Brandon - Actor - INICIANTES Flashcards
Vejam. Eu tenho os frutos do meu trabalho.
Behold. I hold the fruits of my labor.
Brandon, é apenas um pãozinho.
Brandon, é apenas um pãozinho.
Bem, este não é apenas um pãozinho qualquer. Não, eu esperei duas horas na fila por esse danado.
Well, this isn’t just any bagel. No, I waited two hours in line for this bad boy.
pessoa de nova york
new york person
Não. Só usei o tempo para memorizar minhas falas para o Puck.
Eh. I just used the time to memorize my lines for Puck.
Você tem o antigo papel de jogador?
You got the old play role?
Sim. Chama-se sonho de uma noite de verão. Cara, eu arrasei na audição.
Yeah. It’s called A Midsummer Night’s Dream. Dude, I nailed that audition.
Bom trabalho. Vá comprar um pãozinho.
Good jog. Go get a bagel.
Claro que sim. Foi exatamente isso que eu pensei. Embora eu ache que nunca esperei tanto tempo por um pãozinho.
Heck, yeah. That’s exactly what I thought. Although I don’t think I’ve ever waited that long for a bagel.
Não sei, cara, já me queimei experimentando outros lugares de bagel antes.
I don’t know, man, I’ve been burned trying other bagel places before.
Tudo bem. Vou tentar. Mas se você estiver errado, terá que ir à peça todas as noites em que estivermos nos apresentando. Todas as noites.
All right, I’ll give it a shot. But if you’re wrong, you gotta come to the play every night we’re performing. Every single night.
Custa muito caro. Não gosto de peças antigas. Mas vou assisti-la para você.
It costs a lot. I don’t like old plays. But I’ll whatch it for you.
Fraco. Ótimo. Vou livrar a sua barra. Vou experimentar aquele lugar de bagels amanhã. Darei minha opinião sincera sobre ela quando comer meu pãozinho matinal.
Lame. Fine. You’re off the hook. I’ll try that bagel place tomorrow. I’ll give you my honest opinion about it when I get my daily morning bagel.
Estou de volta, cara. Essa viagem foi demais. Tipo, literalmente.
Yo! I’m back. Man, that trip was wild. Like, literally.
Qual foi a viagem da empresa?
Which company trip was it?
Qual foi a viagem da empresa?
Which company trip was it?
Foi uma sessão de fotos de safári para última coleção de verão para a H&M. Acho que as estampas de animais estão voltando a moda.
It was a safari photo shoot for H&M’s latest summer collection, I guess animal prints are coming back in style.
Você usava camisetas com manchas de chitas perto de uma chita?
You wore chitah spots shirts near a cheetah?
Quero dizer, sim, mais ou menos. Vimos alguns, mas estão todos a uma distância segura de todos. Está me entendendo?
I mean, yeah, kind of. Like, we did see some but they’re all kind of at a safe distance from everyone. You feel me?
Nós vimos um monte de animais.
Man, we saw a bunch of animals.
Ah, nós nos deparamos com um bando de elefantes tomando banho na lama.
Oh, we stumbled upon a group of elephants taking a mud bath.
Isso foi demais.
That was sick.
Cara, eu me senti um pouco excluído, mas acabei entrando e me juntando a eles.
Man, I felt a little left out, about jumped in and joined them.
Bem, tenho mais duas sessões de fotos programadas para este mês, para as quais preciso entrar em forma, honestamente.
Well, I have two more photoshoots lined up this month, which I need to get in shape for, honestly,
E, tipo, um bilhão de audições, como sempre.
And, like, a billion auditions as usual.
Eu gostaria de poder, mas o ensaio me deixou exauto.
I wish I could but rehearsal wiped me out.
Preciso dormir um pouco antes da estreia amanhã.
I gotta get some shut eye before the premiere tomorrow.
Você ainda virá amanhã?
You still gonna come tomorrow?
Se você ficar por aqui depois do show, eu o levarei para o afterparty, vai ser demais.
If you stick around after the show, I’ll take you to the afterparty, it’s gonna be wild.
Sim, é isso mesmo. Eu disse a ele para lhe enviar um bilhete por e-mail.
Yeah, that’ right. I told him to email you a ticket.
Não é apenas para atores?
Isn’t it only for actors?
Ah, quem se importa! Eu posso botar você pra dentro escondido.
Ah, who cares? I can sneak you in!
Quem vai perceber a diferença, afinal?
Who’s gonna know the difference anyway?
Prepare-se. É só isso que vou dizer.
Brace yourself. That’s all I’m gonna say.
Então, veja só. Acabei de pegar meu carro alugado no aeroporto, certo? Adivinhe quem estava em meu voo?
I just got my rental car from the airport, right? Guess who was on my flight?
Não, eu estava muito impressionado. Mas veja só, ele estava sentado na classe econômica, bem ao meu lado.
Nah, I was to starstruck. But get this, he was sitting in the economy class right next to me.
Então ele não tem um avião?
Doesn’t he own a plane?
Sim, foi o que eu pensei também. Mas acho que até mesmo diretores famosos precisam fazer comerciais às vezes.
Yeah, that’s what I thought too. But I guess even famous directors gotta fly commercials sometimes.
Não, eu me acovardei. Eu fiz um vídeo furtivo com ele ao fundo.
Nah, I chickened out. But I did take a stealthy video with him in the background.
Ah, vamos lá, cara. É claro que estou. Tenho que mostrar minha proximidade com a realeza de Hollywood, sabe como é.
Oh, come on, man! Of course I am! I gotta show off my proximity to Hollywood royalty, you know.