Groupe 21 : Économie Et Entreprise Flashcards
Économique
Econ’o’mico
L’économiste
L’economista
Le produit intérieur brut
Il prodotto interno lordo
Conjoncturel
Congiunturale
L’inflation
L’inflazione
La déflation
La deflazione
La dévaluation
La svalutazione
Dévaluer
Svalutare
La réévaluation
La rivalutazione
Réévaluer
Rivalutare
La récession
La recessione
La stagnation
La stagnazione
Le déficit
Il d’e’ficit
Le budget
Il bilancio
La reprise économique
La ripresa econ’o’mica
L’essor économique
Lo sviluppo econ’o’mico
La croissance
La cr’e’scita
La relance
Il rilancio
Relancer
Rilanciare
Prospérer
Prosperare
Prospère
Pr’o’spero
Le chômage
La disoccupazione
Le plein emploi
La piena occupazione
L’offre
L’offerta
La demande
La domanda
L’accroissement
L’incremento
La progression
L’ascesa
La baisse
La diminuzione
La chute
La caduta
L’ apogée
L’apogeo
L’expansion
L’espansione
Le blocage, le blocus
Il blocco
L’embargo
L’embargo
Le rendement
Il rendimento
Rentable
Redditizio
La productivité
La produttività
Le bénéfice net
L’utile netto
La marge bénéficiaire
Il m’a’rgine di utile
Le libéralisme, le libre échange
Il liberismo
/ il l’i’bero scambio
Le capitalisme
Il capitalismo
La libre concurrence
La l’i’bera concorrenza
Le protectionnisme
Il protezionismo
Taxer
Calmierare
La taxe
Il calmiere
La privatisation
La privatizzazione
Le secteur public
Il settore p’u’bblico
Le secteur privé
Il settore privato
Le secteur primaire
Il settore primario
Le secteur secondaire
Il settore secondario
Le secteur tertiaire
Il settore terziario
La planification
La pianificazione
Le collectivisme
Il collettivismo
L’intervention de l’état
L’intervento statale
Un emprunt
Un pr’e’stito
La subvention
La sovvenzione
La dépense publique
La spesa pubblica
Nationaliser
Nazionalizzare
La bureaucratie
La burocraz’i’a
Encourager
Incentivare
Confisquer
Incamerare
La confiscation
L’incameramento
Le réajustement des salaires
Il ritocco dei salari
L’entrepreneur
L’impresario
/ l’imprenditore
L’entreprise
L’impresa
/ l’azienda
De l’entreprise
Aziendale
La firme
La ditta
La société
La società
L’associé
Il socio
L’usine
La f’a’bbrica
Le groupe
Il gruppo
La filiale
La filiale
La maison mère
La casa madre
La succursale
La surcusale
Le siège social
La sede principale
Le cadre
Il quadro
Le patron
Il padrone
Le dirigeant
Il dirigente
Les ouvriers
Le maestranze
L’employeur
Il datore di lavoro
Le personnel
Il personale
Le chef du personnel
Il capo del personale
Les salariés
I dipendenti
L’employé
L’impiegato
Le comptable
Il ragioniere
La comptabilité
La ragioner’i’a
/ la contabilità
Le département
Il reparto
Le service
Il servizio
Le service des ventes
L’ufficio v’e’ndite
Embaucher
Ass’u’mere
L’embauche
L’assunzione
La direction
La direzione
L’administrateur
L’amministratore
Le conseil d’administration
Il consiglio d’amministrazione
La Réunion
La riunione
L’ordre du jour
L’ordine del giorno
Le compte rendu
Il verbale
Planifier
Pianificare
Développer
Sviluppare
Diversifier
Diversificare
Fusionner
F’o’ndere
La fusion
La fusione
L’entretien
La manutenzione
La manutention
La movimentazione
Un article
Un art’i’colo
La marchandise
La merce
Le produit
Il prodotto
La gamme
La gamma
Le haut de gamme
La prima qualità
La ligne
La l’i’nea
Le stock
Lo stock
Le devis
Il preventivo
La commande
L’ordine
La facture
La fattura
La mensualité
La rata
Le client
Il cliente
Le fournisseur
Il fornitore
Fournir
Fornire
Livrer
Consegnare
La livraison
La consegna
La société anonyme
La società per azioni
Je cherche du travail
Cerco padrone
Je suis à ton service
Gli sono a padrone
Racheter une entreprise
Ass’u’mere il controllo di un’impresa
Un rachat d’ent
Un’acquisizione di controllo
Nous avons passé un commande
Abbiamo passato un ‘o’rdine
Le prix de lancement
Il prezzo di lancio
La vente par correspondance
La v’e’ndita per corrispondenza
Faites une réclamation !
Faccia reclamo !
C’est sous garantie
È in garanz’i’a
Paiement à la commande
/ à la livraison
Pagamento all’ordine
/ alla consegna
Vous pourrez appeler le service aprè-vente
Potrete chiamare il servizio di assistenza
Le comité d’ent
La commissione interna
Le recrutement
Il reclutamento
Recruter
Reclutare
Engager
Ass’u’mere
L’engagement
L’assunzione
Le salaire
Lo stipendio
/ il salario
L’entretien
Il coll’o’quio
L’offre d’emploi
L’offerta d’ingaggio
Le poste
La posizione
Le profil
Il profilo
Les comptes
I conti
Le chiffre d’affaires
Il giro d’affari
Enregistrer
Protocollare
Le contrat
Il contratto
Le contractant
Il contraente
La signature
La firma
Le propriétaire
Il proprietario
L’actionnaire
L’azionista
L’action
L’azione
L’obligation
L’obbligazione
La Bourse
La Borsa
S’associer
Associarsi
L’Associé
Il socio
La valeur ajoutée
Il valore aggiunto
Le mécénat
Il mecenatismo
Le mécène
Il mecenate
Le sponsor
Lo sponsor
Sponsoriser
Sponsorizzare
La marque 2
La marque
/ il marchio
La mondialisation
La mondializzazione
Le monopole
Il monopolio
Le cartel
Il cartello
La concurrence
La concorrenza
Le concurrent
Il concorrente
Rivaliser
Comp’e’tere
Compétitif
Competitivo
La compétitivité
La competitività
Le spécialiste
Lo specialista
L’impôt sur le revenu
Le ritenute fiscali sugli stipendi e salari
L’image de marque
L’imm’a’gine pubblicitaria
Il lance une affaire
Vara un’azienda
Conclure une affaire avec quelqu’un
Concl‘u’dere un affare con qualcuno
La société de consommation
La società dei consumi
/ il consumismo
Consommer
Consumatore
Le consommateur
Il consumatore
Le besoin
Il bisogno
Épargner
Risparmiare
Bon marché
Poco costoso
Cher
Caro
Hors de prix
Senza prezzo
Exorbitant
Esorbitante
L’économie
La parsim’o’nia
La dépense
La spesa
Le gaspillage
Lo spreco
/ lo sp’e’rpero
/ lo scialacqu’i’o
/ lo scialo
Le gâchis
Lo sciup’i’o
Gaspiller
Sprecare
/ sperperare
/ scialare
/ scialacquare
Faire les courses
Fare la spesa
Faire des achats
Fare le spese
Acheter cher
Comprare con molta spesa
Acheter bon marché
Comprare con poca spesa
Partageons les frais !
Dividiamo la spesa !
La flambée des prix
L’impennata dei prezzi
Se serrer la ceinture
Tirare la cinghia
Ça vaut cb ?
Quant’è?
Ça coûte combien ?
Quanto costa ?
Ça coûte cher
Costa caro
Acheter à prix d’or
Acquistare a peso d’oro
Il me le paiera cher
Me la pagherà cara
Mon bracelet vaut six cents euros
Il mio braccialetto vale sei cento euro
Ça ne vaut pas un clou
No vale un’acca
Le jeu n’en vaut pas la chandelle
Il gioco non vale la candela
Acheter à crédit
Comprare a respiro
Soldes de fin de saison
Saldi di fine stagione
Braderie
Sv’e’ndita di saldi
Ils m’ont fait une remise
Mi hanno fatto lo sconto
Rabais de 50 pour cent
Sconti del 50 per cento
Le pain a augmenté
Il pane è cresciuto
Les prix ont augmenté
I prezzi sono aumentati
L’agence de publicité
L’agenz’i’a di pubblicità
Le publicitaire
Il pubblicitario
L’annonceur
L’inserzionista
L’annonce
L’inserzione
Le support
Il supporto
Le message
Il messaggio
Faire du porte à porte
V’e’ndere a domicilio
L’illustrateur
L’illustratore
Le dessinateur
Il disegnatore
L’affiche
Il manifesto
Un panneau publicitaire
Il cartellone pubblicitario
Le prospectus
L’op’u’scolo
Le dépliant
Il depliant
/ il piegh’e’vole
L’autocollant
Il bollino autoadesivo
Le tract
Il volantino
Les petites annonces
Gli annunci econ’o’mici
La cible
La target
L’échantillon
Il campione
Le sondage
Il sondaggio
Vanter
Vantare
Lancer
Lanciare
L’emploi
L’impiego
/ l’occupazione
Le boulot
Lo sgobbo
Bosseur
Sgobbone
La formation
L’addestramento
/ la formazione
Les diplômes
I titoli
Professionnel
Professionale
Le métier
Il mestiere
Intérimaire
Interino
/ interinale
Le salarié
Il dipendente
/ lo stipendiato
Le personnel
Il personale
L’ouvrier
L’operaio
Le travailleur
Il lavoratore
La main d’œuvre
La manod’o’pera
L’apprenti
L’apprendista
L’apprentissage
L’apprendistato
Le stagiaire
Lo stagista
/ il tirocinante
Le stage
Lo stage
/ il tirocinio
L’employé
L’impiegato
Le fonctionnaire
Lo statale
Le titulaire
Il titolare
Le travail au noir
Il lavoro nero
Le chef
Il capo
Le cadre
Il quadro
Le patron
Il padrone
Le dirigeant
Il dirigente
L’employeur
Il datore di lavoro
Le contrat de travail
Il contratta di lavoro
Se recycler
Riqualificarsi
La remise à niveau
L’aggiornamento
Démissionner
Dim’e’ttersi
Donner sa démission
Dare le dimissioni
Prendre sa retraite
Andare in pensione
Licencier
Licenziare
Le licenciement
Il licenziamento
La prime
L’indennità
Le préavis
Il preavviso
Le chômeur
Il disoccupato
Le chômage
La disoccupazione
Le journée
La giornata
Le petit boulot
Il lavoro saltuario
Pointer
Timbrare
Les heures supplémentaires
Le ore di straordinario
Le temps partiel
Il part-time
Le temps plein
Il tempo pieno
Le jour de congé
Il giorno di ferie
Le jour ouvrable
Il girono feriale
Les congés payés
Le ferie pagate
Le salaire
Il salario
/ lo stipendio
Les honoraires
Gli onorari
La paie
La paga
Le ticket-restaurant
Il buono-pasto
Gagner
Guadagnare
Toucher
Pr’e’ndere
Percevoir
Riscu’o’tere
Le syndicaliste
Il sindacalista
Le syndiqué
Il membro del sindacato
Le délégué syndical
Il delegato sindacale
Solidaire
Solidale
La solidarité
La solidarietà
Les différends
/ les litiges
Le vertenze
La lutte
La lotta
Revendiquer
Rivendicare
La grève
Lo sci’o’pero
Le gréviste
Lo scioperante
Il travaille comme intérimaire
Lavora come sostituto tempor’a’neo
Il y a des règles d’hygiène et de sécurité
Ci sono norme igi’e’niche e di sicurezza
Il fait vivre sa famille
Fa compare la sua famiglia
Ils ont du mal à joindre les deux bouts
Sb’a’rcano il lunario
Elle ne veut pas faire d’heures supplémentaires
Non vuole fare ore di straordinario
Je voudrais un travail à horaire flexible
Vorrei un lavoro a orario fless’i’bile
Je travaille dans la même entreprise
Lavoro presso la s’o’lita impresa
Il a commis une faute professionnelle
Ha commesso un’inadempienza professionale
Tu n’es pas un bourreau de travail
Non sei un man’i’aco del lavoro
Il se tue à la tâche
Si ammazza al lavoro
Elles ne sont pas foulées
Non ci sono affaticate
Elle est chargée du secrétariat
È addetta alla segreter’i’a
Il est attaché de presse
È un addetto stampa
Voici l’ouvrier chargé de la surveillance la machine
Ecco l’operaio addetto alla sorveglianza
Je travail dur
Lavoro di schiena
J’ai fait du bon boulot
Ho fatti una bella lavorata
Je ne sais pas tricoter
Non so lavorare a maglia
Il faut régler les litiges
Bisogna comporre le vertenze
Ils descendent dans la rue
Sc’e’ndono in piazza