Box 15 - E->P Flashcards
an ulcer (medical)
uma úlcera
sparkling; sparkly (adj)
cintalante
to read between the lines
ler as entrelinhas
the southerner (n)
southern (adj)
o sulista
Prohibition (1920s)
“A lei seca”
to be engaged
estar noivo(a)
the baking
o cozimenot
stuffy; muggy
abafado
a scowl; a frown
uma carranca
silky (adj)
sedoso
an intruder
um intruso
the valet
o manobarista
“That was close… (too close)”
“That was a close call … (too close)”
“Essa foi por pouco … (muito pouco”
a peacock
um pavão
readily; promptly
“It’s been promptly dealt with.”
prontamente
a frame (e.i - for photos)
uma moldura
pitiful
lamentavél
a light beer (low ABV)
Uma cerveja leve
to bleed to death
to bleed outt
sangrar até à morte
lactose intolerant
intolerante a lactose
to tax
tributar
“It’s originally from …”
“It originates from …”
é originário de
the guesswork
the fortune-telling
a adivinhação
an exconvict
um ex-presidiário
the fatigue
a fadiga
touchy; sensitive
(e.i. - touchy topic)
melindroso
dark; obscure; shadowy
obscuro
cluster of
algomerado de
to cluster up; to clump up
aglomerar
the (###) school year
o ano letivo (###)
the jeweler
o joalheiro
unusually
incomumente
The goatee (facial hair)
o cavanhaque
a disconfort
um desconforto
private (adj)
privativo (adj)
a distant (past)
(o passado) longínque
indifferently; carelessly; nonchalantly
indiferentemente
“ground zero”
“o marco zero”
local time (time zone)
horário local
“high five!”
“Toca aqui!”
the jellyfish
o agua-vivas
teamwork
trabalho em equipe
(counter)productive
(contra)producente
the ox
o boi
the trunk
o giz
ski; ski-ing
um esqui
the boiling
a fevura
a recount
uma recontagem
redness; reddening
a vermelhidão
porridge
um mingau
a blind date
encontro às cegas
“Shhh!”
“Xiu!!!”
“I’m sick & tired (of) …”
I’m fed up!
“Estou de saco cheiro (de) …”
Christianity
o cristianismo
a two-way mirror
um espelho bidirecional
kinetic
cinético
to be expanded to
ser alargado a
the defibrillator
o desfibrilador
to precede; to predate
anteceder
the longevity
a longevidade
to sip
bebericar
the cartelage (stuff that noses/ears are made of)
a cartilagem
previous (Adj)
e.i - the previous one
antecessor(a)
to keep a close eye on
ficar de olho aberto em
dairy
laticínio
with care
e.i - treated with care
com esmero
a ransom note
uma nota de resgate
the store clerk
o(a) balconcista
namely; in particular
“I can’t use oils, namely citric oils.”
nomeadamente
The front tire
o pneu dianteiro
the ethic(s)
a(s) ética(s)
to brew a beer
preparar uma cerveja
uma espaçonave
a spaceship
a one-time thing
a spur-of-the-moment
uma coisa momentânea
breathtaking
de tirar o fôlego
celtic
celta
underground
abaixo de solo
a construction site
a flower bed
um canteiro
involving, surrounding
envolvente (adj)
electrifying
eletrizante
to cook; to bake
“Let it bake/cook for 30 mins.”
cozer
pimply; prickly
espinhento
the effectiveness
the efficiency
a eficácia
a crack (windshield)
uma rachadura
the prefrontal cortex
o cortex pre-frontal
to choke/ to gag
engasgar
tax incentives
incentivos fiscais
a sponsorship
um patrocínio
(to be) properly
*it’s properly closed
(ser) devidaente
the overcoming
a superação
testosterone
testosterona
the exodus
o êxodo
The rubber duck
pato de borracha
astronomical
astronômico
a coping mechanism
mecanismo de enfrentamento
in a row
em fileira
maculado
tainted
to boycott
boicotar
garbage disposal
um triturador de lixo
a tugboat
um rebocador
grainy (grain; food)
granulado
moderately
moderadamente
a tulip
uma tulipa
telekinesis
a telecinesa
the off-season (sports)
a entressafra
a freshman
um calouro
the starch (pasta)
o amido
a clot
um coágulo
That’s because …
“That’s because it’s old!
Isto porque ..
“I’m not falling for it.” “I’m not buying it.”
Não caio nessa
to get some air
“I need to get a bit of air.”
Tomar um (pouco de) ar
a connoisseur
um entendedor
to hit one’s goal
bater uma meta
well spoken
bem falado
“I must point out …”
Devo salientar
a paycheck
um contracheque
a plagiarist/ a copycat
um plagiador
a blank piece of paper
um papel em branco
a hearse
um carro fúnebre
a layer
uma camada
(to work) hard
(trabalhar) arduamente
Daylight saving time
horário de verão
with ease; easy to use
com facilidade
a booth (for a convention)
um estande
an hotel establishment
um estabelecimento hoteleiro
to be in debt
estar endividado
a pine tree
um pinheiro
edible
comestível
The future is bright
o future é risonho
an eviction
um despejo
howling (wind)
uivante
to drill holes
to cut holes
fazer furos
a doppleganger
a look-alike
uma sósia
anonominously
anonimamente
loitering
a vadiagem
“Take it from me …” (e.i - take my word)
“Vai por mim …”
to give/have butterflies in your stomach
dar/sentir frio na barriga
a sequel
uma raquela
“My extension is 361” (e.i - phone extension)
O (meu) ramal é 361
to shrug
Dar os ombros
tax (adj)
tributario (adj)
“Over.” (Walkie-talkie lingo)
“Câmbio”
the copy machine
a copiadora
side effect
efeito colateral
“I doubt that …”
Duvido que …
Sea lever
(do) nível do mar
thin air
ar rarefeito
shallow water
a agua rasa
barly malt
malta de cevada
“Loud and clear.”
“em alto e bom som”
To under perform
ter despenho inferior
the “Brazilianess”
A Brasilidade
to make a fortune
to hit the jack
ganhar uma fortuna
the final straw
a gota d’água
laughing (adj)
“a laughing boy”
risonho
a handful of
um punhado de
peacan pie
a torta de nozes
a plethora of ideas
uma infinidade de ideias
The snow brush (type to clean your car in the winter)
um limpa-limpa
to be late
ter um atraso
5 minutes late
um atraso de 5 min
to make excuses
inventar desculpas
inhospitable
inóspito
to take car of (someone/something)
to look after (someone/something)
tomar conta de
unforeseen (adj, past part.)
imprevisto(a)
wisely
com sabedoria; sabiamente
unpredictable
imprevisível
to take a step forward
to step up
Dar um passo à frente
inaccurate
impreciso
extatic
em êxtase
counter-intuitive
contra-intuitivo
implied
subentendido
in the far north end (of)
no extremo norte (de)
flat beer
cerveja morta
“to make a long story short”
para encortar a historia
the second-to-last
o(a) panúltimo(a)
a greyhound (a dog)
um galgo
a quill pen
uma caneta de pena
beforehand
“don’t drink beforehand.”
de antemão
“A round of applause.”
“Uma salva de palmas”
a scapegoat
um espiatório
The possibilities are endless
as possibilidades são infinitas
middle aged
(de) meia-idade
to muddy up
enlamear
A big ego
A huge ego
um ego inflado
to each his own
gosto é gosto (cada um sabe de si)
to drive
(the urge to do stuff)
o ímpeto
to frame (photo)
emoldurar
preliminary
preliminar (adj)
to be in contro
Estar no controle
tirelessly; relentlessy
incansavelmente
sensory (adj)
“a sensory experience”
sensorial
a sharp (photo)
uma (foto) nítida
“carbs”; “carbohydrates”
os carboidratos
to roll up one’s sleeves
arregaçar as mangas
an empty lot
terreno baldiof
freshly poured/ freshly made
récem-servido
a chandelier
um lustre
blood splatter
respingo de sangue
the bravery
a bravura
methodically
metodicamente
a booster; a driving force
um impulsionador
to enhance
enaltecer
shortage
escassez
water shortage
escassez de agua
a coupon
um cupom
the horizon
o horizonte
the anecdote
the laughing stock
a anedota
“serei a anedota de …”
the ramen
o lamen
a fox
uma raposa
a spine
a coluna
the beast
a fera
a blind spot (car)
um ponto cego
“Piece of cake”
“mel na chupeta”
violin
o violino
a rattlesnake
uma cascavel
to burp
arrotar
“in your good nature”
in you character
“na sua índole”
the millennium
o milênio
vynal disc/ vynal record
disco de vinil
yucca (food)
a mandioca
short/ brief
“short & sweet”
sucinto
anamorphic
anamorco/anamorfico
a scapel
um bisturi
to total up to
totalizar
“This film is not yet rated.”
Verifique a classificação indicativa
the engagement (wedding)
o noivado
the carnage
a carnificina
fizzy
efervescente
It’s endless/ It’s neverending.
é interminável
thought provoking
instigante
to stop by
to pay a visit
Dar “um pulo”
Dynamic Microphone/ Condensor Microphone
Microfone dinômico/ microfone condensador
a hiss/ a wheez
um chiado
to plug in
“plugar”
input/output (microphone)
entrada/saida (audio puts)
boombox; speaker (sound)
caixa de som
the sanitation
a higienização
USB-C connector
Conexão “USB” tipo “C”
Wired internet
internet cabeada
dial tone
tom de discagem
spousal abuse
abuso conjugal
a bayonet
uma baioneta
spelling mistakes
erros ortograficos
a swirl
um redemoinho
the spark; the sparkle
“There’s no sparkle of hope.”
a centelha
adjustable
regulável
(ottoman) empire
império (ottomano)
“powdered”
“em po”
the ox
o boi
eggnog
a gemada
pretentious
pretensioso
the callus (sore)
o calo
pointy
pontudo
the furnace
a fornalha
to “take charge of one’s life”
tomar as redeas da sua vida
right-handed
destro (adj)
“everyone of them”
cada um deles
a coliseum
um coliseu
angry/rabid
raivoso
full of …
filled with …
repleto de
sweet (adj)
e.i. - a sweet smell
(um cheiro) adocicado
“in the meantime …”
“enquanto isso …”
greasy
gorduroso
on a regular basis
com regularidade
timeless
atemporal
laughable (adj)
risível
presentable
apresentável
to out perform
to perform better
ter melhor desempenho
an uprising
an upsurge
um levante
complementarity
complementariedade
a distillery
uma destilaria
to be terrified of
to be scared to death of
ter pavor de
to overshadow
“Nothing can overshadow the betrayal.”
ofuscar
“It caught me off guard.”
“Me pegou desprevenido.”
a litter (of puppies)
uma ninhada
A walking time bomb
uma bomba-relógio ambulante
It hovers/ ranges/ fluctuates from # to #
Oscila entre # e #
um afrodisíasco
an aphrodisiac
the filteration
a filtagem
to keep intact
manter intacta
the assault
o assalto
the thyroid
a tireoide
a raft
uma jangaga
fatally, deadly, mortally
mortalmente
numb
entorpecido
to numb
entorpecer
carpal tunnel
o túnel do corpo
an icon
um ícone
the pouring rain
a chuva torrencial
arts & crafts
arte & artesanato
to play darts
jogar tiro ao alvo
the commander
o comodoro
to raise awareness
conscientizar
wrongful death/ manslaughter
homicídio culposo
gawky, clumsly
desajeitado
a (horse) carraige
uma carruagem
It’s (not) (un)common
(não) é invulgar
to pair (headphones/ controllers)
emparelhar
the heartburn
a azia
a funeral package
um pacote funebre
the “legwork,” heavy lifting, manual labor
o trabalho braçal
“to such an extent that …”
“to point where …”
“a tal ponto que …”
to catch, to hook, to snatch
“I snatched a nice one.”
“That’ll hook in the readers.”
fisgar
Don’t rub it in!
Don’t shove it in my face!
Não joga da minha cara!