Groupe 22 : Les Métiers Et Le Commerce Flashcards
Le travailleur
Il lavoratore
L’atelier
Il lavoratorio
/ il reparto
L’ouvrier
L’operaio
L’artisan
L’artigiano
Artisanal
Artigianale
L’artisanat
L’artigianato
Élaborer
Elaborare
L’usine
La f’a’bbrica
L’industrie
L’ind’u’stria
L’apprenti
L’apprendista
L’apprentissage
L’apprendistato
Le maître
Il maestro
L’outil
L’arnese
L’instrument
Lo strumento
L’argile
L’argilla
La céramique
La cer’a’mica
La peau
La pelle
Le cuir
Il cuoio
L’horlogerie
L’orologiaio
/ l’orologer’i’a
Le bijoutier
Il gioielliere
La bijouterie
La gioieller’i’a
Le marteau
Il martello
Le menuisier
Il falegname
La menuiserie
La falegnamer’i’a
La scie
La sega
Scier
Segare
L’écharde
La scheggia
La couturière
La sarta
Le tailleur
Il sarto
Le grand couturier
Il grande sarto
L’atelier de couture
La sartor’i’a
Coudre
Cucire
Découdre
Scucire
Couper
Tagliare
Les ciseaux
Le f’o’rbici
L’aiguille
L’ago
L’épingle
Lo spillo
Le teinturier
Il tintore
La teinturerie
La tintor’i’a
Le coiffeur
Il parrucchiere
Le boulanger
Il panettiere
La boulangerie
La panetter’i’a
Pétrir
Impastare
/ intr’i’dere
Le boucher
Il macellaio
La boucherie
La maceller’i’a
Le charcutier
Il salumaio
La charcuterie
La salumer’i’a
Le forgeron
Il fabbro ferraio
Le maçon
Il muratore
La bétonnière
L’impastatrice
Le carreleur
Il pavimentista
Le plombier
L’idr’a’ulico
L’électricien
L’elettricista
Peindre
Imbiancare
Le charpentier
Il carpentiere
La poutre
La trave
La tuile
La t’e’gola
Le cireur de chaussures
Il lustrascarpe
Cirer
Lucidare
Le cordonnier
Il calzolaio
La semelle
La suola
Le balayeur
Lo spazzino
L’éboueur
Lo spazzino
Le livreur
Il fattorino
Le brocanteur
Il robivecchi
Le ferrailleur
Il ferravecchio
Connaitre un métier
Con’o’scere un’arte
C’est un bon à rien
On ha né arte né parte
Je l’ai fait exprès
L’ho fatto ad arte
Artificiellement
Con art
Il est du métier
È dell’arte
Dans quel état tu t’es mis !
Come ti sei conciato !
Il faut battre le fer tant qu’il est chaud
Bisogna b’a’ttere il ferro finché è caldo
Je suis très en forme / pas en forme du tout
ou j’ai bonne mine / mauvaise mine
Sono bene
/ male in arnese
C’est uns sale type
Lui è un p’e’ssimo arnese
Il se remet à flots
Si rimette in arnese
Négocier
Negoziare
Le négociant
Il negoziante
Le magasin
Il negozio
Vendre
V’e’ndere
Écouler
Spacciare
L’écoulement
Lo spaccio
/ lo smercio
Le représentant
Il rappresentante
La marchandise
La merce
L’achat et la vente
La comprav’e’ndita
La denrée
La derrata
Périssable
Deper’i’bile
Au comptant, en espèces
Per contanti
Les mensualités
Le rate
La facilité de paiement
La facilitazione di pagamento
À prix coûtant
A prezzo di costo
Le commerçant, le débitant
L’esercente
Le patron
Il titolare
/ il padrone
Le vendeur
Il commesso
/ il venditore
La vendeuse
La commessa
Le rayon
Il reparto
Marchander
Contrattare
Débattre
Disc’u’tere
Comparer
Confrontare
Le prix
Il prezzo
Augmenter le prix
Rincarare
L’augmentation
Il rincaro
Le solde
Il saldo
Soldé
In saldo
Brader
Sv’e’ndere
Le rabais
Lo sconto
Baisser
Abbassare
Au rabais
Al ribasso
Acheter
Comprare
Acquérir
Acquistare
L’acquéreur
L’acquirente
Le fournisseur
Il fornitore
Fournir
Rifornire
Se fournir
Servirsi
La commande
La merce ordinata
Livrer
Consegnare
La livraison
La consegna
Le d’Alain
Il t’e’rmine
Le reçu
Lo scontrino
/ la ricevuta
La facture
La fattura
Le bénéfice
Il beneficio
L’inventaire
L’inventario
La vente aux enchères
La v’e’ndita all’asta
Enchérir
Superiore
L’exportation
L’esportazione
L’importation
L’importazione
L’acompte
L’acconto
Le chèque
L’assegno
La carte de crédit
La carta di cr’e’dito
Une ville marchande
Una città mercantile
Il se fait passer pour un artiste
Si spaccia per un artista
C’est un dealer
È uno spacciatore di droga
Il vend de la marchandise volée
Uno spacciatore di droga
C’est un magasin bien achalandé
È un negozio ben avviato
C’est de la marchandise clandestine
È merce di sotto banco
J’ai acheté des livres chez livres chez un bouquiniste
Ho comprato questi libri su una bancarella
Je te propose une bonne affaire
Ti propongo un buon negozio
Il négocie toujours les prix
Contratta sempre sui prezzi
Nous l’avons acheté pour une bouchée de pain
L’abbiamo acquistato per un pezzo di pane
C’était une occasion
Era un’occasione
Il m’a fait la liste des courses
Mi ha fatto l’elenco delle c’o’mpere
Le grand magasin
Il grande magazzino
Le supermarché
Il supermercato
Le centre commercial
L’emp’o’rio
/ il centro commerciale
Le marché
Il mercato
Le forain
Il bancarellista
La chaîne de magasins
La catena di negozi
Le service après-vente
Il servizio dopo la v’e’ndita
Le libre-service
Il self-service
La vitrine
La vetrina
L’étalage
La mostra
/ l’espositore
Le mannequin
Il manichino da vetrina
La cabine d’essayage
Lo spogliatoio
Le choix
La scelta
L’échantillon
Il campione
Le stock
Lo stock
L’arrière-boutique
Il retrobottega
L’étiquette
L’etichetta
Le code barres
Il c’o’dice a barre
Peser
Pesare
La balance
La bilancia
La caisse
La cassa
Le caissier
Il cassiere
Le client
Il cliente
Les courses
La spesa
/ le c’o’mpere
Les achats
Gli acquisti
Le chariot
Il carrello
Le cabas
La sporta
Le panier
Il paniere
Le sac plastique
Il sacchetto di pl’a’stica
La ficelle
Lo spago
L’emballage
L’imballaggio
Le papier cadeau
La carta da regalo
L’article
L’art’i’colo
La pièce
Il capo
C’est pour offrir ?
È un regalo ?
Tu as fait une affaire
Hai fatto un affare
On doit toujours comparer les prix
Si d’e’vono sempre confrontare i prezzi
Cent grammes de champignons s’il te plait !
Un etto di funghi per favore!
On ne peut pas réduire les dépenses pour la nourriture
Non si p’o’ssono ridurre le spese per il vitto
Les prix montent en flèche
I prezzi s’a’lgono vertiginosamente
Bon marché
Poco costoso
Ça coûte les yeux de la tête
Costa un occhio della testa
Je fais des économies
Risparmio
Les échéances sont à la fin du mois
Le scadenze sono alla fine del mese
C’est un excellent rapport qualité-prix
È un ‘o’ttimo rapporto qualità-prezzo
Elle jette l’argent par les fenêtres
Spende e spande
L’épicerie
Gli alimentari
L’épicier
Il droghiere
/ lo speziale
La boulangerie
La panetter’i’a
/ il forno
Le boulanger
Il panettiere
/ il fornaio
La sandwicherie
La paninoteca
La boucherie
La maeceller’i’a
Le boucher
Il macellaio
/ il beccaio
La charcuterie
La salumer’i’a
Le charcutier
Il salumiere
La pâtisserie
La pasticcer’i’a
Le pâtissier
Il pasticciere
Le primeur
Il fruttiv’e’ndolo
Le poissonnier
La pescher’i’a
/ il pesciv’e’ndolo
La crèmerie
La latter’i’a
Le crémier
Il lattaio
Le bureau tabac
La riv’e’ndita di sali e tabacchi
Le buraliste
Il tabaccaio
La pharmacie
La farmac’i’a
Le pharmacien
Il farmacista
Le magasin de chaussures
Il negozio di calzature
Le fleuriste
Il fioraio
Le libraire
Il libraio
La librairie
La librer’i’a
La papeterie
La cartoler’i’a
Le papetier
Il cartolaio
Le kiosque à journal
L’ed’i’cola
La quincaillerie
Le ferramenta
Le vendeur de journaux
Il giornalaio
L’antiquaire
L’antiquario
La bijouterie
La gioieller’i’a
Le bijoutier
Il gioielliere
Le coiffeur
Il parrucchiere
Le pressing
La stirer’i’a
Évaluer
Valutare
La valeur
Il valore
Le prix
Il prezzo
Le rapport qualité-prix
Il rapporto qualità-prezzo
Le coût
Il costo
Coûteux
Costoso
Cher
Caro
Hors de prix
Costos’i’ssimo
La boîte de conserve
Lo scatolame
Le pot de confiture
Il bar’a’ttolo di marmellata
La boîte d’allumettes
La sc’a’tola di fiamm’i’feri
Le paquet de cigarettes
Il pacchetto di sigarette
La cartouche
La stecca
Le bouquet
Il mazzolino
La bouteille
La bottiglia
Le bouchon
Il tappo
Le flacon
La boccetta
Le tonneau
La botte
Le baril
Il barile
À tout prix
Ad ogni costo
À aucun prix
A nessun costo
Quitte à
A costo di
Tout compte fait
A conti fatti
En fin de compte
In fin dei conti
Régler ses comptes avec quelqu’un
Fare i conti con qualcuno
À toutes fins utiles
A ogni buon conto
Vendre à perte
V’e’ndere a sc’a’pito
Tu me le paieras !
Me la pagherai
Faire les courses
Far la spesa
Il travaille à son compte
Lavora in pr’o’prio
À combien s’élèvera la dépense ?
A quanto ammonterà la spesa ?