Box 16 - E->P Flashcards
the debauchery
o deboche
a filthy being; a “nasty” creature
um ser imundo
a disinfectant; a sanitizer
um desinfetante
to go kayaking
fazer caiaquê
the slide
o escorregador
the thrift store
o brechóa
animosity
uma animosidade
a scam; a sham
uma falcatrua
obsolete
obsoleto
depressed, super drepressed
deprê
freckled; have freckles
sardento
self-pity
a autopiedade
canned (coffee)
(café) enlatado
ethonal
o etonal
“We have work to do”
“Nós temos trabalho a fazer.”
war/military (adj)
bélica
to sweeten; to sugarize
açucarar
sugary
açucarado (adj)
a synagogue
uma sinagoga
a pistachio
um pistache
a person that likes to go out
“rolezeiro”
to morph
morfar
a begger
um pedinte
the summary
o resumo
a slope
uma ladeira
the stopwatch
o crônometro
to engage (get involve)
engajer
Tambem (abrev)
“Tmb”
Brunch verion “lunch/dinner”
uma “almojanta”
the chalkboard/blackboard
o quadra-negro
stimulant (upper)
estimulantes
relentless, implacable, merciless
implacável
a plaster/ drywall
um gesso
a big dick (anatomy)
um pauzāo
to signal
sinalizar
to push your luck
abusar da sorte
crispy
crocante
the wild west
um faroeste
to talk alone
falar a sós
the eyelids
as pálpebras
to make a big deal
fazer alarde
a salvadoran (from El Salvador)
um salvadorenho
“I wish I could”
“I really wanted to do”
“Bem que eu queria”
“It’s on the house!” (free)
“Por conta da casa!”
“Oh, what the hell!”
“Why not? F it!”
“que se dane”
the hazard light
o pisca-alerta
a water fountain
um chafariz
to devour
devorar
bleach
agua sanitária/ alvejante
mortor & pestle
almofariz e pilão
granite
granito
the cradle, the crib
o berço
the swelling
um inchaço
to fraction; to split in portions
fracionar
hibiscus
o hibisco
to deflate
desinchar
squatting
de cócoras
like “de pé”
flagship beer
cerveja emblemática
a field trip
uma viagem estudantil
a huge problem
um problemão
“how heartless”
Que frieza
covalent bond
chemisty
ligação covalente
to ride a horse
cavalgar
the splinter
uma farpa
to kneel
ajoelhar
a goldfish
um peixe dourado
mercyful
misericordioso
the lawn
o gramadoi
in cahoots with
em conluio com
gravy
uma calda
to syncronize
sincronizar
a worm
uma minhoca
the hunchback
o corcunda
an airship, a blimp
um dirigível
a strip club
um clube de strip
to pick up the pieces
apanhar os cacos
a sprinkle; a drizzle
um chuvisco
a gemini
um geminiano
to go nuts
to go crazy (good/bad)
endoidar
a woodpecker
um pica-pau
a sphere
uma esfera
to do planks
workout exercise
fazer prancha
to loose track of time
perder noção de tempo
“pretty soon;” “in no time”
“já já”
secular; non-religious
laico
a musketeer
um mosqueteiro
to humiliate
humilhar
ninguem (abrev)
ngm
the roundness
a rondeza (de)
architectual
arquitectónico
a photo studio
um studio fotografico
to gravitate
gravitar
a grocery store/ kiosk
uma quintada
the mosque
a mesquita
the sultan
o sultão
to get “jiggy” with it
tipo: rebolar/ quicar
requebrar
to put a lid on a pot
tampar
starving/ hungry
faminto
Spider-man
homen-aranha
to dump
“Dump it in the yard!”
Despejar
baby, babe
neném
the web
a teia
a six-pack (muscles)
um tanquinho
the lever
a alavanca
Daffy Duck
Patolino
Brazilian Pound Cake
bolo de fubá
a tranquilizer, a depressant, a sedative
um calmante
open bar/ free food (buffet)
boca livre
Quarters (private rooms)
“I’ll take you to your quarters.”
os aposentos
styrofoam
(de) isopor
red velvet
veludo vermelho
a bowler hat
um chapeu-coco
a vignette
uma vinheta
a (drinking) straw
um canudo
to cower
acovardar-se
a high ranking member
(um membro) de alto escalão
community service
serviços comunitários
to dilute
diluir
permenantly
permanentement
rush hour
a hora mais movimentada
unharmed; unscathed
ileso
knotty
nodoso
London (adj)
“London store”
londrino (adj)
the vertebrae
as vértebras
celibate, celibacy
celibato
to encourage
incentivar
to defame
to slander
Difamer
sleepy, drowsy, half-asleep
sonolento
the toaster
a torradeira
a hoop, a ring, an eyebolt
uma argola
“Estamos juntos” Abrev
“TMJ”
Mustard
uma mostarda
the width
a largura
a manger (Jesus’ crib)
uma manjedoura
a Christmas miricle
um milagre natalino
a hearse
um carro fúnebre
a gypsy
um cigano
a spank
uma palmada
sadistic
sadico
- proof of payment
- payment receipt
comprovante de pagamento
bartending/ mixology
a coquetelaria
exstasy
um êxtase
management
o gerenciamento
to line up (queuing)
enfileirar
store front (windo display)
lojinha de fachada
gluttony
a gula
bullshit (trivial) n.
um besteira
poison ivy
uma hera venenosa
a splinter
a farpa
a dear
um veado
a frown
uma carranca
a watermelon
uma melancia
a flat sandle (not flip flop)
umas rasteirinhas
a pretender, a wannabe
um pretendente
out of sync
fora de sincronia
“Depois” abrev
“Dps”
a big shot, a head honcho
um mandachuva
a refugee
um refugiado
a consonant (opp. of a vowel)
uma consoante
insightfully
com perspicácia
a drawbridge
uma ponte levediça
(easy to) use
(easy to) handle
(fácil de) manusear
to strike
fazer greve
awarded; award-winning
premiado (adj)
in the nick of time
na hora “H”
in advance, beforehand
com antecedência
barbed wire
arame farpardo
hazelnut
a avelã
an adjustable wrench (monkey wrench)
uma chave-inglesa
a pipe wrench
uma chave grifo
to go for a walk
Dar uma andada
holy communion
a sagrada comunhão
in a transe, in a daze
de transe
the holy trinity
a santíssima trinidade
a thinker
um pensador
clingy (relationship)
pegajoso(a)
self-loathing
a auto-aversão
a wart, a mole
a verruga
liquified
liquifeito
to slice/ to dice
fatiar
the coitus
o coito
to soften
to sugercoat/ to smoothen
suavizar
evasive; dodgy
evasivo
a corpse; a dead guy
um defunto
a love triangle
um triângulo amoroso
in disbelief
incrédula
“on the tip of my tongue”
“na ponta da lingua”
Malt (liqour)
(licor de) malte
Warsaw
Varsóvia
holiday spirit/ Christmas spirit
espírito natalino
woody, woodsy
wood (adj)
amadeirado
(1.2m) long
(1,2m) de comprimento
impressively
impressionantemente
“not a single one”
nem um(a) sequer
an adopter plug
uma ficha adaptadora
a beaver
um castor
the smoothness
a suavidado
Philantropy
a filantropia
careful, caring
cuidadoso
the 7th grade
a 7a série
It’s okay not to be okay.
Tudo bem não estar bem.
to go sour (literal/ colloqial)
azedar
“certeza” abr.
“ctz”
dodgeball
jogo de queimada
communion
a comunhão
a gopher
uma toupeira
self-destructive
auto-destrutivo
the can-can dancer
o cancã
degrading
degradante
a virgo (astrology)
um virginiano
a leo (astrology)
um leonino
to fan
“fan him off”
abanar
to beep
bipar
to know by heart
ter na ponta de lingua
theme music
a musica tema
to hold down the fort
segurar o rojão
to be a black belt
ser faixa-preta
jokes on you
azar o seu
to run # laps
dar # voltas
the troublemaker
o encrenqueiro
to love about
amar em
the tiebreaker
o desempate
a truce
uma trégua
a boarding school
um internato
to be itchy
estar com coceira
“all of us”
“nós todos”
a sea bass
um robalo
the triumph
o trinfo
a gimmick (pt)
um golpe
verbation
verbatim
the hail
o granizo
Pluto
plutão
(the) free will
o livre arbítrio
malty (beer)
(cerveja) maltada
newly weds
recém-casados
to put on (shoes, socks)
calçar
to exhale, to puff
baforar
a napkin/ a serviette
o guardonapo
snot, boogers
uma maleca
an eggplant
uma berinjela
a sleepwalker
um sonâmbulo
beauty sleep
sono de beleza
“There I go.”
“Here I come.”
“Lá vou eu.”
Judaism
Judaísmo
insightful
perspicaz
a sneer
sorriso de escárnio
a turn-off
um brochante
to “whore one self”
prostituir-se
nervousness
o nervosismo
the acidity
a acidez
eggwhite
clara de ovo
an etching, an engraving
uma gravura
a postmark (letter)
um carimbo postal
the niche
o nicho
to consist of
consistir em
“in its entirety”
“in full”
na íntegra
to stay focus
manter o foco
the puberty
a puberdade
a guardian angel
um anjo da guarda
even so …
ainda assim …
to be a breeze
ser uma moleza
to point out, to stand out
e.i: I’m just going to point out somethings
sobresair
to take a step forward
Dar um passo à frente
freeze dried
liofilizado
skrawny, skinny af
magrelo
snacks
e.i - finger foods
os petiscos
“unlike any other”
sem igual
quicksand
a arei movidiçae
friends w. benefits
amizade colorida
whether you …
quer você (vrb conj.)
blind, blindfolded (adj)
“I’m not going in blind!”
às cegas
narrowly, closely
“They’re closely related.”
Estreitamente