Box 10 - E->P Flashcards
The home
O lar
The bus terminal
O terminal rodoviário
On patrol
Em patrulha
To refer to
Referir a
The usher
O arrumador
A geyser
Um géiser
The palm tree
A palmeira
A fire (blaze)
Um incêndio
A bricklayer (occupation)
Um pedreiro
To jam in
To nail in
Encravar
Little car/ shipping cart
O carrinho
Glass (material)
O vidro
A stretcher; a gurney
Uma maca (hospitalar)
Amputated limb
Um membro amputado
Unforgettable
Inesquecível
“The heart of the matter”
“The main point to take away”
“O ‘xis’ da questão”
Stained
Manchado
The night gown; female pijamas
A camisola
In the future
Futuramente
Consequently
Consequentemente
The Badass / “sick af”
O fodão
A small town
Uma cidadezinha
Not to mention
Sem falar em
Last round (game/ drink)
Last call (drink)
“One for the road”
Uma saideira
Cambodia
A Camboja
The machete
O facão
The cutting room (editing)
The assembly room
The fitting room
A sala de montagem
To staple
Grampear
The “big shot”
O “figurão”
Oddity; weirdness
A esquisitice
To make movies
Fazer cinema
Cambodian
Cambojano
A leading man (film)
—
A “heart throb”
A “stud”
Um galã
The splash
O respingo
A substance
Uma substância
State (adj)
Estadual
A coffin/ casket
Um caixão
To relearn
Reaprender
For sale
À venda
The stunt double
A dublê
To swing
Balançar
Pancake
Panqueca
“Part of the job”
“Comes w. The territory”
“Show business”
Ossos do ofício
The canoe
A canoa
Eager; avid
Ávid(a)
Behind the scenes (of)
Making (of)
“Backstage”
Film/ theater prod
Os bastidores (de)
To take a nap
Tirar um cochilo
The answering machine
A secretária eletrônica
The premise
A premissa
The taser; stunner (n)
Stunning (adj)
O atordoador
Cement
O cimento
To hang
Enforcar
To scold; to reprimand
Repreender
Skeptical
Cético
The mirage
A miragem
Iranian
Iraniano
To rock back & forth in a chair
Balançar na cadeira
Super drunk; pinguço
“Pé de cana” “beberrão”
Adoption
A adoção
Inconceivable
Inconcebível
To be about to (drink)
Estar prestes a (beber)
12:22 am
Meio-noite e vinte dois
Upper body workout
Treino de superiores
“Holy shit!”
“Puta merda!”
Vile
Vil
The gun-slinger/ shooter (pistol)
O pistoleiro
To ride a bike
To bike
Andar de bicicleta
- any of the daily meals (breakfast; lunch; dinner)
- a meal
A refeição
In uniform
Fardado
The width
A largura
Impartial, unbiased
Imparcial
To have trouble (sleeping)
Ter dificuldade em (dormir)
A berry (general)
Uma baga
To give a bj
Pagar boquete
The heater
O aquecedor
The sweater
O suéter
The counter
O balcão
“One with the other”
“Eachother”
“Um com o outro”
Every time that …
Toda vez que ….
The team (sports)
O time
To do sit up
Fazer abdominais
To require
Requerer
A spotlight
Beam (of light)
Um holofote
To scour
To search around
Vasculhar
School records
Históricos escolares
“I worked my ass off!”
To put a lot of effort into
Eu ralei muito
To adquire a habit
Afazer
To deal drugs
Traficar drogas
The homeless (people)
O sem-teto
“Holy hell!” “Holy fuck!”
Cacete!
Metropolitan
Metropolitana
The graduation
A formatura
Finances
A finança
To chat; charlar (esp)
Bater papo
“Tick tock”
Ticking
Tique-taque
Welcoming (adj)
Acolhedor
Insanity; madness
Uma insanidade
A crackhead
Um craqueiro
Angle
O ângulo
The squad
O esquadrão
Pedestrian
Pedestre
The shooting/ gunfire
O tiroteio
The bruise
A hematoma; a contusão
The killing
The mass murder
A matança
The spy
O espião
Nazi
Nazista
Great Britain
A Grã-Bretanha
Assumption
A suposição
To be a nobody
Ser um Zé-ninguém
The presence
A presença
Martial arts
Artes marciais
The brake (car)
O freio
Traffic jam
O engarrafamento
To bottle (wine/ beer)
To be stuck in traffic
Engarrafar
The everyday life
O cotidiano
“To spill the beans”
“To let it out”
Abrir o bico
The hostage
O refém
The cane (walking stick)
A bengala
Dishonorable
Desonroso
The hood; the cap
O capuz