D17 Flashcards
1
Q
eigentlich
A
- در حقیقت واقعا1. Die Sängerin nennt sich Arabella. Aber eigentlich heißt sie Uschi Müller. 1 . خواننده “آرابلا” نامیده میشود. اما در حقیقت اسم او “اوشی مولر” است.2. Was willst du eigentlich von mir? 2 . واقعا از من چی میخواهی؟3. Wir haben eigentlich eine Gehaltserhöhung erwartet. 3 . ما در حقیقت انتظار افزایش حقوق را داشتیم.4. Wir wollten eigentlich Freunde besuchen, aber dann sind wir doch zu Hause geblieben. 4 . ما در حقیقت میخواستیم دوستان را ببنیم، اما بعد در خانه ماندیم. im eigentlichen Sinne des Wortes… به معنای واقعی کلمه…. im eigentlichen Sinne bedeutet das … در واقع این بدین معناست که…کاربرد قید eigentlich به معنای در حقیقت- در حقیقت و برخلاف ظاهر بیرونی”Er heißt eigentlich Meyer” (در حقیقت او “میر” نام دارد.)- در اصل و بیان علت واقعی یک امر”.Eigentlich hast du recht” (تو واقعا حق داری.)”.Ich habe eigentlich keine Zeit” (من واقعا هیچ زمانی ندارم.)[صفت]eigentlich /ˈaɪ̯ɡəntlɪç/ غیرقابل مقایسه1. واقعی اصلیمترادف و متضادtatsächlich wirklich eigentliche Frage/Ereignisse/… سوال/وقایع/…حقیقی [واقعی]1. Die eigentliche Frage ist, ob wir uns das neue Haus leisten können. 1. سوال اصلی این است که آیا ما میتوانیم خانه جدید را تهیه کنیم.2. Die eigentlichen Wachstumsraten waren höher als erwartet. 2. نرخهای رشد واقعی بالاتر از انتظار بودند.
2
Q
streng
A
- سخت گیر1. Sie ist eine ziemlich strenge Chefin. 1 . او رئیس نسبتا سخت گیری است.2. Unsere Tochter hat einen sehr strengen Lehrer. 2 . دختر ما معلم خیلی سختگیری دارد.
3
Q
erziehen
A
- آموزش دادن تعلیم دادن، تربیت کردن1. Kinder zu erziehen ist nicht leicht. 1 . آموزش دادن به بچه ها راحت نیست.
4
Q
eher
A
- زودتر1. Warum haben Sie uns nicht eher informiert? 1 . چرا زودتر به ما اطلاع ندادی؟2. به جای به جایش، ترجیحا1. Michael sieht gerne Serien, ich mag eher Krimis. 1 . “مایکل” سریال ها را دوست دارد، من به جایش جنایی دوست دارم.
5
Q
ausdrucken
A
- چاپ کردن پرینت کردن1. Ich speicherte all meine Änderungen, bevor ich den Brief ausdruckte. 1 . من تمامی تغییرات را ذخیره کردم قبل از اینکه نامه را چاپ کنم.2. Kann ich das auf deinem Drucker ausdrucken? 2 . می توانم این را در چاپگر تو چاپ کنم؟
6
Q
A
- چاپ کردن پرینت کردن1. Bei welcher Firma haben Sie diese Prospekte drucken lassen? 1 . به کدام شرکت این بروشورها را برای چاپ دادی؟2. Bitte drucke das Formular für mich. 2 . لطفا آن فرم را برای من چاپ کنید.کاربرد واژه drucken به معنای چاپ کردنواژه drucken در آلمانی به معنای چاپ کردن چیزی بر روی کاغذ است. از این واژه به معنای پرینت کردن هم استفاده میشود. زمانی که از drucken استفاده میکنید تاکید بر روی چاپ اولیه است، برای اشاره به کپیکردن یک کاغذ بهتر است از این فعل استفاده نکنید.
7
Q
der Ausdruck
A
- اصطلاح عبارت1. Dieser Ausdruck ist sehr passend. 1 . این اصطلاح خیلی مناسب است. idiomatischer/veralteter/… Ausdruck عبارت اصطلاحی/منسوخ/… nach dem richtigen Ausdruck suchen دنبال اصطلاح مناسب گشتن
8
Q
der Druck
A
- فشار1. auf etwas Druck ausüben 1 . چیزی را تحت فشار قراردادن2. Mit einem Knopfdruck schaltet man das Gerät ein. 2 . با یک فشار به دکمه آدم دستگاه را روشن میکند.3. Wie hoch muss der Druck in den vorderen Reifen sein? 3 . فشار چرخهای جلو باید چقدر باشد؟2. چاپ نشر1. Der Druck der Maschine sind einstellbar. 1 . چاپ ماشین قابل تنظیم است.2. ein leichter Druck auf den Knopf 2 . یک چاپ مختصر بر روی دکمه
9
Q
anschaffen
A
- گرفتن خریدن، تهیه کردن1. eine neue Waschmaschine anschaffen 1 . یک ماشین ظرفشویی جدید خریدن2. Wir haben uns neue Möbel angeschafft. 2 . ما برای خودمان مبلمان جدید گرفتیم.
10
Q
schaffen
A
- انجام دادن etwas (Akk.) schaffen چیزی را انجام دادن1. Heute haben wir fast alles geschafft. 1. امروز ما تقریبا همه چیز را انجام دادیم.2. Kannst du mir helfen, die Party vorzubereiten? Ich schaffe das nicht allein. 2. میتوانی به من کمک کنی (وسایل) مهمانی را آماده کنم؟ من نمیتوانم تنها آن را انجام دهم.2. ایجاد کردن خلق کردن ein literarisches/Kunst Werk schaffen اثر ادبی/هنری خلق کردن etwas (Akk.) schaffen چیزی را خلق کردن [ایجاد کردن]Für die Entwicklung dieses Gerätes mussten mehrere neue Arbeitsplätze geschaffen werden. برای پیشرفت این وسیله باید جایگاههای شغلی متعددی ایجاد میشدند. Platz für etwas (Akk.) schaffen جایگاهی برای چیزی ایجاد کردن [خلق کردن]neue Stellen schaffen جایگاههای جدیدی را خلق کردن3. به ثمر رساندن از پس (چیزی) بر آمدن etwas (Akk.) schaffen از پس چیزی برآمدن [به ثمر رساندن]1. Er hat immer geschafft, was er wollte. 1. همیشه از پس چیزهایی که میخواهد برمیآید.2. Ich hoffe, dass ich die Prüfung schaffe. 2. امیدوارم که از پس امتحان بر بیایم.4. بردن جابهجا کردن etwas (Akk.) in irgendwo (Akk.)/zu irgendwo (Dat.) schaffen چیزی را به جایی بردن1. die Verletzten ins Krankenhaus schaffen 1. مجروح را به بیمارستان بردن2. kannst du das Paket zur Post schaffen? 2. میتوانی این بسته را به دفتر پست ببری؟5. کار کردن1. den ganzen Tag schaffen 1 . کل روز را کار کردن als etwas (ein Beruf) schaffen به عنوان چیزی کار کردنEr hat als Monteur geschafft. او به عنوان مکانیک کار کرده است.
11
Q
meist
A
- اکثر بیشتر1. Wie gut kannst du Deutsch? – Das Meiste verstehe ich. 1 . آلمانی ات چقدر خوب است؟ - بیشترش را می فهمم. Die meisten Studenten/Nachbarn/… اکثر دانشجوها/همسایهها/…1. Die meisten Norddeutschen sind sehr groß. 1. بیشتر افرادشمال آلمان خیلی قد بلند اند.2. Ich bin neu im Haus. Die meisten Nachbarn kenne ich noch nicht. 2. من در این خانه جدید هستم. بیشتر همسایه ها را نمی شناسم.
12
Q
kriegen
A
- گرفتن در آوردن، به دست آوردن1. Haben Sie meinen Brief gekriegt? 1 . آیا نامه من را گرفتی؟2. Ich kriege 15 Euro in der Stunde für meine Arbeit. 2 . من 15 یورو در ساعت برای کارم در میآورم.
13
Q
der ärger
A
- عصبانیت1. Ich hatte heute Ärger im Büro. Ich habe mich mit einem Kollegen gestritten. 1 . من امروز در دفتر عصبانیت داشتم [عصبانی بودم]. من با یکی از همکاران دعوا کردم.2. مزاحمت مشکل، دردسر1. Ihr seid zu laut. Deshalb bekommt ihr jetzt Ärger. 1 . شما خیلی پرسرو صدا هستید. به همین خاطر به مشکل می خورید.2. Tu bitte, was er will, und mach’ keinen Ärger! 2 . لطفا کاری که او می خواهد انجام بده و دردسر ایجاد نکن.
14
Q
geht das nicht immer
A
it doesn’t always work
15
Q
ankommen
A
- رسیدن (به مقصد) رسیدن، وارد شدن1. Das Gepäck kommt erst morgen an. 1 . چمدان تازه فردا میرسد.2. Wann kommt dieser Zug in Hamburg an? 2 . کی این قطار به هامبورگ میرسد؟ pünktlich/glücklich ankommen سروقت/خوشحال رسیدن in irgendwo (Akk.) ankommen به جایی رسیدنEr kommt in Berlin an. او به برلین میرسد. mit der Bahn/dem Auto/… ankommen با قطار/ماشین/… رسیدن um (Zeitpunkt) ankommen در (ساعت) رسیدن zu Hause ankommen به خانه رسیدن2. اهمیت داشتن مهم بودن es kommt auf etwas (Akk.) an چیزی اهمیت داشتن es kommt darauf an, (dass)… این اهمیت دارد که….Es kommt darauf an, wie man die Fragestellung wählt. این با اهمیت است که آدم چطور مسئله را انتخاب می کند. es kommt jemandem nicht darauf an برای کسی چیزی اهمیت نداشتنEs kommt mir nicht darauf an. برای من خیلی اهمیت ندارد.3. فراگرفتن مسلط شدن jemanden ein Gefühl/Angst/… ankommen وجود کسی را حسی/ترسی… فراگرفتنAngst kam mich an. ترس وجودم را فراگرفت.
16
Q
verbieten
A
- منع کردن قدغن کردن، ممنوع کردن1. Ich werde meinen Kindern das Rauchen verbieten. 1 . من بچه هایم را از سیگار کشیدن منع خواهم کرد.2. Sie verbietet mir zu sprechen. 2 . او مرا از صحبت کردن منع کرد.
17
Q
irrsinnig
A
جنونآمیزحماقتدیوانگی
18
Q
autoritär
A
مستبد خودکامه
19
Q
zwar
A
- گرچه1. Diese Schuhe sind zwar teuer, aber gut. 1 . این کفشها گرچه گران است، اما خوب (است).2. Er mag ihn zwar nicht, aber er hat ihn trotzdem eingeladen. 2 . گرچه دوستش ندارد، اما او با این حال دعوتش کردهاست.3. Ich weiß zwar, dass es schädlich ist, aber ich möchte es tun. 3 . من گرچه میدانم مضر است اما دوست دارم انجامش دهم.
20
Q
bestrafen
A
- مجازات شدن محکوم شدن1. Der Dieb ist mit vier Monaten Gefängnis bestraft worden. 1 . دزد به 4 ماه زندان محکوم شد.2. Zu schnelles Fahren wird streng bestraft. 2 . رانندگی با سرعت زیاد به سختی مجازات می شود.
21
Q
gewiss
A
- واضح معلوم، مشخص1. Der Tod ist jedem Menschen gewiss. 1 . مرگ برای هر فرد واضح است.2. Er hat eine gewisse Ähnlichkeit mit seinem Vater. 2 . او شباهت واضحی به پدرش دارد.[قید]gewiss /ɡəˈvɪs/ غیرقابل مقایسه1. مشخصا به وضوح1. Er ist gewiss noch nicht fertig, er braucht immer viel Zeit. 1 . او مشخصا هنوز آماده نشده، او همیشه خیلی زمان نیاز دارد.
22
Q
die Grenze
A
- مرز محدوده1. Die Grenze zwischen den beiden Ländern wurde geschlossen. 1 . مرزهای بین دو کشور بسته شده است.2. Wir brauchen an der Grenze unsere Ausweise. 2 . ما به کارت شناساییمان در مرز نیاز داریم.
23
Q
sich setzen
A
- نشستن1. Bitte setzen Sie sich, wohin Sie wollen! 1 . لطفا هر کجا که میخواهید بنشینید!2. Bitte, setzen Sie sich doch. 2 . لطفا، بفرمایید بنشینید.3. Darf ich mich zu Ihnen setzen? 3 . اجازه هست کنار شما بنشینم؟4. Setz dich doch! 4 . بفرما بشین! sich bequem/aufrecht setzen راحت/صاف نشستن sich auf etwas (Akk.) setzen روی چیزی نشستنsich auf einen Stuhl setzen روی صندلی نشستن2. نشاندن گذاشتن (setzen) etwas (Akk.) auf etwas (Akk.) setzen چیزی را روی چیزی گذاشتن [قرار دادن]1. ein Kind auf einen Stuhl 1. کودک را روی صندلی نشاندن2. einen Topf auf den Herd setzen 2. یک قابلمه را روی گاز گذاشتن3. Sie setzte ihren Teddybären aufs Sofa. 3. او خرسهای “تدی” خود را روی مبل نشاند.3. مشخص کردن تعیین کردن (setzen) eine Frist/einen Termin/… setzen برای کسی محدودیت زمانی/یک قرار ملاقات/… تعیین کردنjemandem eine Frist setzen یک محدودیت زمانی برای کسی مشخص کردن jemandem ein Ziel setzen برای کسی یک هدف مشخص کردن4. کاشتن پرورش دادن (setzen) Salat/Tomaten/Kartoffeln… setzen کاهو/گوجه فرنگی/سیبزمینی/… کاشتن [پرورش دادن]5. شرط بستن شرطبندی کردن (setzen)1. ein Pfand setzen 1 . یک گرویی شرطبندی کردن2. Er hat 100 Euro auf das Pferd gesetzt. 2 . او 100 یورو روی اسب شرط بست. als/zum Pfand setzen به عنوان گرویی شرط بستنseine Uhr als Pfand setzen ساعتش را به عنوان گرویی شرط بستن Geld auf jemanden setzen روی چیزی شرطبندی کردن6. انبار کردن ذخیره کردن (setzen) in etwas (Akk.) setzen در چیزی ذخیره کردنGetreide in Puppen setzen غله را در عروسکهایی ذخیرهکردن Briketts/Holz/… setzen چوب/زغال سنگ/… انبار کردن7. نوشتن قرار دادن (setzen)1. setzen 1 . etwas (Akk.) auf etwas (Akk.) setzen چیزی را روی چیز دیگری قرار دادن1. ein Gericht auf die Speisekarte setzen 1. یک غذا را در یک منو قرار دادن2. einen Betrag auf die Rechnung setzen 2. یک وجه روی صورتحساب قراردادن etwas (Akk.) auf etwas (Akk.) setzen چیزی را روی چیزی نوشتنseine Anschrift links oben auf den Briefbogen setzen آدرسش را بالا سمت چپ روی کاغذ نامه نوشتن8. پریدن جستن، عبور کردن (setzen) über etwas (Akk.) setzen از روی چیزی پریدن1. Das Pferd setzt über den Graben. 1. اسب از روی نهر پرید.2. Die Römer setzten hier über den Rhein. 2. رومی در اینجا از روی راین عبور کردند.3. Er setzt über den Zaun. 3. او از روی حصار پرید.
24
Q
obwohl
A
- با وجود اینکه اگرچه1. Obwohl es regnete, ging er spazieren. 1 . با وجود اینکه باران میبارید، او به پیادهروی فت.2. Obwohl meine Kollegin krank ist, geht sie arbeiten. 2 . با وجود اینکه همکار من مریض است، او سر کار میرود.3. Wir gingen spazieren, obwohl es regnete. 3 . ما به پیادهروی رفتیم با وجود اینکه باران میبارید.
25
Q
ab und zu
A
- گاهی اوقات
26
Q
bestrafen
A
- مجازات شدن محکوم شدن1. Der Dieb ist mit vier Monaten Gefängnis bestraft worden. 1 . دزد به 4 ماه زندان محکوم شد.2. Zu schnelles Fahren wird streng bestraft. 2 . رانندگی با سرعت زیاد به سختی مجازات می شود
27
Q
zeigen
A
- نشان دادن jemandem etwas (Akk.) zeigen به کسی چیزی را نشان دادن1. dem Polizisten seinen Ausweis zeigen 1. به پلیس کارت شناساییاش را نشان دادن2. Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? 2. میتوانید مسیر ایستگاه راه آهن را به من نشان دهید.3. Können Sie mir zeigen, wie die Maschine funktioniert? 3. میتوانید به من نشان دهید که ماشین چطور کار میکند؟4. Maria hat mir ihre neue Wohnung gezeigt. 4. ماریا آپارتمان جدیدش را به من نشان داد.5. Sie hat mir genau gezeigt, wie man das Gerät bedient. 5. او به من دقیقا نشان داد که چطور میشود با این ماشین کار کرد.2. اشاره کردن nach rechts zeigen به سمت راست اشاره کردن auf etwas (Akk.) zeigen به چیزی اشاره کردنSie zeigte auf den Täter. او به مجرم اشاره کرد.3. ظاهر شدن آفتابی شدن، پدیدار شدن (sich zeigen) sich am Fenster/auf dem Balkon/in der Öffentlichkeit zeigen خود را در پنجره/در بالکن/در انظار عمومی آفتابی کردنEr zeigt sich nicht gern in der Öffentlichkeit. او خیلی در انظار عمومی ظاهر نمیشود. sich mit jemandem zeigen با کسی آفتابی شدن sich als etwas zeigen به عنوان چیزی پدیدار شدن
28
Q
durchgehen
A
- گذشتن رفتن، عبور کردن2. تصویب شدن3. رمیدن فرار کردن، رم کردن
29
Q
die Kiste
A
- صندوق جعبه1. Die Werkzeuge liegen alle in dieser Kiste. 1 . ابزارها همه در این جعبه قرار دارند.2. Ich habe zwei Kisten Bier gekauft. 2 . من دو جعبه آبجو خریدم.
30
Q
hineinschauen
A
look inside
31
Q
darum
A
- به این دلیل1. Ich brauche etwas frische Luft, darum gehe ich jetzt nach draußen. 1 . من به کمی هوای تازه نیاز دارم به این دلیل الان به بیرون میروم.2. در این مورد3. دور آن اطراف آن
32
Q
öd
A
بیسکنهخالیمتروک
33
Q
ziemlich
A
- زیاد خیلی، نسبتا زیاد ziemlich gut/müde/lange/…. خیلی خوب/خسته/طولانی/…1. Ich bin ziemlich müde. 1. من خیلی خستهام.2. Wir werden hier ziemlich lange warten. 2. ما برای مدت خیلی زیادی منتظر میمانیم.
34
Q
Hausarrest
A
بازداشت در خانهحبس خانگی
35
Q
der Arrest
A
- حبس بازداشت
36
Q
cool
A
- آرام1. Ich blieb cool und war nicht gestresst. 1 . من آرام ماندم و بدون استرس بودم.2. باحال جذابمترادف و متضادtoll1. Coole Sache! 1 . چه چیز باحالی!2. Das war cool, aber wir müssen los. 2 . باحال بود، اما ما باید برویم.