Box 11 - E-> P Flashcards
The financing
O financiamento
To resort to
Recorrer a
“The more I looked …”
“Quanto mais olhava…”
Boring (person)
Entediante
To watch over
To look after
Zelar (por)
The kindness
A gentileza
Coat of arms of
Insignia
O brasão
To get undressed
To strip
Despir-se
To prattle on
To jabber
To blather
Tagarelar
The resident
The tenant
The renter
O inquilino
Self improvement
O auto-aprimoramento
The abundance
A fartura
Asbestos
O amianto
The oil checker inside the hood
A vareta de óleo
To go down the drain
Ir pelo ralo
To purge; to expunge
Expurgar
An outcome
Um desfecho
The ax
O Machado
Lurking
À espreita
Tax evasion
A sonegação fiscal
To boast; to flaunt; to display off
Ostentar
The gutter
A sarjeta
The grim reaper
O ceifador/ o ceifeiro
The sewage; the sewer
The waste pipe
O esgoto
To bubble; to gurgle
Borbulhar
In charged of
Encarregado de
A sinkhole
Um escoadouro
Damaged (adj)
Danificado
Barrack (military)
Def: lodging/building wear soldiers sleep
A caserna
The requirement
O requisito
How much (non question)
O quanto
To voice over
To dub
Dublar
“You should be sorry”
“Deve sentir muito!”
Intimidating
Intimidante
Corny
Brega
“Who knows?” expression
“Vai saber.”
The time (era)
A época
A coward
Um covarde
The knockout
O nocaute
To punch
Socar
An illness; a disease
Uma doença
The certificate
O certidão
Overalls; rompers
O macacão
An eavesdropper
Um bisbilhoteiro
A snitch; a rat; a traitor
“X9”
The roulette table
A roleta
Russian roulette
A roleta russa
Pinky swear
Jura do mindinho
The step (stairs)
O degrau
The batshit craziness
O maluquice
The droplet
A gotícula
The lab coat
O jaleco
To be oblivious to
Estar alheio a
To soften/ to assuage
To mitigate/ to downplay
Amenizar
A torch
Uma tocha
To come across one’s mind
Passar pela mente
A ruse
A red herring
A ploy
Uma estratagema
To be stubborn; to persist
To insist
Teimar
Slender; slim
Esguio
Homemade; “homey”
Caseiro (adj)
To gesture; to mimic
Gesticular
To shiver
Arrepiar-se
Hawk
Gavião
A fall
A queda
To store
Armazenar
A walk
Uma caminhada
To start on
Começar a
The hole
O buraco
From night to day “overnight”
Da noite por dia
Parachute
O paraquedas
Sweepstakes
O bolão
The idol
O ídolo
Believable
Crível
To snitch
Dedurar
“Be right back”
“Be back soon”
“Volto logo!”
The clan
O clã
The oyster
A ostra
The crab
O caranguejo
The swamps
Os pântanos
The pharmacist (n)
Pharmaceutical (adj)
O farmacêutico
Telephone (adj)
Telefônico
Dancing (adj)
E.i: A dancing bird
Dançante
The poster
O cartaz
The dealer(s) (art, commerce)
The street vender
O(s) merchand(s)
A castaway (shipwreck)
Um náufrago
To lecture
Dar sermão
To hand paint
Pintar à mão
A fog; a mist
Uma névoa
The underdog
O azarão
The audience
A plateia
The whale
A baleia
The sentence (jail)
A sentença
To escape unscathed
Escapar ileso
The wrong way (adj; noun) driving direction
A contramão
To drive the wrong way
Dirigir na contramão
The fascination
A fascinação
O fascínio
The puppet
The marionette
A marionete
A puppeteer
Um marionetista
- To relapse
- to fall back to previous state
-to commit the same mistake
Recair
The burden
O fardo
An establishment
Um estabelecimento
To idolize
Idolatrar
The eyelashes
Os cílios
It was evil
It was mean
Foi maldade
- put into action
- take off (metaphor)
Deslanchar
Asexual
Assexual
The bikini top
A parte de cima do biquíni
A “dive-bar”
Um buteco
The skepticism
O ceticismo
The stuff; the junk (pl)
A(s) tralha(s)
To roll; to scroll
Rolar
To creak (door)
Ranger
The charm
O charme
“And co”
Ex: “Tiffany & co”
“E cia”
Unforeseen; unexpected
Inesperado
To repair
To notice; to observe (intransitive)
Reparar
To poison
Envenenar
The defender (soccer)
O zagueiro
The bra
O sutiã
To get along (with)
Dar-se bem (com)
To collapse
Desabar
Inside out
Do avesso
A disguise
O disfarce
Remaining (adj)
Restante
The depth
A profundeza
A bond
A link
Uma ligação
The bonfire
A fogueira
Pigeon/ dove
O pombo
Stuffed animal
Bicho de pelúcia
To get screwed (not sexual)
“I’m screwed.”
ferrar-se
To screw over someone
Ferrar com alguém
To ingest
Ingerir
The broadcast station
A emissora
Headquarters
Matriz
Flood
Uma enchente
Flashy; catchy
Chamativo
To mock; to jeer
zombar
A pain in the ass
O pé no saco
The requirement
A exigência
The vow
A jura
The crying
O choro
Surroundings
O entorno
Dozen
A dúzia
To tickle
fazer cócegas (em)
To put in check (chess)
To put in jepordy
Colocar em xeque
The checkmate
O xeque-mate
How dare they!
The audacity
Que ousadia
A profit
Um lucro
A glass jar of red wine
Uma taça de vinho tinto
Activities; to do’s; chores; tasks
Os afazeres
To sink in; to realize
“That just sunk in right now!” “It just hit me!”
Cair na fora
the Carman; the teamster (union)
o carroceiro
pre-recorded
pré-gravado(a)
a sighting
um avistamento
the randomness; the randomization
a aleatoriedade
the attendance; the turnout
o comparecimento
excitable
excitável
infrared thermal
termico infravermelho
a frenzy
um frenesi
“the tape snapped!” “the tape’s stuck!”
(movie tape; physical tape)
a fita emperrou
groggy; dopey
grogue
as far as possible; to the extent possible
“na medida do possível”
a bathrobe
um roupão
“this is … speaking”
“Aqui quem fala é ….”
Leukemia
a leucemia
sloppy; unkempt
desleixado
super secret
ultrassecreto
an intruder
um intruso
“to fall head over heals”
apaixionar-se perdidamente
the record player; the turntable
o toca-discos
a fault line
uma falha geológica
to press charges
to file a complaint
prestar queixa
the half-sister
a meia-irmã
lymphnodes
os gânglios linfáticos
a clam
uma ameijoa
a cartoonist
um(a) cartunista
“good looking” (adj)
bem-apessoado
New Year’s Day
O primeiro dia de (ano)
a ham radio
um rádio amador
the abduction; the kidnapping
o rapto
square miles
milhas quadradas
an hourglass
uma ampulheta
“in due time”
“no devido momento”
the rental company
a locadora
to moan
gemer
the floorboard (wooden)
o assoalho; o soalho
It hurt (dor, past conj)
Doeu
a daycare
uma creche
the railroad track
os trilhos de trêm
the factory; the plant
a usina
the sirene
a sirene
the megaphone
o megafone
a setback (not contratempo)
um revés
a stew
um ensopado
“knock-knock!”
“Toc-toc”
a play (theatre)
uma peça teatral
German (female)
uma alemã
the flirting
a paquera
the extreme loneliness
o solidão
the headquarters; the head office
a sede
a procedure
um procedimento
to dislodge; to evict
desalojar
the phenomenom
o fenômeno
the sample
e.i: medical sample; test sample
a amostra
uncertainty
a incerteza
Boran (chemistry element)
o boro
the indication; the sight of evidence
o indício
the nucleus; the core
o núcleo
to burst; to erupt
irromper
the respirator
o respirador
hydrogen
o hidrogênio
“What are you watching now?”
“Ao que está assitindo agora?”
um cronômetro
a stopwatch
anglo-saxon
anglo-saxão
a bubble; a blister
uma bolha
the navy
a Marinha
a leak (gas; water)
um vazamento
the enlightenment
the clarification
the update
o esclarecimento
a thud (noise)
um baque
the meteor
o meteoro
the billboard
o outdoor
a graffiti artist
um grafiteiro
the silhouette
a silhueta
to stack up; to pile up
empilhar
the fuel (gas; petrol)
o combustível
to rush/ to hurry
apressar
to give praise to
to inflate one’s ego
Enhar a bola (de)
the hip measurement area
o quadril
Photogrammetry
a fotogrametria
a leper
um leproso
the wavy hair
o cabelo ondulado
the towing company
a empresa de reboque
left-handed
canhoto
a grasshopper
um gafanhoto
Recess; recreation
o receio
the rocket
o foguete
to live in la-la-land
to space out
viajar na maionese
a ship; a vessel
um navio
the strength; the reinforcement
o fortalecimento
deceiving; deceitful; misleading
enganador
to troll (cyber language)
trolar
the refill (drink)
o refil
to tear; to rip (jeans)
rasgar (os jeans)
the “brazilianess”
A brasilidade
the maintenance
a manutenção
to taste; to savour (food)
saborear
a crowbar
um pé de cabra
a hazelnut
um avelã
a chicken (name calling)
“Don’t be chicken”
Um frangote
a camper
um(a) campista
to parallel park
fazer uma baliza
a piece of construction paper
uma cartolina
a dying man (noun)
dying (adj)
moribundo
-upon his return
-upon returning
ao retornar
*a forkful (like a spoonful)
* a bite of a dish
uma garfarda
the spike; the stake (vampire killer weapon)
a estaca
the bomber
o bombardeador
outrageous
ultrajante
to fall in a cycle
cair num ciclo
a slap
uma tapa
the plum
a ameixa
pet (mouse)
(um rato) de estimação
an alcoholic
um(a) alcoólatra
a traffic ticket
uma multa
to leak out
vazar
the valve
a válvula
the flow (current)
o vazão
the pump; the bomb
a bomba
at that moment
at this point
at that time
a essa altura
boom!
bum!
the control room
a sala de controle
the atom
o átomo
to fuck (have sex)
trepar
from head to toe
de cabo a rabo
the nonsense
a bobagem
the fascination
o fascínio
“Later on, I learned that”
“I was informed later that”
“Depois, eu soube que…”
to be about to
estar prestes a
pejorative; derogatory
pejorativo
on/at 53rd & 2nd (directions)
no cruzamento da 53 com a 2do
an intersection; a crossing
um cruzamento
Milan (Italy)
Milão
to work out (exercise)
malhar
a self-portrait
um autorretrato
to gasp; to pant
arfar
to “thunder”
trovejar
my bad (for)
sorry (about)
Foi mal (por)
to obsess (over)
obcecar (por)
the fine arts
as belas-artes
innovating (adj)
an innovator
inovador
the dislike (for)
the hatred (for)
a antipatia (por)
a trickle, a spec
um pingo
unprecedented
inédito
Romanian
Romeno
a fanny pack
um pochete
insinuation, innuendo
a insinuação
The feud; the scuffle
A rixa
Piously; sincerely (believed)
- w great convincing
Piamente
The addiction
O vício
To frighten; to intimidate
Amedrontar