessous / au-dessus (de)
debajo / encima (de)
face á
ante
en face
enfrente
en face de
enfrente de, frente a
face á face
cara a cara
devant / derriére
delante / detrás (de)
en arriére / en avant
atrás / adelante
dedans / dehors
dentro / fuera (de)
extérieur / intérieur
exterior / interior
interne / externe
interno / externo
á l’envers
al revés
la latitude / la longitude
la latitud / la longitud
la longueur / la largeur
la longitud / la anchura
long / large
largo / ancho
l’étroitesse
la estrechez
étroit
estrecho, angosto
Estrecho veut dire aussi détroit.
exigu, exiguë
exiguo, a
longer
bordear
tout au long de
a lo largo de
la brièveté
la brevedad
court, bref
corto, breve
en marge
al margen
la marge de la page
el margen de la página
les rives du fleuve
las márgenes del río
ailleurs
a / en otra parte
partout
por todas partes
n’importe ou
en cualquier sitio, donde sea, dondequiera (litt.)
nulle part
en / a ninguna parte
à part
aparte
au milieu de
en medio de, en mitad de
á mi-chemin
a mitad de camino
I’endroit, le lieu
el lugar, el sitio
il y a beaucoup de place
hay mucho sitio
ca n’entre pas
no entra, no cabe
le trou
el agujero, el hoyo
Hoyo 5 ‘emploie plutôt pour désigner un trou dans la terre. II donne également des derives comme hoyuelo (fossette)
Agujero peut s ‘employer dans tous les cas.
le creux
el hueco (aussi adj.)