A7 Flashcards
quasi
تقریبا
1. Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.
1 . او تقریبا من را به امضاکردن مجبور کرد.
2. Wir sind quasi zusammen aufgewachsen.
2 . ما تقریبا باهم بزرگ شدیم.
das Synonym
مترادف هممعنی
مترادف و متضاد
Antonym
1. Er versucht die Marke als Synonym für Qualität im Markt zu platzieren.
1 . او تلاش کرد که برند را بهعنوان مترادفی برای کیفیت در بازار قرار بدهد.
2. Synonym und Antonym
2 . مترادف و متضاد
die Umgangsform
شیوه برخورد رفتار
1. jemandem gute Umgangsformen beibringen
1 . به کسی شیوههای درست برخورد را آموزشدادن
2. Service ist für uns weit mehr als die freundliche Umgangsform im Kontakt mit unseren Kunden.
2 . خدمات برای ما خیلی بیشتر از رفتارهای دوستانه در برخورد با مشتریهایمان است.
eher
زودتر
1. Warum haben Sie uns nicht eher informiert?
1 . چرا زودتر به ما اطلاع ندادی؟
2 به جای به جایش، ترجیحا
1. Michael sieht gerne Serien, ich mag eher Krimis.
1 . “مایکل” سریال ها را دوست دارد، من به جایش جنایی دوست دارم.
fehlend
[1] غایب
[2] مفقود
die Empathie
همدلی هماحساسی، همدردی
1. Er hat die Fähigkeit, Gefühlszustände anderer zu erkennen und Empathie zu empfinden.
1 . او این توانایی را دارد که وضعیت احساسی دیگران را درک کند و حس همدلی داشته باشد.
rhetorisch
[1] سخنورانه
waffe
سلاح
1. Die Polizei hat die Waffe gefunden, mit der die Frau erschossen wurde.
1 . پلیس سلاحی را پیدا کرد که با آن به زن شلیک شده بود.
einsetzen
استخدام کردن به کار گرفتن، استفاده کردن
jemanden einsetzen
کسی را استخدام کردن
Ich glaube, wir müssen jemanden einsetzen, der sich um die Organisation kümmert.
من فکر می کنم، ما باید یک نفر را استخدام کنیم تا به سازمان رسیدگی کند.
etwas (Akk.) einsetzen
چیزی را به کار گرفتن [به خدمت گرفتن]
1. seine ganze Kraft für eine Aufgabe einsetzen
1. تمام نیرویش را برای یک وظیفه استفاده کردن
2. Waffen einsetzen
2. استفاده کردن از سلاحها
2 تعهد کردن متعهد شدن، به کار گرفتن [تلاش کردن] (sich einsetzen)
sich (Akk.) einsetzen
به چیزی متعهد شدن
dafür einsetzen,dass…
متعهد شدن که…
Peter hat sich dafür eingesetzt, dass ich den Job bekomme.
“پیتر” متعهد شد که من کار را میگیرم.
3 خود را وقف کردن (sich einsetzen)
sich für etwas (Akk.) einsetzen
خود را وقف چیزی کردن
Er setzte sich für seine Leute mit aller Kraft ein.
او با تمام توان خود را برای مردمش وقف کرد.
die Anleitung
راهنما راهنمای استفاده، کتاب راهنما
مترادف و متضاد
gebrauchsanweisung
1. Ich werde zuerst die Anleitung lesen.
1 . من میخواهم در ابتدا راهنمای استفاده را بخوانم.
2. In der Anleitung steht, dass bei diesem Spiel der Älteste beginnt.
2 . در راهنما نوشته شده که این بازی را بزرگترها شروع میکنند.
letztendlich
[1] بالاخره
[2] سرانجام
[3] عاقبت
zielführende
purposeful
etablieren
تاسیس کردن بنا نهادن
2 ساکن شدن مقیم شدن (sich etablieren)
gelassenheit
آرامش آسودگی
gelassen
آرام خونسرد
zusammenhängen
رابطه داشتن مرتبط بودن
1. Lange Antwortzeiten können auch mit der verwendeten Grafikkarte zusammenhängen.
1 . زمان پاسخ طولانی [کند بودن] میتواند با کارت گرافیک استفاده شده هم رابطه داشته باشد.
generaldirektor
مدیر کل
voraussetzen
[1] از پیش فرض کردن
[2] فرض کردن
[3] مستلزم بودن
derjenige
آنکه کسیکه
dumm
احمق کودن مترادف و متضاد bescheuert blöd dämlich doof dusselig idiotisch gebildet intelligent klug schlau 1. Ich finde ihn dumm. 1 . به نظر من او خیلی احمق است. کاربرد واژه dumm به معنای احمق صفت dumm در صورتی که برای افراد به کار رود به معنای کم هوش یا احمق است. از این واژه معمولا برای اشاره به مشکلات روانی واقعی استفاده نمی شود بلکه بیشتر جنبه تحقیر آمیز یا تمسخر آمیز دارد. آلمانی ها از صفت dumm انواع مختلفی از لقب های تمسخر آمیز را تولید می کنند، مثلا "Dummkopf" (کله پوک) 2 احمقانه مسخره مترادف و متضاد albern einfältig närrisch töricht 1. Das ist mir zu dumm. 1 . این برای من خیلی احمقانه است. 2. Entschuldigung, das war dumm von mir. 2 . ببخشید، این کار من احمقانه بود. 3. Ich fand den Film wirklich sehr dumm. 3 . به نظر من فیلم خیلی احمقانه بود. 4. Mir ist etwas Dummes passiert. 4 . برای من یک اتفاق احمقانه افتاد. کاربرد واژه dumm به معنای احمقانه زمانی که صفت dumm به ایده ها، کارها یا چیزها نسبت داده شود معنایی مشابه احمقانه یا مسخره دارد. یک کار dumm کاری است که فکر زیادی برای انجام آن صورت نگرفته یا مشخصا نتایج بدی دارد. زمانی که dumm در مورد چیزها به کار می رود، احمقانه یا ساده انگارانه بودن آنها را نشان میدهد، مثلا "Ein dummer Film" (یک فیلم احمقانه/ساده انگارانه)
beschreiben
شرح دادن توصیف کردن
etwas (Akk.) beschreiben
چیزی را شرح دادن [توصیف کردن]
Können Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof beschreiben?
آیا میتوانید به من راه به سمت ایستگاه راه آهن را شرح دهید.
jemandem etwas (Akk.) beschreiben
برای کسی چیزی را شرح دادن [توصیف کردن]
1. Ich kann dir nicht beschreiben, wie erleichtert ich war .
1. نمیتوانم برایت توصیف کنم که چطور آرام شده بودم.
2. Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist?
2. آیا میتوانید برای ما شرح دهید که چگونه این اتفاق افتاد؟
etwas (Akk.) ausführlich/gut/richtig/genau/ … beschreiben
چیزی را مفصل/خوب/صحیح/دقیق/… توصیف کردن [شرح دادن]
Sie hat den Täter genau beschrieben.
او مجرم را دقیق توصیف کرد.
herausgeben
[1] انتشار دادن
[2] بیرون دادن
[3] تحویل دادن
[4] منتشر کردن
verzählen
اشتباه شمردن در شمارش) اشتباه کردن)
die Bagatelle
ناچیز پشیز
gedenken
بهخاطر آوردن به یاد آوردن، اندیشیدن
1. Er gedachte des Freundes.
1 . او به دوستش میاندیشد.
2. Heute gedenkt die Nation des Jahrestages der Verfassung.
2 . امروز ملت سالروز قانون اساسی را بهخاطر میآورد.
menschengedenken
human memory
der Gedanke
فکر ایده
1. Dein Hinweis bringt mich auf einen Gedanken.
1 . اشاره تو ایدهای به من داد.
2. Der Gedanke an das Unglück macht uns traurig.
2 . فکر به این اتفاق بد ما را ناراحت میکند.
3. Dieser Gedanke gefällt mir.
3 . از این ایده خوشم میآید.
4. Ich muss zuerst meine Gedanken sammeln.
4 . من باید اول افکارم را جمع کنم.
5. Sie ist ganz in Gedanken versunken.
5 . او کاملا در فکر غرق شدهاست.
der Umgang
رفتار برخورد
1. Erfahrung im Umgang mit jemandem haben
1 . در رفتار با کسی تجربه داشتن
2. Ich mochte seinen behutsamen Umgang mit dem Baby.
2 . من برخورد بااحتیاط او با نوزاد را میپسندم.
3. Im Umgang mit Amerikanern hat sie sehr gut Englisch gelernt.
3 . او در برخورد با آمریکاییها انگلیسی را به خوبی آموخت.
Souveränität
[1] استقلال
[2] حاکمیت
beweisen
اثبات کردن ثابت کردن
1. Die Polizei hat ihm bewiesen, dass er am Tatort war.
1 . پلیس ثابت کرد که در محل جنایت بوده.
2. Wir können beweisen, dass Sie bei Rot über die Ampel gefahren sind.
2 . ما می توانیم ثابت کنیم که شما وقتی چراغ قرمز بود حرکت کردید.
sich hinsetzen
نشستن استراحت کردن
1. Dort ist eine Bank, dort können wir uns hinsetzen.
1 . آنجا یک نیمکت است. آنجا می توانیم بنشینیم.
wachsen
رشد کردن بزرگ شدن، بلند شدن
1. Ich will mir die Haare wachsen lassen.
1 . من می خواهم بگذارم موهایم بلند شود.
2. In diesem Boden wachsen Kartoffeln besonders gut.
2 . در این خاک سیب زمینی ها به طور ویژه ای خوب رشد می کنند.
3. Mein Sohn ist sehr gewachsen. Er ist jetzt schon größer als ich.
3 . پسر من خیلی رشد کرده. او حالا از من هم بزرگتر [قدبلند تر] است.
vernünftig
منطقی معقول
1. Das ist ein ganz vernünftiger Vorschlag.
1 . این پیشنهاد کاملا منطقیای است.
2. Man kann gut mit ihr reden. Sie ist sehr vernünftig.
2 . آدم میتواند به خوبی با او صحبت کند. او خیلی منطقی است.
3. Seien Sie doch vernünftig!
3 . منطقی باشید دیگر!
verzichten
چشمپوشیکردن صرف نظر کردن
1. Ich verzichte heute auf den Kaffee.
1 . من امروز از قهوه صرف نظر کردم.
2. Wenn wir das Auto kaufen, müssen wir auf die Reise verzichten
2 . اگر ما ماشین بخریم باید از سفر چشمپوشی کنیم.
definieren
تعریف کردن مشخص کردن
behaupten
[1] ادعا کردن
[2] اظهار کردن
[3] ایستادگی کردن
[4] مدعی شدن
Ausdrucksweise
حالت بیان طرز بیان
1. Deine Ausdrucksweise gefällt mir.
1 . من حالت بیانت را میپسندم.
2. Ich liebe den Stil und die Ausdrucksweise dieses Autors.
2 . من سبک طرز بیان این نویسنده را دوست دارم.
durchsetzen
پیش بردن (به زور) اجرایی کردن
1. Ich habe meinen Vorschlag durchsetzen können.
1 . من توانستم پیشنهادات خودم را اجرایی کنم.
sympathisch
خوش مشرب دوست داشتنی، اجتماعی 1. Der neue Chef ist sehr sympathisch. 1 . رئیس جدید خیلی اجتماعی است. 2. Die meisten Leute finden ihn sympathisch. 2 . بیشتر مردم او را اجتماعی می دانند.
materiell
مادی از نظر) مادی)
bestimmt
خاص مشخص مترادف و متضاد definit deutlich feststehend speziell bestimmte Leute/Dinge/... افراد/وسایل (چیزهای)/... مشخص 1. Eine bestimmte Summe Geld bezahlen. 1. یک مقدار مشخص پول پرداخت کردن 2. Möchtest du ein bestimmtes Brot? 2. آیا نان خاصی میخواهید؟ von etwas (Dat.) eine bestimmte Vorstellung haben از چیزی تصور معینی داشتن bestimmter Artikel حرف تعریف معین (معرفه) [قید]bestimmt /bestimmt/ غیرقابل مقایسه 2 حتماً مطمئناً مترادف و متضاد allemal gewiss mit Gewissheit sicher 1. Das hat Nancy bestimmt nicht so gemeint. 1 . "ننسی" مطمئنا این منظور را نداشته. 2. Das ist bestimmt nicht richtig. 2 . این مطمئنا درست نیست. 3. Ich werde bestimmt anrufen. 3 . من حتما زنگ خواهم زد. 4. Ja, bestimmt! 4 . بله، حتما! etwas (Akk.) bestimmt wissen چیزی را حتما دانستن
angenehm
دلپذیر راحت، خوشایند
مترادف و متضاد
behaglich erfreulich gemütlich wohlig unangenehm
jemandem angenehm sein
برای کسی دلپذیر بودن
1. Ist die Wassertemperatur angenehm?
1. دمای آب دلپذیر است؟
2. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
2. برای شما آرزوی سفری دلپذیر را داریم.
es ist jemandem nicht angenehm
برای کسی خوشایند نبودن
Es ist mir gar nicht angenehm, wenn ich früh aufstehen muss.
اصلا برایم خوشایند نیست که باید صبح زود بیدار شوم.
abschließen
تمام کردن به نتیجه رساندن
مترادف و متضاد
beenden fertig machen fertigstellen zu Ende führen
sein Studium abschließen
تحصیلات را به پایان رساندن
1. Ich schließe dieses Jahr meine Lehre ab.
1. من امسال تدریسم را تمام میکنم.
2. Meine Schwester schloß ihr Studium letztes Jahr ab.
2. خواهرم درسش را پارسال تمام کرد.
mit jemandem/etwas (Dat.) abschließen
با کسی/چیزی ارتباط خود را قطع کردن
Ich habe mit ihr abgeschlossen.
من رابطهام را با او به پایان رساندم.
etwas mit Erfolg abschließen
چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
2 قفل کردن
مترادف و متضاد
abriegeln absperren schließen verschließen versperren zumachen aufschließen
etwas (Akk.) abschließen
چیزی را قفل کردن
1. Die Haustür wird jeden Abend um 22:00 Uhr abgeschlossen.
1. در خانه هر شب ساعت 22 قفل می شود.
2. Du musst noch das Auto abschließen?
2. تو باید ماشین را قفل کنی.
3 بستن منعقد کردن
مترادف و متضاد
abmachen aushandeln ausmachen verabreden vereinbaren
1. Man sollte den Vertrag genau durchlesen, bevor man ihn abschließt.
1 . قرارداد بایستی به صورت دقیق قبل از بسته شدن خوانده شود.
einen Vertrag/ein Abkommen (mit jemandem) abschließen
قراردادی را با کسی منعقد کردن
Man sollte den Vertrag genau durchlesen, bevor man ihn abschließt.
قرارداد بایستی به صورت دقیق قبل از بسته شدن خوانده شود.
eine Wette abschließen
شرط بستن
ausnutzen
سوء استفاده کردن
مترادف و متضاد
ausbeuten
1. eine Situation ausnutzen
1 . از موقعیتی سوء استفاده کردن
2. Ich nutzte das gute Wetter aus und ging nach draußen.
2 . من از آبوهوای خوب سوء استفاده کردم و به بیرون رفتم.
daher
در نتیجه بنابراین
1. Ich bin erkältet, daher kann ich heute nicht kommen.
1 . من سرما خوردم، در نتیجه امروز نمیتوانم بیایم.
haarklein
موبهمو
aufschreiben
یادداشت کردن
مترادف و متضاد
aufzeichnen niederschreiben
1. Das muss ich aufschreiben, damit ich es nicht vergesse
1 . من باید این را یادداشت کنم، تا فراموشش نکنم.
2. Schreib dir die Nummer auf!
2 . شمارهات را برای من یادداشت کن!
کاربرد واژه aufschreiben به معنای یادداشت کردن
زمانی که از فعل aufschreiben استفاده میکنیم معمولا اشاره نوشتن و یادداشت کردن یک چیز (معمولا کوتاه) با هدف فراموش نکردن آن است، مثلا “Telefonnummer aufschreiben” (یادداشت کردن شماره تلفن). در صورتی که میخواهید به نوشتن به صورت کلی اشاره کنید بهتر است از فعل schreiben استفاده کنید.
das Gewissen
وجدان باطن
1. Ich habe deinen Geburtstag vergessen. Ich habe ein ganz schlechtes Gewissen.
1 . من تولد تو را فراموش کردم. وجدانم خیلی ناراحت است.
2. Ich habe nichts falsch gemacht. Ich habe ein gutes Gewissen.
2 . من اشتباه نکردم. وجدان من راحت است.
vertrauensselig
خوشباور سادهلوح
1. Der Alkohol machte sie vertrauensselig.
1 . الکل او را سادهلوح میکند.
2. Ich war jung, eingebildet, töricht und vertrauensselig.
2 . او جوان، از خود راضی، بیفکر و خوشباور بود.
die Erfahrung
تجربه ورزیدگی مترادف و متضاد Erkenntnis Erlebnis Praxis Erfahrung haben تجربه داشتن 1. Er ist ein guter Arzt. Er hat viel Erfahrung. 1. او پزشک خیلی خوبی است. او خیلی تجربه دارد. 2. Ich habe zehn Jahre Erfahrung in diesem Beruf. 2. من در این کار 10 سال تجربه دارم. Erfahrungen sammeln تجربههایی جمع کردن mit etwas (Dat.) Erfahrung machen با چیزی تجربه داشتن Mit ihr habe ich schlechte Erfahrungen gemacht. با او تجارب بدی را داشتم. nach der Erfahrung طبق تجربه nach den Erfahrungen der letzten Jahre طبق تجربه سالهای پیش