angol_k10 Flashcards

1
Q

pontatlan

A

inexact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

rendetlen

A

disorderly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ügyetlen

A

clumsy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

nyugtalan

A

restless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

komolytalan

A

light-minded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

óvatlan (gondatlan)

A

careless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

gondtalan

A

carefree

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

őszintétlen

A

insincere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

kedvetlen

A

depressed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

családtalan

A

single!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

apátlan

A

fatherless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

gyermektelen

A

childless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

névtelen

A

nameless, de:névtelen levél: anonymous letter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

problémamentes

A

unproblematic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ötlettelen

A

short of ideas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

pénztelen

A

penniless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

hibátlan

A

faultless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

élettelen

A

lifeless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

céltalan

A

aimless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ok nélküli

A

causeless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

úttalan

A

roadless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

parttalan

A

shoreless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

szemtelen

A

impudent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

családias

A

familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

férfias

A

manly, masculine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

nőies

A

womanly, feminine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

sportos

A

athletic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

gyermek /gyermeki/

A

filial

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

gyerekes

A

childish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

hibás

A

faulty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

szabályos

A

regular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

stílszerű

A

in style

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

célszerű

A

practical

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

életszerű

A

life-like

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

vizes

A

watery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

húsos

A

meaty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

üveges

A

glassy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

virágos

A

flowery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

füves

A

grassy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

erdős

A

woody

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

köves

A

stony

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

vitás

A

disputed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

aranyos

A

cute/lovely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

földszintes

A

one-storied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

itteni

A

from here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ottani

A

from there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

otthoni

A

home …, domestic!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

mostani

A

present-day!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

akkori

A

of that time!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

mai

A

of today, today’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

tegnapi

A

yesterday’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

holnapi

A

tomorrow’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

idei

A

this year’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

tavalyi

A

last year’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

szülői

A

parental

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

apai

A

fatherly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

anyai

A

motherly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

emberi

A

human

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

házi

A

domestic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

nyelvi

A

linguistic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

városi

A

town •.., municipal!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

falusi

A

village …, rural!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Tudom, hogy itt vagy.

A

I know that you’re here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Tudtam, hogy itt voltál.

A

I knew that you had been here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Tudom, hogy ennek előbb vagy utóbb meg kellett történnie.

A

I know that it had to happen sooner or later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Kár, hogy még nem ismered a legjobb barátomat.

A

It’s a pity that you don’t know my best friend yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Tudtam, hogy örülni fogsz ennek az ajándéknak.

A

I knew that you would be happy about this present.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Azt hiszem, ez sokba fog nekünk kerülni.

A

I think it’ll cost us a lot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Tegnap még azt mondtad, hogy te nem akarsz velük menni.

A

You told me yesterday that you didn’t want to go with them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Én sem tudtam, hogy ők még sosem találkoztak.

A

I didn’t know either that they had never met yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Azt írta, hogy nem tud eljönni.

A

She wrote that she couldn’t come.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Mindenki tudta, a feleségét kivéve, hogy szeretik egymást.

A

Everybody except his wife knew that they love each other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Reméljük, hogy ezt ti is megértitek.

A

We hope that you’ll understand it, too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Nekem elmondta, hogy nagyon félt és ezért tegnap nem ment haza.

A

She told me that she had been afraid and that’s why she didn’t go home yesterday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Legalább nekem megmondhattad volna, hogy vele aludtál tegnap éjjel.

A

At least you could have told me that you slept with him last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Én megmondtam, hogy ez fog történni.

A

I told you that it would happen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Látom, hogy nagyon jól érzed magad.

A

I see that you’re having a good time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Ez biztosan azt jelenti, hogy megint többet kell dolgoznunk, és természetesen még kevesebb pénzért, mint eddig.

A

lt surely means that we have to work more again and for even less money, of course, than until now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Meddig akarják még velünk elhitetni, hogy ez nekünk jó?

A

How long do they want to make us believe that it’s good for us?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Biztos voltam benne, hogy megint elfelejtesz bevásárolni.

A

I was sure that you would forget to go shopping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Őszintén meg kell neked mondanom, hogy nem hittem volna, hogy ez neked sikerülni fog.

A

I must tell you sincerely that I wouldn’t have believed that you would succeed in this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Szerencséd van, hogy még vannak buta emberek.

A

You’re lucky that there are still stupid people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Megígérte, hogy ma segítenek nekünk.

A

He promised that they would help us today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Hallottam, hogy nagyon jól sikerült az utolsó vizsgád.

A

I’ve heard that your last exam was very successful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Gondolom, ez nem nagyon tetszett a húgodnak.

A

I think your sister didn’t like it very much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Attól féltünk, hogy ebben az időben történik veletek valami.

A

We were afraid that something would happen to you in this weather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

A férje megírta neki, hogy egy másik nőbe szerelmes.

A

Her husband wrote her that he was in love with another woman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Én biztosan megmondtam volna neki, hogy egyáltalán nem értek vele egyet.

A

l would have surely told him that I didn’t agree with him at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Azt hiszi, hogy ő a legokosabb ember az egész világon.

A

He thinks that he is the cleverest person in the whole world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Elfelejtettem neked mondani, hogy keresett valaki, de nem mondta meg a nevét.

A

I forgot to tell you that somebody had been looking for you, but he didn’t tell his name.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Elhiszed, hogy nekem van igazam?

A

Do you believe that I’m right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Kár, hogy nincsenek itt?

A

Is it a pity that they’re not here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Azt hittétek, hogy ez sikerülni fog?

A

Did you believe that it would succeed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Te tudtad, hogy ök is itt lesznek?

A

Did you know that they would be here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Elfelejtetted, hogy ma jönnek?

A

Have you forgotten that they would come today?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Megírtad nekik, hogy jövő héten meglátogatjuk őket?

A

Have you written them that we would visit them next week?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Kimondta neked, hogy ez így történt?

A

Who told you that it had happened this way?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Olvastad az újságban, hogy a legtöbb ember véleménye szerint egyre rosszabb idők jönnek?

A

Did you read in the paper that in the opinion of most people worse and worse times would come?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Ki gondolta volna, hogy még találkozunk az életben?

A

Who would have thought that we would still meet in life?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

A szüleid is tudják, hogy két hétig nem leszünk itthon?

A

Do your parents also know that we won’t be at home for two weeks?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Anyád azt mondta, hogy én egy rendes ember vagyok?

A

Did your mother say that I was a nice man?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Biztos vagy benne, hogy nem tévedsz?

A

Are you sure that you’re not wrong?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Lehetséges, hogy csak álmodtál?

A

Is it possible that you were just dreaming?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Te gondoltad volna, hogy ilyen gyorsan megváltozik a véleménye rólam?

A

Would you have thought that her opinion of me would have changed so quickly?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Lehet, hogy megbetegedett vagy csak pénzre van szüksége?

A

Maybe she’s got sick or she just needs money?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Lehet, hogy ezért hívott meg bennünket ebédre olyan hirtelen.

A

Maybe that was why she invited us to dinner so suddenly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Most már láthatod, hogy semmi sem lehetetlen.

A

You can see now that nothing is impossible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Hogy lehettem olyan buta, hogy nem éreztem, hogy ennyire szeret?

A

How could I be so stupid that I didn’t feel that she loved me so much?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Remélem, hogy többé nem csinálok már ekkora hibát.

A

I hope that I won’t make such a big mistake any more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Ki gondolta volna, hogy épp akkor lesznek vendégeik?

A

Who would have thought that they would have guests just then.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Elfelejtettétek, hogy ma nem kell iskolába menni?

A

Have you forgotten that you didn’t have to go to school today?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Ez azt jelenti, hogy mindannyian itthon maradhatunk?

A

Does it mean that we all may stay at home?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Ki mondta nektek, hogy ezt így kell csinálni?

A

Who told you that you should do it this way?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Te tudtad, hogy ez ilyen sokaig fog tartani?

A

Did you know that it would last so long?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Miért mondtad, hogy Barbara haragszik rám?

A

Why did you tell me that Barbara was angry with me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Ön is hallotta, hogy a szomszédok hangosan veszekednek?

A

Did you also hear that the neighbours were quarrelling loudly?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Ti is féltetek attól, hogy rossz időnk lesz?

A

Were you also afraid that we would have bad weather?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

El fogják hinni, hogy mindent megpróbáltunk?

A

Will they believe that we’ve tried everything?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Nem akarom elhinni, hogy ez igaz.

A

I don’t want to believe that it’s true.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Nem mondták, hogy nekünk is ott kell lennünk.

A

They didn’t tell us that we had to be there, too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Én sem tudtam, hogy az apja ilyen sokáig beteg volt.

A

I didn’t know either that her father had been ill so long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Senki nem fogja elhinni, hogy ezt mi magunk csináltuk.

A

Nobody will believe that we’ve done it ourselves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Nekünk senki nem mondta, hogy itt nem szabad dohányoznunk.

A

Nobody told us that we couldn’t smoke here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Nem hiszem, hogy ő ilyet tenne.

A

I don’t think (that) he would do such a thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Egyáltalán nem biztos, hogy ez így van.

A

It’s not sure at all that it’s so.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Nem igaz, hogy itt mindenki elégedett.

A

It’s not true that everybody’s satisfied here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Az nem lehet, hogy ennyit dolgozunk, és ilyen kevés pénzt kapunk érte.

A

It’s not possible that we work so much and we get so little money for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Sosem mondtam, hogy én nem tévedhetek.

A

I’ve never said that I can’t be wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

És azt sem mondtam, hogy én vagyok a legokosabb.

A

And I haven’t said either that I was the cleverest one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Nem gondoltam volna, hogy ilyen megtörténhet ebben az országban.

A

I wouldn’t have thought that such a thing could happen in this country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Még mindig nem tudjuk elhinni, hogy valóban lesz új lakásunk.

A

We still can’t believe that we’ll really have a new flat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Egyáltalán nem éreztem, hogy fáj.

A

I didn’t feel at all that it hurt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Ez nem jelenti azt, hogy Önök bármit megtehetnek ezzel a szegény emberrel.

A

it doesn’t mean that you can do anything with this poor man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Nem tudtam, hogy a fiadnak ilyen sikere van a nőknél.

A

I didn’t know that your son had such success with women.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Még nem is tudod, hogy milyen nagyszerű lesz ilyen fiatalon nagypapának lenni!

A

You don’t even know how great it will be to be a grandfather so young!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Nem tudom, hogy vajon ez igaz-e.

A

I don’t know whether it’s true.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Mi sem tudjuk, hogy eljönnek-e majd.

A

We don’t know either whether they’ll come.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Még azt sem tudom, él-e még?

A

I don’t even know whether he is still alive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Még nem biztos, hogy elfogadják-e.

A

It’s not sure whether they’ll accept it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Akkor még nem tudhattuk, hogy fog-e esni.

A

We couldn’t know then whether it would rain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Nem írta meg, hogy jön-e, vagy nem.

A

He hasn’t written whether he’d come or not.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Nem tudom, hogy ők egyetértenének-e ezzel a dologgal.

A

I don’t know whether they would agree with this thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Még az sem volt biztos, hogy a szüleinknek tetszik-e az ötlet.

A

It wasn’t even sure whether our parents would like the idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Nem tudtuk, hogy nem zavarjuk-e őket.

A

We didn’t know whether or not we disturbed them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Nem voltam biztos abban, hogy ráér-e.

A

I wasn’t sure whether she had time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Nem lehetséges, hogy valahol hibát csináltunk?

A

Isn’t it possible that we’ve made a mistake somewhere?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Nem kár, hogy már ilyen hamar haza kell mennetek?

A

Isn’t it a pity that you must go home so soon?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Nem tudod elhinni, hogy neked is lehet az életben egyszer szerencséd?

A

Can’t you believe that you can be lucky once in life, too?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Nem gondoltad, hogy ez veled is megtörténhet?

A

Didn’t you think that it can happen to you, too?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Nem tudtátok, hogy már itt vannak a vendégek?

A

Didn’t you know that the guests were already here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Ön nem gondolta, hogy ez a vizsga ilyen nehéz lesz?

A

Didn’t you think that this exam would be so difficult?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Nem érzed, hogy ez egy szörnyű helyzet?

A

Don’t you feel that this is a terrible situation?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Nem tudod elhinni, hogy egyszer még visszajön hozzád?

A

Can’t you believe that he once again will come back to you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Nem ígérte meg, hogy megcsinálja az autódat?

A

Didn’t he promise that he would repair your car?

155
Q

Nem mondtam neked, hogy most ez a legfontosabb dolog számomra?

A

Haven’t I told you that it’s the most important thing for me now?

156
Q

Nem érezted, hogy neked ezt ott, akkor, abban a helyzetben nem kellett volna mondanod?

A

Didn’t you feel that you shouldn’t have told it there, then, in that situation?

157
Q

Nem gondoltál arra, hogy a többiek haragudni fognak rád?

A

Didn’t you think that the others would be angry with you?

158
Q

Nem felejtettétek el, hogy ma meg kell látogatnunk Pétert a kórházban?

A

Haven’t you forgotten that we must visit Peter today in the hospital?

159
Q

Nem mondta neki senki, hogy a gyermekeire is kellene gondolnia?

A

Hasn’t anybody told him that he should think of his children, too?

160
Q

Nem kár, hogy csak ilyen rövid ideig lehettünk együtt?

A

Isn’t it a pity that we could be together for such a short time?

161
Q

Nem hiszed, hogy ő ezt el tudná intézni?

A

Don’t you think that he could arrange this?

162
Q

Nem biztos, hogy ez még lehetséges?

A

Isn’t it sure that this is still possible?

163
Q

Nem érted, hogy így nem folytathatjuk?

A

Don’t you understand that we can’t continue this way?

164
Q

Nem tudod elképzelni, hogy te is teszel ezért az egész dologért valamit?

A

Can’t you imagine that you also will do something for this whole thing?

165
Q

Uraim, miért nem tudják megérteni, hogy ezt esetet még analizálnunk kell?

A

Gentlemen, why can’t you understand that we still have to analyse this case?

166
Q

Nem tudod, hogy Barbara is itt van-e?

A

Don’t you know whether Barbara is here, too?

167
Q

Ön nem tudja, hogy megjött-e már az orvos?

A

Don’t you know if the doctor has already come?

168
Q

Nem tudjátok, hogy eladták-e már azt a régi autót?

A

Don’t you know whether they’ve sold that old car?

169
Q

Nem tudná nekünk megmondani, hogy nekünk kell-e fizetni a számlát?

A

Couldn’t you tell us whether we have to pay the bill?

170
Q

Nem tudják, hogy itt meg lehet-e állni?

A

Don’t you know whether we can stop here?

171
Q

Fáradt vagyok, mert nem tudtam nyugodtan aludni.

A

I’m tired because I couldn’t sleep quietly.

172
Q

Lefekszem, mert fáradt vagyok.

A

I’ll go to bed because I’m tired.

173
Q

Siess, mert várnak rád!

A

Hurry up because they’re waiting for you!

174
Q

Ne csináljátok ezt, mert veszélyes!

A

Don’t do this because it’s dangerous.

175
Q

Vigyél magaddal egy meleg pulóvert, mert hideg van kint!

A

Take a warm pullover with you because it’s cold outside!

176
Q

A szülőkkel laknak, mert még nincs lakásuk.

A

They live with their parents because they don’t have a flat.

177
Q

Nem tudunk vacsorázni, mert nem hoztál kenyeret.

A

We can’t have dinner because you haven’t brought any bread.

178
Q

Haragszik rátok, mert nem hívtátok meg.

A

She’s angry with you because you haven’t invited her.

179
Q

Iszik, mert nem boldog.

A

He drinks because he’s not happy.

180
Q

Ezt még ma el kell intéznünk, mert holnap már túl késő lesz.

A

We must arrange it today because it’ll be too late tomorrow.

181
Q

Mérges vagyok, mert egy nagyon nagy hibát csináltam.

A

I’m angry because I’ve made a very big mistake.

182
Q

Mérges voltam, mert egy nagyon nagy hibát csináltam.

A

I was angry because I had made a very big mistake.

183
Q

Nem tudták megcsinálni a feladatokat, mert senki nem segített nekik.

A

They couldn’t do the exercises because nobody helped them.

184
Q

Nem hiszek neked, mert már nem tudok.

A

I don’t believe you because I can’t any more.

185
Q

Péter ma nem volt iskolában, mert megbetegedett.

A

Peter hasn’t been to school today, because he became ill.

186
Q

Nem akarunk most enni, mert nem vagyunk még éhesek.

A

We don’t want to eat now because we’re not hungry yet.

187
Q

A szomszédok nem hallottak semmit, mert már aludtak.

A

The neighbours didn’t hear anything because they were already sleeping.

188
Q

Nem tudok tovább várni, mert sietek.

A

I can’t wait any longer because I’m in a hurry.

189
Q

A diákok semmit nem értettek, mert nem magyarázta el elég jól.

A

The students understood nothing because he hadn’t explained it well enough.

190
Q

De nem merték neki megmondani,mert féltek tőle.

A

But they didn’t dare (to) tell him because they were afraid of him.

191
Q

Véleményem szerint nem fognak tudni fizetni, mert nincs pénzük.

A

In my opinion, they won’t be able to pay because they don’t have money.

192
Q

El sem tudom képzelni, mert még sosem láttam ilyet.

A

I can’t even imagine because I’ve never seen such a thing yet.

193
Q

Azért sír az a kis gyerek, mert éhes.

A

The small child’s crying because he’s hungry.

194
Q

Azért vagy beteg, mert túl sokat dolgozol.

A

You’re ill because you work too much.

195
Q

Azért kövérek, mert szeretnek enni.

A

They’re fat because they like to eat.

196
Q

Azért fél, mert mindig egyedül van.

A

She’s afraid because she’s always alone.

197
Q

Csak azért adom el, mert gyorsan szükségem van a pénzre.

A

I’ll sell it just because I need the money quickly.

198
Q

Ez azért történt, mert sosem hallgatsz rám.

A

This happened because you never listen to me.

199
Q

Azért eszem mindig étteremben, mert nem tudsz főzni.

A

I always eat in restaurants because you can’t cook.

200
Q

Azért mentek el, mert nem akartak senkit zavarni.

A

They left because they didn’t want to disturb anybody.

201
Q

Várd meg, amíg visszajövök.

A

Wait until I come back.

202
Q

Ne dolgozz, amíg nem vagy újra teljesen egészséges.

A

Don’t work until you are completely healthy again.

203
Q

Amíg a házat építik, a lány szüleinél laknak.

A

While they’re building their house, they are living with the girl’s parents.

204
Q

Addig nem lesz pénzük, amíg el nem adják az autójukat.

A

They won’t have money until they sell their car.

205
Q

Várunk, ameddig csak kell.

A

We’ll wait as long as we have to!

206
Q

Pihenj egy kicsit, amíg kész lesz a vacsora.

A

Take a little rest until dinner is ready.

207
Q

Ne beszélj olyan hangosan, amíg a gyerek alszik!

A

Don’t talk so loudly while the child’s sleeping.

208
Q

Ne kezdjétek el, amíg nem mondom!

A

Don’t begin it until I say!

209
Q

Nem lakhatnak együtt, amíg nem házasok.

A

They can’t live together until they are married.

210
Q

Ne segítsünk neked, amíg itt vagyunk?

A

Shouldn’t we help you while we’re here?

211
Q

Nem tudom megvenni, amíg nem kaptam meg a pénzem.

A

I can’t buy it until I get my money.

212
Q

Várd meg, amíg ez a dolog egész biztos lesz.

A

Wait until this thing is quite sure.

213
Q

Ne zavarjátok, amíg dolgozik!

A

Don’t disturb him while he’s working!

214
Q

Nem leszek nyugodt, amíg azt a hibát meg nem találom,

A

I won’t be quiet until I find that mistake.

215
Q

Amíg nem látnak komoly eredményeket, nem fognak fizetni.

A

As long as they can’t see serious results, they won’t pay.

216
Q

Ne fizessük ki a számlát, amíg nem kaptuk meg a csomagot.

A

Let’s not pay the bill until we get the packet.

217
Q

Ne veszítsétek el a fejeteket, amíg nem tudjátok pontosan, mi történt.

A

Don’t lose your head until you know exactly what happened.

218
Q

Ezt meg kellene csinálnunk, amíg még van rá időnk.

A

We should do this while we have time for it.

219
Q

Legyetek nyugodtak, amíg engem láttok!

A

Be quiet as long as you can see me!

220
Q

Remélem, ez nem fog sokáig tartani.

A

I hope it won’t last long.

221
Q

Nem csinálunk semmit, amíg újabb híreket nem kapunk.

A

We won’t do anything until we get more news.

222
Q

Mit csináltál, mialatt dolgoztam?

A

What were you doing while I was working?

223
Q

Mialatt a felesége főz, ő újságot olvas.

A

While his wife’s cooking, he’s reading the paper.

224
Q

Mialatt te takarítasz, én bevásárolok.

A

While you’re cleaning, I’ll go shopping.

225
Q

Miközben borotválkozott, hallgatta a rádiót.

A

While he was shaving, he listened to the radio.

226
Q

Miközben aludtam, valaki ellopta a pénztárcámat.

A

While I was sleeping, somebody stole my purse.

227
Q

Miközben sétáltak, sok érdekes dologról beszéltek.

A

While they were walking, they talked about many interesting things.

228
Q

Mialatt a városban voltál, keresett valaki, de még ma visszajön.

A

While you were in the city, somebody was looking for you, but he’ll come back today.

229
Q

Mialatt ő keményen dolgozott, a felesége a legjobb barátjával…

A

While he was working hard, his wife, with his best friend, …

230
Q

Mielőtt idejöttek, jól éreztük magunkat.

A

Before they came here, we had had a good time.

231
Q

Mit csinált Ön, mielőtt itt kezdett dolgozni?

A

What had you been doing before you began to work here?

232
Q

Nem kellene megmosakodnod, mielőtt lefekszel?

A

Shouldn’t you wash before you go to bed?

233
Q

Gondolkodj, mielőtt beszélsz!

A

Think before you speak!

234
Q

Tudtatok a fiúval beszélni, mielőtt hazament?

A

Could you talk to the boy before he went home?

235
Q

Mielőtt meghalt, elmondta nekem élete nagy titkát.

A

Before he died, he told me the great secret of his life.

236
Q

Gondold meg, mielőtt megveszed!

A

Think it over before you buy it!

237
Q

Sokat gondolkodott, mielőtt válaszolt.

A

She had been thinking for a long time before she answered.

238
Q

Meg akartalak kérdezni, mielőtt választ adok neki.

A

I wanted to ask you before I give him an answer.

239
Q

Gondolj mindent át, mielőtt döntesz.

A

Think everything over before you decide.

240
Q

Minden este mosd meg a fogad, mielőtt lefekszel.

A

Brush your teeth every evening before you go to bed.

241
Q

Nem esztek még valamit, mielőtt elmentek?

A

Won’t you eat anything before you leave?

242
Q

Mielőtt dolgozni kezdünk, mindig pihenünk egy kicsit.

A

Before we begin to work we always take a little rest.

243
Q

Miután elmentél, lefeküdtem és azonnal elaludtam.

A

After you had gone I went to bed and fell asleep immediately.

244
Q

Miután megkapta a pénzét, drága ajándékokat vett a gyerekeinek.

A

After he got his money, he bought expensive presents for his children.

245
Q

Gyertek vissza, miután készen vagytok a munkával.

A

Come back after you’re ready with the work.

246
Q

Miután a tanár még egyszer elmagyarázta, sikerült valahogy megértenünk.

A

After the teacher explained it once more, we managed to understand it somehow.

247
Q

Miután felkelt, megmosakodott, megborotválkozott, megfésülködött, felöltözött és elment a munkába.

A

After he got up, he washed, shaved, combed his hair, got dressed and went to work.

248
Q

Azonnal elküldted a képeslapot, miután megírtad?

A

Did you send the card immediately after you wrote it?

249
Q

Mit tett miután mindent megtudott?

A

What did he do after he got to know everything?

250
Q

Hol fogsz dolgozni, miután befejezted az iskolát?

A

Where will you work, after you have finished school?

251
Q

Önök visszajönnek még, miután beszéltek Péterrel?

A

Will you come back after you have talked to Peter?

252
Q

Miután megtudtam a jó hírt, azonnal elmondtam neki.

A

After I got to know the good news, I told him immediately.

253
Q

Miután külföldről hazajöttünk, még többször felhívott bennünket.

A

After we came home from abroad she still called us several times.

254
Q

Ha meg tudnád nekem mondani.

A

If you could tell me.

255
Q

Ha mi is olyan gazdagok lennénk.

A

If we were so rich, too.

256
Q

Ha ő is velünk jöhetne.

A

If she could come with us, too.

257
Q

Ha a barátaink segítenének nekünk.

A

If our friends helped us.

258
Q

Ha gyakrabban lehetnénk együtt.

A

If we could be together more often.

259
Q

Ha ezt megtennéd nekem.

A

If you did it to me.

260
Q

Ha nem lennék egészséges.

A

If I weren’t healthy.

261
Q

Ha bármi történne velem.

A

If anything happened to me.

262
Q

Ha nem lenne olyan szép.

A

If it weren’t so nice.

263
Q

Ha nem lenne túl drága.

A

If it weren’t too expensive.

264
Q

Ha nem segítenének a szüleink.

A

If our parents didn’t help us.

265
Q

Ha akarod, megmutatom neked is.

A

If you want, I’ll show it to you, too.

266
Q

Ha korán elkezdjük, még ma be is tudjuk fejezni.

A

If we begin early, we can finish it today.

267
Q

Ha azt hiszed, hogy ezt ilyen könnyen el tudod intézni, nagyon tévedsz.

A

If you think that you can arrange this so easily, you are very wrong.

268
Q

Ha több időm lenne, biztosan sokkal többet tanulnék angolul.

A

If I had more time, I would surely learn much more English.

269
Q

Ha most elkezdenénk, délre biztosan befejeznénk a munkát.

A

If we began it now, we would surely finish the work by noon.

270
Q

Ha lenne időd, holnap egész délután játszhatnánk.

A

If you had time, we could play all afternoon tomorrow.

271
Q

Ha mindig ilyen jól játszana, ő lenne, a legjobb az egész osztályban.

A

lf he always played so well, he would be the best in the whole class.

272
Q

Nagyon boldog lennék, ha megtalálnád a kulcsaim.

A

I’d be very happy if you found my keys.

273
Q

Ha több pénzem lenne, én nem ezt a lakást venném meg.

A

If I had more money, I wouldn’t buy this flat.

274
Q

Neked tetszene, ha ilyen udvariatlanul beszélne valaki veled?

A

Would you like it if somebody spoke so impolitely to you?

275
Q

Te milyen ajándékot vennél neki, ha a helyemben lennél?

A

What present would you buy her if you were in my place?

276
Q

Ha több pénzem lenne, én nem ilyen autót vennék.

A

If I had more money, I wouldn’t buy such a car.

277
Q

Ha nem hiszed, kérdezd meg őt!

A

If you don’t believe it, ask him!

278
Q

Ha nem gondolsz rá, nem fáj annyira.

A

If you don’t think of it, it won’t hurt so much.

279
Q

Ön Brown úr, ha nem tévedek.

A

You’re Mr. Brown if I’m not wrong.

280
Q

Mit csináljak, ha sehogy nem akarja ezt megérteni?

A

What shall I do if she doesn’t want to understand it anyway?

281
Q

Ha nem lennél ilyen kiváncsi, még többet is mondanék.

A

If you weren’t so curious, I would tell you even more.

282
Q

Ha nem zavarnának, gyorsabban befejezhetnénk az egészet.

A

If they didn’t disturb us, we could finish the whole thing more quickly.

283
Q

Ha nem késnél el minden reggel, jobb véleménye lenne rólad a kollégáidnak.

A

If you weren’t late every morning, your colleagues would have a better opinion of you.

284
Q

Ha nem lenne ennyi pénze, nem lenne ennyi barátja.

A

If he didn’t have so much money, he wouldn’t have so many friends.

285
Q

Nem lenne jobb, ha mi most hazamennénk?

A

Wouldn’t it be better if we went home now?

286
Q

Ha nem mondanám, te magad nem gondolnál erre.

A

If I didn’t tell, you wouldn’t think of it yourself.

287
Q

Ha ezt előbb tudtuk volna.

A

If we had known it before.

288
Q

Ha több pénzünk lett volna.

A

If we had had more money.

289
Q

Ha ezt előbb megtudhattuk volna.

A

If we could have got to know before.

290
Q

Ha engem is megkérdeztél volna.

A

If you had asked me, too.

291
Q

Ha korábban jöttünk volna.

A

If we had come earlier.

292
Q

Ha mindent őszintén elmondtál volna.

A

If you had told me everything sincerely.

293
Q

Ha elég pénzed lett volna.

A

If you had had enough money.

294
Q

Ha nem pihentetek volna.

A

If you hadn’t had a rest.

295
Q

Ha nem szerettem volna őt annyira.

A

If I hadn’t loved her so much.

296
Q

Ha nem tudtunk volna jegyet szerezni.

A

If we couldn’t have got any tickets.

297
Q

Ha láttam volna, beszéltem volna vele.

A

If I had seen him, I would have talked to him.

298
Q

Ha írtál volna, vártalak volna az állomáson.

A

If you had written me, I would have waited for you at the station.

299
Q

Ha korábban felkeltünk volna, nem késtünk volna el.

A

If we had got up earlier, we wouldn’t have been late.

300
Q

Jobb lett volna, ha ezt az egészet másképp csináltuk volna.

A

It would have been better if we had done the whole thing differently.

301
Q

Ha lett volna időnk, szívesen segítettünk volna neked.

A

If we had had time, we would gladly have helped you.

302
Q

Megvettem volna, ha nem lett volna olyan drága.

A

I would have bought it if it hadn’t been so expensive.

303
Q

Mi történt volna, ha nem jöttek volna el?

A

What would have happened if they hadn’t come?

304
Q

Ha az orvosok tudtak volna segíteni, biztosan megtették volna.

A

If the doctors had been able to help, they would surely have done it.

305
Q

Megmondtad volna, ha megkérdeztem volna?

A

Would you have told me if I had asked you?

306
Q

Ha megtaláltam volna a címét, válaszoltam volna neki.

A

If I had found her address, I would have answered her.

307
Q

Nem dolgoztak volna jobban, ha több pénzt kaptak volna?

A

Wouldn’t they have worked better, if they had got more money?

308
Q

Nem segített volna, ha megkértük volna?

A

Wouldn’t he have helped, if we had asked him?

309
Q

Ha nem szeretett volna ennyire, nem tette volna meg ezt érted.

A

If she hadn’t loved you so much, she wouldn’t have done it for you.

310
Q

Ha nem tette volna meg szívesen, megmondta volna.

A

If he hadn’t done it gladly, he would have told us.

311
Q

Ha nem jöttek volna vissza hamarabb, nem vártunk volna rájuk tovább.

A

If they hadn’t come back sooner, we wouldn’t have waited for them any longer.

312
Q

Ha nem dolgozott volna egész életében keményen, nem lettek volna utolsó évei ilyen nyugodtak.

A

If he hadn’t worked hard his whole life, his last years wouldn’t have been so quiet.

313
Q

Ha előbb gondoltunk volna erre, most nem lenne ennyi problémánk.

A

If we had thought of it before, we wouldn’t have so many problems now.

314
Q

Ha tegnap felhívtál volna, még tudtam volna segíteni.

A

If you had called me yesterday, I still could have helped you.

315
Q

Elmentünk volna moziba, ha tudtunk volna szerezni jegyeket.

A

We would have gone to the cinema if we had been able to get tickets.

316
Q

Ha boldog lett volna, nem ivott volna ennyit.

A

If he had been happy, he wouldn’t have drunk so much.

317
Q

Mintha ő is itt lenne.

A

As if he were here, too.

318
Q

Mintha magam előtt látnám.

A

As if I saw her in front of me.

319
Q

Mintha itt sem lennék.

A

As if I weren’t here.

320
Q

Nem mintha a másik jobb lett volna.

A

Not that the other one had been better.

321
Q

Mintha semmi sem történt volna.

A

As if nothing had happened.

322
Q

Mintha láttam volna már valahol.

A

As if I had already seen it somewhere.

323
Q

Mintha most nem lett volna olyan kedves, mint múltkor.

A

As if she hadn’t been as nice as she was last time.

324
Q

Nem mintha ez igaz lenne.

A

Not that it were true.

325
Q

Nem mintha olyan buta volna.

A

Not that he were so stupid.

326
Q

Mintha ez neked nem lenne fontos.

A

As if it weren’t important for you.

327
Q

Mintha téged semmi nem érdekelne.

A

As if nothing interested you/

328
Q

Mintha csak tegnap történt volna.

A

As if it happened yesterday.

329
Q

Mintha találkoztunk volna már valahol.

A

As if we had already met somewhere.

330
Q

Mintha nem mondtam volna neked már százszor!

A

As if I hadn’t told you a hundred times.

331
Q

Mintha még mindig itt lennél velem.

A

As if you were still here with me.

332
Q

Olyan őszintén beszéltek, mintha már rég ismerték volna egymást.

A

They talked so sincerely as if they had known each other for a long time.

333
Q

Úgy beszélsz, mintha ez az egész téged sem érdekelne.

A

You’re talking as if this whole thing hadn’t interested you either.

334
Q

Úgy tesz, mintha még soha nem hallotta volna.

A

He does as if he had never heard it before.

335
Q

Mintha azt akarná mondani, hogy most nem tud fizetni.

A

As if he wanted to tell us that he can’t pay now.

336
Q

Úgy érzem, mintha már rég ismernénk egymást.

A

I feel as if we had known each other for a long time.

337
Q

Úgy csinál, mintha semmi sem történt volna.

A

He acts as if nothing had happened.

338
Q

Olyan, mintha otthon lennénk.

A

It’s as if we were at home.

339
Q

Olyan fáradtak lettünk, mintha egész nap keményen dolgoztunk volna.

A

We got as tired as if we had been working all day.

340
Q

Ez olyan jól sikerült, mintha én csináltam volna!

A

It succeeded as well as if I had done it!

341
Q

Tégy úgy, mintha semmit nem tudnál erről.

A

Act as if you knew nothing about it.

342
Q

De én már nem tudok olyan kedves lenni hozzá, mintha semmi sem történt volna.

A

But I can’t be so kind to him any more, as if nothing had happened!

343
Q

Bárcsak itt lennél!

A

I wish you were here!

344
Q

Bárcsak megint együtt lehetnénk!

A

I wish we could be together again!

345
Q

Bárcsak én is ott lehettem volna!

A

I wish I had been able to be there, too!

346
Q

Bárcsak sose találkoztam volna vele!

A

I wish I had never met her!

347
Q

Bárcsak igaz lenne!

A

I wish it were true!

348
Q

Bárcsak jönnének már!

A

I wish they would come!*

349
Q

Bárcsak sose történne velünk ilyesmi!

A

I wish such a thing never happened to us!

350
Q

Bárcsak előbb tudtam volna erről!

A

I wish I had known about it before!

351
Q

Bárcsak egy kicsit korábban tudtatok volna jönni!

A

I wish you had been able to come a little earlier!

352
Q

Bárcsak igazad lenne!

A

I wish you were right!

353
Q

Bárcsak itt lehetne ő is velünk!

A

I wish she could be with us, too!

354
Q

Remélem, hogy ezt te is megérted.

A

I hope that you’ll understand it, too.

355
Q

Kár, hogy ők nem lehetnek itt.

A

It’s a pity that they can’t be here.

356
Q

Ön biztos abban, hogy nem téved?

A

Are you sure that you’re not wrong?

357
Q

Mi sem tudjuk, hogy ez igaz-e.

A

We don’t know whether It’s true, either.

358
Q

Nem mondtam neked, hogy most számára ez a legfontosabb dolog?

A

Haven’t I told you that it’s the most important thing for him now?

359
Q

Nem tudod elképzelni, hogy veled is történhet ilyesmi?

A

Can’t you imagine that such a thing can happen to you, too?

360
Q

Nem hiszünk nektek, mert már nem tudunk.

A

We don’t believe you, because we can’t (do it) any more.

361
Q

Légy nyugodt, amíg engem látsz.

A

Be quiet while you can see me.

362
Q

Gyere vissza, miután beszéltél vele.

A

Come back after you have talked to her.

363
Q

Ha nem hiszitek, kérdezzétek meg őket!

A

If you don’t believe it, ask them!

364
Q

Bárcsak tudnának segíteni az orvosok!

A

I wish the doctors could help!

365
Q

Ha előbb mondtad volna, talán tudtam volna segíteni.

A

If you had told me before, perhaps I could have helped.

366
Q

Bárcsak ne esne az eső!

A

I wish it weren’t raining!

367
Q

Most már láthatod, hogy nagy hibát csináltál.

A

You can see now that you’ve made a big mistake.

368
Q

Ez azt jelenti, hogy most be kell fejeznünk.

A

It means that we have to finish it now.

369
Q

Te is tudod, hogy ez lehetetlen.

A

You too know that it’s impossible.

370
Q

Miért nem tudod megérteni, hogy ez így nem mehet tovább?

A

Why can’t you understand that it can’t go on this way?

371
Q

Nem értettem meg azonnal, mert túl nehéz volt a feladat.

A

I didn’t understand it immediately because the task was too difficult.

372
Q

Mintha láttam volna már őket valahol.

A

As if I had already seen them somewhere.

373
Q

Azért mer ilyet csinálni, mert senkitől sem fél.

A

He dares to do such a thing because he isn’t afraid of anybody.

374
Q

Ne segítsek neked, amíg itt vagyok?

A

Shouldn’t I help you while I’m here?

375
Q

Mit tettél, miután ezt megtudtad?

A

What did you do, after you had got to know this?

376
Q

Tudom, hogy nem könnyű ezt megtenni.

A

I know that it’s not easy to do this.

377
Q

Ha több időnk lett volna, benneteket is meglátogattunk volna.

A

If we had had more time, we’d have visited you, too.

378
Q

Tudod jól, hogy megígértem, hogy segíteni fogunk nekik.

A

You know well that I promised them that we would help them.

379
Q

Remélem, hogy minden sikerülni fog.

A

I hope that everything will succeed.

380
Q

Nem tudtam, hogy a te lányod is ebbe az iskolába jár.

A

I didn’t know that your daughter goes to this school, too.

381
Q

Mi történt volna, ha nem jöttünk volna el?

A

What would have happened if we hadn’t come?

382
Q

Úgy csinálnak, mintha semmi sem történt volna.

A

They act as if nothing had happened.

383
Q

Bárcsak el tudnám felejteni azt a nőt!

A

I wish I could forget that woman!