B18 Flashcards
der Lehrling
- کارآموز شاگرد1. Als Lehrling verdient man nicht sehr viel Geld. 1 . به عنوان کارآموز آدم خیلی پول در نمی آورد.
in Betreiben
در عمل
hochqualifiziert
بسیار ماهر
ausbilden
- آموزش دادن1. Als Lehrer ist es sein Job, die Kinder auszubilden. 1 . آموزشدادن کودکان بهعنوان آموزگار، شغل او است.2. Die medizinische Hochschule bildet Ärzte aus. 2 . دانشگاه پزشکی، پزشکان را آموزش میدهد.
die Einbahnstraße
- خیابان یک طرفه1. Die Goethestraße ist jetzt eine Einbahnstraße. 1 . خیابان “گوته” حالا یک خیابان یک طرفه است.
lebenslang
مادام العمر
raus
- بیرون خارج1. Bitte geht raus und schließt die Tür. 1 . لطفا برو بیرون و در را ببند.2. Er ist gerade rausgelaufen. 2 . او همین الان رفت بیرون.3. Willst du rein oder raus? 3 . آیا میخواهی (بیایی) داخل یا بیرون؟
die Anerkennung
- قدردانی1. Die Anerkennung seiner Arbeit ist ihm sehr wichtig. 1 . قدردانی از کارش برای او بسیار مهم است.2. Kleine Anerkennung für die besten Krankenschwestern im Staat. 2 . قدردانی کوچکی برای بهترین پرستاران ایالت.2. تایید تصدیق، گواهی1. Die Anerkennung seines Abschlusszeugnis steht noch aus. 1 . تایید دیپلمش هنوز انجام نشدهاست.2. Seine Beförderung ist eine Anerkennung für seine gute Arbeit. 2 . ترفیع او تاییدی بر کار خوبش است.
die Lehre
- کارآموزی شاگردی، کارورزی1. Mein Cousin will eine dreijährige Lehre machen. 1 . پسر عموی من میخواهد یک کارآموزی سه ساله داشته باشد.2. Nach der Schule machen viele eine Lehre. 2 . بعد از مدرسه خیلیها کارآموزی میکنند.
die Gesellschaft
- جامعه1. Er will die Gesellschaft verändern. 1 . او می خواهد جامعه را تغییر دهد.2. Ich bin Mitglied der ,,Deutsch-Arabischen Gesellschaft”. 2 . من یکی از اعضای “جامعه آلمانی-عربی ها” هستم.3. In unserer Gesellschaft gibt es eine sehr kleine und reiche Oberschicht. 3 . در جامعه ما یک طبقه خیلی کوچک و ثروتمند لایه بالایی وجود دارد.2. شرکت1. Meine Frau arbeitet bei einer Versicherungsgesellschaft. 1 . زن من در یک شرکت بیمه کار می کند.3. حضور همراهی1. Ich fühle mich in seiner Gesellschaft nicht wohl. 1 . من در حضور او حس خوبی ندارم.
die Fähigkeit
- توانایی قابلیت1. Das Gerät hat attraktive Fähigkeiten. 1 . این دستگاه قابلیتهای جذابی دارد.2. Ich glaube, sie hat die Fähigkeit dazu. 2 . من فکر میکنم او تواناییاش را دارد.3. In seiner Position braucht man die Fähigkeit, andere zu überzeugen. 3 . در جایگاه او آدم به این توانایی نیاز دارد که دیگران را قانع کند.4. Sie hat angeblich die Fähigkeit, die Zukunft vorauszusagen 4 . گویا او توانایی دارد، که آینده را پیشگویی کند.
entsprechen
- مطابقت داشتن وفق داشتن1. Deine Leistungen entsprechen nicht deinen tatsächlichen Fähigkeiten. 1 . دستاوردهای تو با تواناهایی واقعیات مطابقت ندارند.2. Seine Darstellung entspricht der Wahrheit. 2 . نقش او مطابق با حقیقت است.
aussuchen
- انتخاب کردن jemandem etwas (Akk.) aussuchen برای خود چیزی انتخاب کردن1. Diesen Pullover gab es in fünf verschiedenen Farben. Ich habe mir einen roten ausgesucht. 1. این پلیور در 5 رنگ متفاوت وجود دارد. من برای خودم یک قرمزش را انتخاب کردم.2. Such dir etwas Schönes aus! Ich lade dich ein. 2. برای خودت یک چیز زیبا انتخاب کن! من تو را دعوت میکنم.
erleben
- تجربه کردن دیدن etwas (Akk.) erleben چیزی را تجربه کردن [دیدن]1. Die Geburt seines ersten Sohnes hat er nicht mehr erlebt. 1. او زنده نماند تا تولد اولین پسرش را ببیند.2. In unserem Urlaub haben wir viel Schönes erlebt. 2. در تعطیلات ما زیباییهای زیادی را دیدیم. Schönes/Schweres/eine Enttäuschung/… erleben زیبایی/سختی/ناامیدی/… تجربه کردن
HTL
Höhere Technische LehranstaltHigher Technical Institute
der Wert
- ارزش auf etwas (Akk.) einen Wert legen Auf Ihr Urteil lege ich großen Wert. من ارزش زیادی برای عقیده تو قائل هستم. einen Wert haben ارزش داشتن1. Das Haus hat einen Wert von ca. 1 Mio. Euro. 1. این خانه ارزشی حدود 1 میلیون یورو دارد.2. Es hat ja doch keinen Wert. 2. این اما هیچ ارزشی نداشت. einen Wert verloren ارزش از دست دادنGold hat in letzter Zeit viel an Wert verloren. طلا اخیرا خیلی از ارزشش را از دست دادهاست.[صفت]wert /veːɐ̯t/ قابل مقایسه[حالت تفضیلی: werter] [حالت عالی: wertesten]1. با ارزش ارزشمند etwas (Nom.) wert sein چیزی باارزش بودن [ارزیدن]1. Das Auto ist vielleicht noch 1000 Euro wert. 1. این ماشین فقط 1000 یورو با ارزش است. [1000 یورو می ارزد.]2. Der gute Rat ist mir 100 Euro wert. 2. یک توصیه خوب برای من 100 یورو ارزشمند است.
die Personalabteilung
- بخش کارگزینی قسمت پرسنلی1. Das war die Personalabteilung der Uni. 1 . آن قسمت پرسنلی دانشگاه بود.2. Die Personalabteilung will morgen mit mir reden. 2 . بخش کارگزینی میخواهد فردا با من صحبت کند.
hinweisen
- تذکر دادن1. Mein Freund wies mich auf einen Fehler hin. 1 . دوستام به من یک اشتباه را تذکر داد.2. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass das Rauchen am Bahnsteig nicht gestattet ist. 2 . ما می خواهیم تذکر دهیم که سیگار کشیدن بر روی سکو ممنوع است.
achten
- توجه کردن مراقب بودن auf etwas (Akk.) achten به چیزی توجه کردن [مراقب بودن]1. Achten Sie auf diesen Mann! 1. مراقب این مرد باش!2. Achten Sie nicht auf ihn! 2. به او توجه نکن!3. Während seines Vortrags achtete er kaum auf seine Zuhörer. 3. او در زمان سخنرانیاش به ندرت به شنوندگانش توجه میکرد. darauf achten, dass… به چیزی توجه کردن که…Achten Sie bitte darauf, dass Sie abschließen, wenn Sie gehen. لطفا به این توجه کن که وقتی میروی در هم ببندی. Achtung! توجه!2. توجه کردن jemanden achten به کسی توجه کردنAlle achten ihn wegen seiner Iangen Berufserfahrung. همه به او به علت تجربه کاری طولانی مدتش توجه میکنند. jemanden viel/wenig/… achten به کسی زیاد/کم/… توجه کردنIch achte ihn wenig. من به او کم توجه میکنم.
vorsicht
- مواظب باش1. Vorsicht! Da kommt ein Auto. 1 . مواظب باش! یک ماشین می آید.2. Vorsicht! Die Leiter steht nicht fest. 2 . مواظب باش! نردبان محکم نیست.
verbreiten
- پخش کردن انتشار دادن1. Die Medien werden diese Information überall verbreiten. 1 . رسانهها این اطلاعات را همهجا انتشار خواهند داد.2. eine Nachricht durch die Presse verbreiten 2 . اخباری را توسط مطبوعات پخش کردن
der Grund
- دلیل منظور aus welchem Grund به چه دلیلSie haben Ihre Stelle gekündigt. Aus welchem Grund? شما از کارت خارج شدید. به چه دلیل؟ ein Grund haben دلیل داشتن1. Dafür habe ich meine Gründe. 1. من برای آن دلایل خودم را دارم.2. Sie haben keinen Grund, sich zu beschweren. 2. آنها هیچ دلیلی ندارند که اعتراض کنند.
darin
- در آن درون1. Du hast gestern ein Paket bekommen. Was war darin? 1 . تو در روز یک بسته گرفتی. درون آن چه چیزی بود؟2. Reich mir bitte den Karton. Darin sind noch ein paar Sachen von mir. 2 . لطفا کارتن را به من بده. تعدادی از وسایل من هنوز در آن است.
- در آن درون1. Du hast gestern ein Paket bekommen. Was war darin? 1 . تو در روز یک بسته گرفتی. درون آن چه چیزی بود؟2. Reich mir bitte den Karton. Darin sind noch ein paar Sachen von mir. 2 . لطفا کارتن را به من بده. تعدادی از وسایل من هنوز در آن است.
- برانگیختن ترغیب کردن1. animierende Musik 1 . موسیقی برانگیزنده2. jemanden dazu animieren, Alkohol zu trinken 2 . کسی را به نوشیدن الکل ترغیب کردن
insgesamt
- در مجموع1. Insgesamt haben sich 20 Teilnehmer für die Prüfung angemeldet. 1 . در مجموع 20 نفر شرکتکننده برای امتحان نامنویسی کردند.2. lnsgesamt fahren 42 Personen mit. 2 . در مجموع 42 نفر همراه ما میآیند.
die Bewerbung
- درخواست تقاضانامه1. Auf meine Bewerbung habe ich noch keine Antwort. 1 . من هنوز جوابی در مورد درخواستم دریافت نکردم.2. Hilfst du mir bei meiner Bewerbung? 2 . آیا به من در [تهیه] درخواستم کمک میکنی؟3. Ihre Bewerbung ist leider unvollständig. 3 . متاسفانه تقاضانامه شما ناقص است. Bewerbung schicken/schreiben/… تقاضانامه فرستادن/نوشتن/…Wohin soll ich meine Bewerbung schicken? تقاضانامهام را باید کجا بفرستم؟
eigentlich
- در حقیقت واقعا1. Die Sängerin nennt sich Arabella. Aber eigentlich heißt sie Uschi Müller. 1 . خواننده “آرابلا” نامیده میشود. اما در حقیقت اسم او “اوشی مولر” است.2. Was willst du eigentlich von mir? 2 . واقعا از من چی میخواهی؟3. Wir haben eigentlich eine Gehaltserhöhung erwartet. 3 . ما در حقیقت انتظار افزایش حقوق را داشتیم.4. Wir wollten eigentlich Freunde besuchen, aber dann sind wir doch zu Hause geblieben. 4 . ما در حقیقت میخواستیم دوستان را ببنیم، اما بعد در خانه ماندیم. im eigentlichen Sinne des Wortes… به معنای واقعی کلمه…. im eigentlichen Sinne bedeutet das … در واقع این بدین معناست که…کاربرد قید eigentlich به معنای در حقیقت- در حقیقت و برخلاف ظاهر بیرونی”Er heißt eigentlich Meyer” (در حقیقت او “میر” نام دارد.)- در اصل و بیان علت واقعی یک امر”.Eigentlich hast du recht” (تو واقعا حق داری.)”.Ich habe eigentlich keine Zeit” (من واقعا هیچ زمانی ندارم.)[صفت]eigentlich /ˈaɪ̯ɡəntlɪç/ غیرقابل مقایسه1. واقعی اصلیمترادف و متضادtatsächlich wirklich eigentliche Frage/Ereignisse/… سوال/وقایع/…حقیقی [واقعی]1. Die eigentliche Frage ist, ob wir uns das neue Haus leisten können. 1. سوال اصلی این است که آیا ما میتوانیم خانه جدید را تهیه کنیم.2. Die eigentlichen Wachstumsraten waren höher als erwartet. 2. نرخهای رشد واقعی بالاتر از انتظار بودند.
die Bildung
- تحصیلات1. Bildung ist ein entscheidender Erfolgsfaktor. 1 . تحصیلات یک عامل تعیینکننده موفقیت است.2. Er ist nicht dumm, aber ihm fehlt eine allgemeine Bildung. 2 . او احمق نیست اما او تحصیلات عمومی ندارد.
das Niveau
- سطح تراز1. Die Ausstellung hatte hohes Niveau. 1 . نمایشگاه سطح بالایی داشت.2. Dieser Roman hat ein niedriges Niveau. 2 . این رمان سطح پایینی دارد.
sinken
- پایین رفتن غرق شدن1. Das Schiff ist vor der Küste gesunken. 1 . کشتی کنار ساحل غرق شده است.2. Der Preis ist um 3 % gesunken. 2 . قیمت 3% پایین رفتهاست
absinken
- غرق شدن در آب فرورفتن2. کاهش یافتن افت کردن
betreffend
- مربوطه مرتبط1. Sie können es auf den betreffenden Seiten im Lehrbuch folgen. 1 . شما میتوانید این را در صفحه مرتبط در کتاب درسی دنبال کنید.2. Sie konnte das betreffende Wort nicht im Wörterbuch finden. 2 . او نتوانست واژه مربوطه را در واژهنامه پیدا کند.
die Grundlage
- مبنا اساس، پایه1. Die Familie beispielsweise ist unverändert Grundlage und Pfeiler der Gesellschaft. 1 . خانواده برای مثال، اساس و پایه جامعه است.2. Für diesen Verdacht gibt es keine Grundlage. 2 . هیچ مبنایی برای این تهمت وجود ندارد.
personalmanager
human resource manager
schritt
- قدم گام1. Die Sprachschule ist nur ein paar Schritte von hier. 1 . مدرسه زبان فقط چند قدم از اینجا فاصله دارد.2. Du musst der Anleitung Schritt für Schritt folgen. 2 . شما باید دستور العمل را قدم به قدم دنبال کنید.3. Wir waren ein paar Schritte gegangen, da fing es an zu regnen. 3 . ما چند قدم راه رفته بودیم، که باران شروع شد.
erreichbarkeit
دسترسی
außerhalb
- بیرون از خارج ازمترادف و متضادaußen auswärts draußen in innerhalb1. Dieses Problem liegt außerhalb meines Erfahrungsbereiches. 1 . این مشکل خارج از حیطه تجربیات من قرار دارد.2. Ich wohne außerhalb der Stadt. 2 . من بیرون از شهر زندگی میکنم.کاربرد واژه außerhalb به معنای بیرون ازحرف اضافه außerhalb معمولا در کنار یک اسم قرار می گیرد و به بخش بیرونی آن اشاره می کند. مثلا “Außerhalb des Schlosses” (بیرون قلعه). توجه داشته باشید که اسمی که در کنار این حرف اضافه قرار می گیرد در حالت ملکی (Genetiv) استفاده می شود.
Ballungsraum
Topografie, Urbanistik: eine Häufung zusammenhängender Stadt|Städte und Industrien auf engem Raum mit mindestens 500.000 Einwohnern und einer Bevölkerungsdichte um 1000 Einwohner|Ew./km² oder mehrTopography, urbanism: a cluster of connected cities and industries in a confined space with at least 500,000 inhabitants and a population density of around 1000 inhabitants per km² or moreمعنی: شهر مهم مرکزیمعانی دیگر: شهرگان (ناحیه ی پرجمعیت حاوی چندین شهرک و حومه و لااقل یک شهر بزرگ)، منظومه ی شهری، پیوند شهر، شهر اقماری
setzen
sich setzen /ˈzɛtsən/ فعل بی قاعده فعل بازتابی[گذشته: setzte] [گذشته کامل: setzte] [فعل کمکی: haben ]1. نشستن1. Bitte setzen Sie sich, wohin Sie wollen! 1 . لطفا هر کجا که میخواهید بنشینید!2. Bitte, setzen Sie sich doch. 2 . لطفا، بفرمایید بنشینید.3. Darf ich mich zu Ihnen setzen? 3 . اجازه هست کنار شما بنشینم؟4. Setz dich doch! 4 . بفرما بشین! sich bequem/aufrecht setzen راحت/صاف نشستن sich auf etwas (Akk.) setzen روی چیزی نشستنsich auf einen Stuhl setzen روی صندلی نشستن2. نشاندن گذاشتن (setzen) etwas (Akk.) auf etwas (Akk.) setzen چیزی را روی چیزی گذاشتن [قرار دادن]1. ein Kind auf einen Stuhl 1. کودک را روی صندلی نشاندن2. einen Topf auf den Herd setzen 2. یک قابلمه را روی گاز گذاشتن3. Sie setzte ihren Teddybären aufs Sofa. 3. او خرسهای “تدی” خود را روی مبل نشاند.3. مشخص کردن تعیین کردن (setzen) eine Frist/einen Termin/… setzen برای کسی محدودیت زمانی/یک قرار ملاقات/… تعیین کردنjemandem eine Frist setzen یک محدودیت زمانی برای کسی مشخص کردن jemandem ein Ziel setzen برای کسی یک هدف مشخص کردن4. کاشتن پرورش دادن (setzen) Salat/Tomaten/Kartoffeln… setzen کاهو/گوجه فرنگی/سیبزمینی/… کاشتن [پرورش دادن]5. شرط بستن شرطبندی کردن (setzen)1. ein Pfand setzen 1 . یک گرویی شرطبندی کردن2. Er hat 100 Euro auf das Pferd gesetzt. 2 . او 100 یورو روی اسب شرط بست. als/zum Pfand setzen به عنوان گرویی شرط بستنseine Uhr als Pfand setzen ساعتش را به عنوان گرویی شرط بستن Geld auf jemanden setzen روی چیزی شرطبندی کردن6. انبار کردن ذخیره کردن (setzen) in etwas (Akk.) setzen در چیزی ذخیره کردنGetreide in Puppen setzen غله را در عروسکهایی ذخیرهکردن Briketts/Holz/… setzen چوب/زغال سنگ/… انبار کردن7. نوشتن قرار دادن (setzen)1. setzen 1 . etwas (Akk.) auf etwas (Akk.) setzen چیزی را روی چیز دیگری قرار دادن1. ein Gericht auf die Speisekarte setzen 1. یک غذا را در یک منو قرار دادن2. einen Betrag auf die Rechnung setzen 2. یک وجه روی صورتحساب قراردادن etwas (Akk.) auf etwas (Akk.) setzen چیزی را روی چیزی نوشتنseine Anschrift links oben auf den Briefbogen setzen آدرسش را بالا سمت چپ روی کاغذ نامه نوشتن8. پریدن جستن، عبور کردن (setzen) über etwas (Akk.) setzen از روی چیزی پریدن1. Das Pferd setzt über den Graben. 1. اسب از روی نهر پرید.2. Die Römer setzten hier über den Rhein. 2. رومی در اینجا از روی راین عبور کردند.3. Er setzt über den Zaun. 3. او از روی حصار پرید.
sonst
- در غیر این صورت یا، وگرنه1. Heute ist der Chef nicht mehr da. Sonst ist er um diese Zeit immer im Büro. 1 . امروز رئیس اینجا نیست. وگرنه او همیشه در این ساعت در دفتر است.2. Hilf mir, sonst komme ich zu spät. 2 . کمکم کن وگرنه خیلی دیر میآیم.3. Tu es jetzt, sonst ist es zu spät. 3 . الان انجامش بده، وگرنه خیلی دیر میشود.4. Wir müssen jetzt gehen, sonst wird es zu spät. 4 . ما باید برویم، وگرنه خیلی دیر میشود.5. Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich. 5 . لباس گرم بپوش، وگرنه سرما میخوری.2. دیگر sonst noch Wünsche/Fragen/…haben هنوز آرزوهای دیگر/سوالهای دیگر/… داشتن1. Haben sie sonst noch einen Wunsch? – Nein, danke. Das ist alles. 1. آیا خواسته دیگری هم دارید؟ - نه ممنون این همه اش بود.2. Habt ihr sonst noch Fragen? 2. هنوز سوالهای دیگری دارید؟
Einzugsgebiet
حوضه آبریز
einschränken
- محدود کردن1. jemandes Macht einschränken 1 . قدرت کسی را محدود کردن2. Nebel schränkt die Sichtweite ein. 2 . مه، میدان دید را محدود میکند.2. قناعت کردن صرفهجویی کردن (sich einschränken)1. Ich muss mich sehr einschränken 1 . من باید خیلی قناعت کنم.3. کاهش دادن کم کردن1. Nach der Krankheit schränkte er das Rauchen ein. 1 . او سیگار کشیدن را پس از بیماری کاهش داد.
benennen
- نامیدن نامگذاری کردن1. Der Angeklagte benannte mehrere Zeugen. 1 . متهم شاهدهای متعددی را نامید.2. Sie benannten den Neugeborenen nach dem Urgroßvater Alois. 2 . آنها تازهمتولد را بخاطر جد پدری “آلوئیس” نامیدند.
dadurch
- از میان آن از آن1. Geh dadurch! 1 . از میان آن برو!2. به این علت1. Die Rede war sehr langatmig, dadurch waren einige Hörer eingeschlafen. 1 . سخنرانی بسیار با پرحرفی همراه بود به این علت بعضی از شنوندگان به خواب رفتند.
die Matura
- امتحان نهایی امتحان نهایی دوره متوسطه، دیپلم1. Die Matura wird im österreichischen Bildungssystem je nach Schultyp in der 12. oder 13. Schulstufe abgelegt. 1 . امتحان نهایی در نظام آموزشی اتریشی بسته به نوع مدرسه در 12 یا 13 سطح مدرسه گرفته میشود.2. Schüler, die die Matura beim ersten Mal nicht bestanden haben. 2 . دانشآموزانی که برای اولین بار در امتحان نهایی پذیرفته نشدند.
nivellieren
ausgleichen, begleichen, auf das gleiche Niveau bringenbalance, settle, bring to the same level
der Zugang
- دسترسی1. Der Zugang zu diesem Haus ist schwierig. 1 . دسترسی به این خانه سخت است.2. Hast du Zugang zum Internet? 2 . آیا به اینترنت دسترسی داری؟
das Ansehen
. شهرت Ansehen genießen از شهرت لذت بردنDer Bürgermeister genießt bei fast allen Bürgern der Stadt ein hohes Ansehen. شهردار شهرت خیلی خوبی پیش تقریبا همه شهروندان شهر دارد. zu Ansehen kommen به شهرت رسیدن an Ansehen verlieren اعتبار و شهرت را از دست دادن
sich ansehen
- تماشا کردن مشاهده کردن sich (Dat.) etwas (Akk.) ansehen چیزی را تماشا کردن1. Ich habe mir gestern einen Kriminalfilm angesehen. 1. من دیشب یک فیلم جنایی تماشا کردم.2. sich die Kleider im Schaufenster ansehen 2. لباسهای در ویترین را تماشا کردن2. نگاه کردن (ansehen) etwas (Akk.) ansehen چیزی را تماشا کردن1. Darf ich eure Urlaubsfotos ansehen? 1. اجازه هست عکسهای تعطیلاتتان را نگاه کنم؟2. Ich sah sie die ganze Zeit an. 2. من تمام وقت او را نگاه میکردم. jemanden ernst/freundlich/böse/… ansehen کسی را جدی/دوستانه/عصبانی/… نگاه کردنWarum siehst du mich so erschrocken an? چرا اینقدر وحشتزده به من نگاه میکنی؟ jemanden groß ansehen کسی را با تعجب نگاه کردن3. دانستن در نظر گرفتن، پنداشتن (ansehen) etwas (Akk.) als etwas (Akk.) ansehen چیزی را به عنوان چیز دیگری در نظر گرفتن1. Es wird als der Prototyp zahlreicher Kirchenbauten der Region angesehen. 1. این بهعنوان نمونه کامل سازههای کلیساهای متعددی در منطقه دانسته میشد.2. jemanden als seinen Freund ansehen 2. کسی را بهعنوان دوستش در نظر گرفتن etwas als/für seine Pflicht ansehen چیزی را به عنوان وظیفهی کسی در نظر گرفتن
antworten
- جواب دادن پاسخ دادنمترادف و متضادeine Frage beantworten entgegnen erwidern fragen1. Er antwortet nicht. 1 . او جواب نداد. jemandem antworten به کسی پاسخ دادن auf etwas (Akk.) antworten به چیزی پاسخ دادنJorge hat seit drei Wochen nicht auf meinen Brief geantwortet. “یورگه” سه هفته است که جواب نامه من را ندادهاست. frech/sofort/ausführlich/schriftlich/mündlich… antworten گستاخانه/سریع/مفصل/کتبی/شفاهی… پاسخ دادنIch werde lhnen schriftlich antworten. من پاسخ شما را به صورت کتبی خواهم داد. mit Ja oder Nein antworten با بله یا خیر جواب دادن2. واکنش نشان دادن عکسالعمل نشان دادنمترادف و متضادreagieren auf etwas (Akk.) antworten به چیزی عکسالعمل نشان دادن mit etwas (Dat.) antworten با چیزی عکسالعمل نشان دادنSie antwortete mit einem Achselzucken. او با بالا انداختن شانه واکنش نشان داد.
beantworten
- جواب دادن پاسخ دادن1. Er beantwortete meine Frage mit Ja. 1 . او سوالم را با بله جواب داد.2. Sie haben meine Frage leider nicht beantwortet. 2 . متاسفانه آنها سوال من را جواب ندادند.
der Wirtschaftszweig
- شاخه اقتصادی شعبه اقتصادی
der Zweig
- شاخه شاخه گیاه1. Durch den Sturm hat der Baum einige Zweige verloren. 1 . در طول طوفان این درخت چندین شاخه را از دست دادهاست.