angol_h10_2 Flashcards

1
Q

Bár meghívtak, úgy döntöttem, hogy nem megyek el.

A

Though I was invited, I decided not to go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kell lennie egy módszernek, amely megoldja a problémát.

A

There must be a method that solves the problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A kutatók hónapok óta keresik, minden eredmény nélkül.

A

The researchers have been looking for it for months without any result.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Nem kellett mondania semmit, az arca kifejezett mindent.

A

She didn’t have to say anything, her face expressed everything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Elég régóta ismerem, és ha azt mondja, hogy a történet igaz, akkor az igaz is.

A

I’ve known him for quite a long time and if he says the story is true, then it’s true.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Azért jöttem, hogy elbúcsúzzam.

A

I’ve come to say good-bye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Biztos, hogy szükségünk van erre?

A

Is it sure that we need this?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ígérd meg, hogy nem késel el!

A

Promise me you won’t be late!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Beleegyezett, hogy a jövő héten fizet.

A

He agreed to pay next week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Arra számítunk, hogy holnap este nyolckor érkezünk haza.

A

We expect to arrive home tomorrow evening at eight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Látni őt annyi, mint megszeretni.

A

To see her is to fall in love with her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Kezdem érteni az alapvető problémát.

A

I’m beginning to understand the basic problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Kész vagyok bármit megtenni, hogy megszerezzem.

A

I’m prepared to do anything to get it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nem várják el tőled, hogy dolgozz, amíg beteg vagy.

A

You’re not expected to work while you’re ill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nem szégyelled magad, hogy megütsz egy kis gyerek

A

Aren’t you ashamed to beat a little child?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Nem fogom hagyni, hogy ez még egyszer megtörténjen.

A

I won’t let this happen again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Örülök, hogy nem kaptam meghívót.

A

I’m happy I didn’t get an invitation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Meglepődsz, amikor majd meglátod a változást.

A

You’ll be surprised to see the change.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nagyon csalódott voltam, amikor felfedeztem, hogy a legjobb barátom hazudott nekem.

A

I was very disappointed to discover that my best friend had lied to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Nem akarja, hogy kinevessék.

A

She doesn’t want to be laughed at.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Nem szeretem, ha váratnak.

A

I don’t like to be kept waiting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Azt mondta, hogy nem tud már hinni annak a férfinak.

A

She said she couldn’t believe that man any more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Senki nem szereti, ha bolondnak nézik.

A

Nobody likes to be taken for a fool.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Csak azt akartam, hogy tiszteljenek és komolyan vegyenek.

A

I only wanted to be respected and taken seriously.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Mit fogsz most csinálni?

A

What are you going to do now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Tovább fogok harcolni a jogaimért.

A

I’ll go on fighting for my rights.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Kérem, csináljon egy számítást arról, hogy mennyibe fog kerülni.

A

Please make an account of what it’ll cost.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Szerintem még túl korai megmondani.

A

I think it’s too early to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Nem áll szándékomban bármit is hozzátenni ahhoz, amit a miniszterelnök mondott.

A

I have no intention to add anything to what the Prime Minister said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Úgy tűnik, senki nincs meglepődve ezen.

A

No one seems to be surprised about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Kinyitottam a hűtőt és láttam, hogy nincs mit enni.

A

I opened the fridge and I saw that there was nothing to eat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Csúnya dolog ezt mondani.

A

It’s a nasty thing to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Örömmel látom, hogy meggyógyultál.

A

I’m glad to see you’ve recovered.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Büszkék vagyunk, hogy ilyen apánk van.

A

We are proud to have such a father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Maradt még valami tennivaló? Remélem nem.

A

Is there anything left to do? I hope not.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Milyen rendes vagy, hogy megvártál!

A

How nice of you to wait for me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Inkább korán kelek, minthogy minden reggel futnom kelljen a munkába.

A

I prefer getting up early rather than having to run to work every morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

A legújabb divat nem követni a divatot.

A

The latest fashion is not to follow fashion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ideje lenne eldöntened, hogy kinek az oldalán állsz.

A

It’s time you decided whose side you are on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Nem lehetsz egyszerre minkét oldalon.

A

You can’t be on both sides at the same time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

A rendőrség azt akarta tudni, hogy ő vezette-e az autót azon az éjjelen.

A

The police wanted to know whether it was him who was driving the car that night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Milyen butaság részéről, hogy nem fogadja el ezt a meghívást.

A

How stupid of her to refuse this invitation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Számított arra, hogy segítek a gyermekeinek.

A

He counted on me to help his children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Milyen bátor volt részedről nemet mondani!

A

How brave of you to say no!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Inkább kockáztatom a karrieremet, minthogy feladjam az elveimet.

A

I prefer risking my career rather than giving up my principles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Nincs veszteni való idő.

A

There’s no time to lose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Sok megoldandó probléma van, amelyről beszélnünk kell.

A

There are many problems to be solved that we have to talk about.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Van még valami mondanivalód? Nem, nincs semmi más mondanivalóm.

A

Do you have anything else to say? No, I have nothing else to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Elmondtam nekik, hogy nagyon rossz idő van a hegyekben.

A

I told them that there is very bad weather in the mountains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Kötelességem volt figyelmeztetni őket, mielőtt elindultak.

A

It was my duty to warn them before they started.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Az első teendő volt jegyeket szerezni.

A

The first thing to do was to get tickets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Ismerni őt annyi, mint szeretni.

A

To know her is to love her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Már három órája várjuk a gyerekeket, de még mindig nincsenek itt.

A

We’ve been waiting for the children for three hours but they’re still not here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Nem mondtad meg nekik, hogy mikor jöjjenek vissza? De igen.

A

Didn’t you tell them when to come back? I did.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Remélem, nem történt velük semmi baj.

A

I hope nothing has happened to them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Nem örömből háborúzunk.

A

We don’t make war for pleasure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Megmondták nektek, hogy hol várjatok?

A

Were you told where to wait?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Senki nem mondott nekünk semmit.

A

Nobody told us anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Miért nem tudták megelőzni a tragédiát?

A

Why couldn’t the tragedy be prevented?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Minden olyan hirtelen és váratlanul történt.

A

Everything happened so suddenly and unexpectedly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

A rendőr nem számított arra, hogy rálőnek ezért nem tudta megvédeni magát.

A

The policeman didn’t expect to be shot at, that’s why he couldn’t defend himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Felesége és három gyermeke gyászolja.

A

His wife and three children are mourning for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Lehet, hogy rosszul döntöttem?

A

Could I have made the wrong decision?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Ezt neked kell tudni.

A

It’s you who has to know this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Szeretném a te véleményed is hallani.

A

I would like to hear your opinion, too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Te tudnál 25 év után munkahelyet változtatni, ha megromlana a viszonyod a főnököddel?

A

Could you change your workplace after 25 years if the relationship with your boss got worse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Én valahogy nem tudom elképzelni, hogy újra kezdjem az életem.

A

Somehow I can’t imagine beginning my life over again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Te is megtennéd, ha rá lennél kényszerítve.

A

You’d also do it if you were forced to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

A fát nem könnyű vágni.

A

Wood is not easy to cut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Ez a kés nem jó semmire.

A

This knife is good for nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Hogy hihettél neki, amikor nyilvánvaló volt, hogy hazudik?

A

How could you believe him when it was obvious that he was lying?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Mennyire szeretsz?

A

How much do you love me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Miért, mennyi pénzre van szükséged?

A

Why, how much money do you need?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Próbáld megérteni, ez nem pénz kérdése.

A

Try to understand, it’s not a question of money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Ez egy lelkiismereti probléma.

A

This is a problem of conscience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Csak azt akartam megtudni, mért hagyták a levelemet megválaszolatlanul.

A

I just wanted to know why my letter was left unanswered.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Ha lesz időm, eljövök megnézni az újszülött kisbabátokat.

A

If I have time, I will come to see your little nowborn baby.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Azt állítják, hogy a rendőrség lőtt először.

A

They claim it was the police who shot first.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Nem a rendőrség az, akit hibáztatni kellene.

A

It is not the police who should be blamed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

A végső döntést egy független bíróság fogja meghozni.

A

The final decision will be made by an independent court of law.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Őszintén szólva, a szavai kissé elbizonytalandítottak.

A

Frankly speaking, his words made me a bit unsure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Amikor iszik, nagyon beteg másnap, így újra innia kell.

A

When he drinks he’s very ill the next day so he has to drink again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Ez egy ördögi kör, amely tönkreteszi az ő és a családja életét.

A

This is an evil circle that spoils his and his family’s life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Abszurdum, hogy valaki ennyi pénzt költsön ruhára.

A

It’s absurd that someone should spend so much money on clothes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Bár az olaj ára csökkent az egész világon, a benzin egyre többe kerül Magyarországon.

A

Though the price of oil has gone down all over the world, gasoline costs more and more in Hungary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Nekem eddig még nem sikerült elfogadható magyarázatot találnom erre a furcsa jelenségre.

A

So far I haven’t managed to find an acceptable explanation for this strange phenomenon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Szerintem nem is fogsz.

A

I don’t think you will.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Nehéz ennél a cégnél munkát kapni, mert túl magasak az elvárások.

A

It’s difficult to get a job with this firm, the expectations are too high.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Bár jól fizetnek, csak két hét szabadságot adnak évente.

A

Though they pay well, they only give two weeks holiday a year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Ez egyáltalán nem ritka Amerikában.

A

It isn’t rare at all in America.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Ne aggódj, majd ha kirúgnak, ott lesz neked az egész év nyaralásra.

A

Don’t worry, if you are fired, you’ll have the whole year to make holidays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Szerinted fog nekünk lapot küldeni?

A

Do you think he’ll send us a card?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Ha lesz rá ideje fog.

A

If he has the time, he will.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Megtisztelésnek tekintem, hogy meghívtak.

A

I consider it an honour for me to be invited.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Büszke volt, hogy fogott két nagy halat.

A

He was proud to catch two bit fish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

A végén nekünk adta ajándékba.

A

In the end he have them to us as a present.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

A főnök nagyon mérges volt, amikor látta, hogy semmit nem csináltak.

A

The boss was very angry to see that nothing had been done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Ki nem volna büszke, hogy egy ilyen apja van?

A

Who wouldn’t be proud to have such a father?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Elegem van abból, hogy mindig elkésel.

A

I’m fed up with your always being late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Ezt a hibát könnyű elkövetni.

A

This mistake is easy to make.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Pedig éppen ez az egyik oka annak, hogy nem tudok tovább veled dolgozni.

A

But that’s just one of the reasons I can’t go on working will you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Eltúlzod a problémákat.

A

You’ re exaggerating the problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Ez jellemző rád, ahogy mindig is az volt.

A

This is typical of you, as it has always been.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Nem kellene nekik adnunk valamilyen magyarázatot, hogy miért nem látogatjuk meg őket ma este?

A

Shouldn’t we give them some explanation why we can’t go see them tonight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

A beteg ideges volt, mert nem volt körülötte senki.

A

The patient was nervous not to have anybody around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Remélem, hamarosan újra látlak benneteket.

A

I hope to see you again soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Az előbb lesz, mint hinnéd!

A

That’ll be sooner than you think!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Ne ijesztegesd azt a szegény lányt!

A

Stop frightening that poor girl!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Rágyújthatok?

A

Do you mind if I smoke?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Hát persze!

A

Not at all!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Azt hittük, könnyű őket megverni, de tévedtünk.

A

We believed they are easy to beat but we were wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Nagy hiba volt alábecsülni őket.

A

It was a big mistake to underestimate them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

A végén két góllal megvertek bennünket.

A

In the end we were beaten by two goals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Sajnálattal hallom.

A

I’m sorry to hear that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Kérlek, mondd meg Péternek, hogy jöjjön el meglátogatni, amíg kórházban vagyok.

A

Please tell Peter to come and see me while I’m at hospital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Azt hittem, már volt itt.

A

I thought he had already been here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Komoly hiba megfeledkezni egy gazdag nagybácsiról.

A

It’s a serious mistake to forget about a rich uncle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Mindegy, már úgyis kitagadtam az örökségből.

A

It’s all the same, I’ve disinherited him anyway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Úgy tűnik, hogy helyes döntést hoztam.

A

I seem to have made the right decision.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Megkértem, hogy csináljon egy képet rólunk, ő meg elszaladt a fényképezőgéppel.

A

I asked him to take a photo of us and he ran away with the camera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Ez a legviccesebb történet, amit mostanában hallottam.

A

This is the funniest story I’ve heard lately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Te annak találod? Én nem.

A

You find it funny? I don’t.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Ne sajnáld, hogy elveszítetted, majd veszel újat!

A

Don’t be sorry to have lost it, you can buy a new one!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Csak ha kölcsönadsz egy kis pénzt!

A

Only if you lend me some money!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Lehet, hogy mégis jelentened kellene az esetet?

A

Maybe you should report the case anyway?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

A kritikusok azt mondják, hogy legutolsó szerzeményei nem feleltek meg a szakmai és művészi elvárásoknak.

A

Critics say his latest compositions didn’t meet the professional and artistic expectations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Hogy mondják azt, hogy “fáradt” spanyolul?

A

How do you say “tired” in Spanish?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Szívesen megmondanám neked, ha tudnék spanyolul.

A

I would gladly tell you if I knew Spanish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Mindig is szerettem volna spanyolul tanulni, de sosem volt rá alkalmam.

A

I always wanted to learn Spanish but I never had the opportunity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Nem könnyű kijönni az anyósommal.

A

My mother-in-law isn’t easy to get on with.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Megkértem, hogy vágja vékonyra a szalámit.

A

I asked her to cut the salami thin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Visszautasította a kérésemet, anélkül hogy indokolta volna.

A

She refused my request without giving any reason for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Jobban tennéd, ha nyitva tartanád a szemed.

A

You’d better keept your eyes open.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Te meg jobban tennéd, ha befognád a szádat.

A

And you’d better shut your mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Milyen kellemes beszélgetést folytatunk!

A

What a pleasant conversation we’re having!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Ha így folytatod, betegre eszed magad.

A

If you go on like this, you’ll eat yourself sick.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Nem érdekel, elegem van a diétákból!

A

I don’t care, I’m fed up with diets!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Már egy éve szenvedek a súlyommal, feladom!

A

I’ve been suffering with my weight for a year now, I give up!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Gyerünk, próbálkozz meg még egyszer!

A

Come on, give it one me more try!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Nem bírom tovább.

A

I can’t bear it any more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Egész nap folyamatosan tudnék enni.

A

I could be eating constantly all day long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Menj el egy orvoshoz, biztosan tud neked segíteni.

A

Go and see a doctor, he’s sure to help you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Azt mondják, hogy ezt a tanárt csodálják a diákjai.

A

This teacher is said to be admired by this students.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

A szerénység nagy erény.

A

Modesty is a great virtue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

A pincérek várták, hogy az utolsó vendégek is elmenjenek.

A

The waiters were waiting for the last guests to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

De nem volt szabad siettetniük őket.

A

But they weren’t allowed to hurry them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Türelmetlenül sétálgattak fel s alá.

A

They were walking impatiently to and fro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Hirtelen az egyik vendég kérte a számlát és így megkönnyebbültek.

A

Suddenly one of the guests asked for the bill and so they were relieved.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Szerencsénk volt, hogy nem késtük le a megnyitót.

A

We were lucky not to miss the opening ceremony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Nem kell eljönnöd, ha valami más dolgod van.

A

You needn’t come if you have something else to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Kérdezd meg tőle, hogy jutunk el a Tales Street-re!

A

Ask her how we can get to Tales Street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Nem tudtam, hogy téged ilyen nehéz meggyőzni.

A

I don’t know that you’re so hard to convince.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Ezzel a tollal lehetlen írni.

A

This pen is impossible to write with.

154
Q

Ami a legjobban hiányzik az egy pohár hideg sör. Tessék!

A

What I’m missing most is a glass of cold beer. Here you are!

155
Q

Nem akarok olyan embereket vezetni, akik nem bíznak bennem.

A

I don’t want to lead people who don’t trust me.

156
Q

Ön felhívhatja az ügyvédjét, ha akarja.

A

You may call your attorney if you want to.

157
Q

Nem tekintheted a céget saját tulajdonodnak, amíg apád él.

A

You can’t consider the firm your own property as lons as your father lives.

158
Q

Remélem, találkozom a barátaimmal a partyn.

A

I hope to see my friends at the party.

159
Q

Még azt sem tudom, meghívták-e őket.

A

I don’t even know if they are invited.

160
Q

Voltak bizonyos problémák, de a végén kifizettek bennünket.

A

There were certain problems but in the end we got paid.

161
Q

Elfelejtettem a lábtörlő alá tenni a kulcsot, így a fiunk nem tud bemenni, amikor haér.

A

I forgot to leave the key under the doormat so our son can’t go in when he comes home.

162
Q

Egész délután hiába vártam egy fontos telefonhívást.

A

All afternoon I’ve been expecting an important phone call in vain.

163
Q

Szerintem nem kell fiatalon megnősülni.

A

I don’t think one has to marry young.

164
Q

Azt állítja, hogy tudja az igazságot.

A

He claims to know the truth.

165
Q

Akkor kérjük meg, hogy mondja el nekünk.

A

Then let’s ask him to tell us.

166
Q

A cég, amelynek dolgozott, Kínába küldte.

A

The firm for which he worked sent him to China.

167
Q

Ott kiváló alkalma volt megismerkedni a keleti kultúrával.

A

He had an excellent opportunity to get acquianted with Eastern culture.

168
Q

Azt mondja, sok tanulnivalónk van tőlük.

A

He says we have a lot to learn form them.

169
Q

Ők még tudják becsülni az élet valós értékeit.

A

They still can appreciate the real values of life.

170
Q

Nem olyan anyagias a felfogásuk, mint a miénk itt a nyugati világban.

A

Their attitude isn’t as material as ours here in the Western world.

171
Q

A személyes kapcsolataik fontosabbak, a belső életük nyugodtabb.

A

Their personal relationships are more important, their inner life is more quiet.

172
Q

De a nyugati individualizmus és szabadságeszmények egyre népszerűbbek a fiatalok között.

A

But Western individualism and freedom ideals are getting more and more popular among the youngsters.

173
Q

Képzeld el, ha megbukik a kommunizmus, és egymilliárd individualista útrakel megkeresni helyét a világban!

A

Imagine if communism falls and a billion individualists hit the road to find their place in the world!

174
Q

Nehéz helyzetekben határozott lépéseket kell tennünk.

A

In difficult sitations we have to take determined steps.

175
Q

Nem tudom eldönteni, melyiket vegyem meg.

A

I can’t decide which one to buy.

176
Q

Nehéz választani, mert az egyik pontosan olyan, mint a másik.

A

It’s difficult to choose because one is exactly like the other.

177
Q

Halasszuk el a kirándulást!

A

Let’s postpone the excursion!

178
Q

Jobb lenne, ha várnánk, amíg kiderül az idő.

A

We had better wait until the weather clears up.

179
Q

Remélem, hogy elérem a buszt, de ha elkésem, hívok egy taxit.

A

I hope to catch the bus but if I miss it, I’ll call a taxi.

180
Q

Kihúztad a vasalót, mielőtt eljöttél otthonról?

A

Did you unplug the iron before leaving home?

181
Q

Remélem igen.

A

I hope so.

182
Q

Máskülönben már bizonyára leégett a házunk.

A

Otherwise our house must have burnt down.

183
Q

Ne viccelj ezzel, mert még valóra válik!

A

Don’t make jokes about it, it may come true!

184
Q

Agglegényként élt egész életében, de azt állítja, hogy nem bánta meg.

A

He lived as a bachelor all his life but he claims not to have regretted it.

185
Q

Nincs itt semmi keresnivalójuk a fiúknak.

A

There’s nothing for the boys to do here.

186
Q

A diákoknak még kell egy kis idő, hogy befejezzék ezt a feladatot.

A

The students need a little more time to finish this excercise.

187
Q

Csak azért tették, hogy ránk ijesszenek egy kicsit.

A

They did it just to frighten us a bit.

188
Q

Találnunk kell valakit, aki vigyáz a gyerekekre.

A

We must find someone to look after the children.

189
Q

Valaki jött meglátogatni téged.

A

Someone came to see you.

190
Q

Nagyon sok az elvégzendő munkám, de félig már megvagyok vele.

A

I have a lot of work to do but I am already halfway through.

191
Q

Bármit megtenne, hogy visszakapja az ellopott autóját.

A

He would do anything to get this stolen car back.

192
Q

Korán kell mennünk, hogy találjunk ülőhelyet.

A

We have to go early so as to find seats.

193
Q

A kanalat arra használják, hogy egyenek vele.

A

A spoon is used to eat with.

194
Q

Fogalmam sincs hol lehet Barbara.

A

I have no idea where Barbara might be.

195
Q

Más fél órával ezelőtt itt kellett volna lennie.

A

He ought to have been here half an hour ago.

196
Q

Bizonyára lekéste az öt órás kompot.

A

He must have missed the 5 o’clock ferry.

197
Q

Nem tudom milyen bélyeget tegyek erre a képeslapra.

A

I don’t know what stamp to put on this postcard.

198
Q

A tűz mellé ültünk melegedni.

A

We sat near the fire to get warm.

199
Q

Még a hétvégén is tanul abban a reményben, hogy bejut egy egyetemre.

A

He studies even at the weekends with the hope of entering a university.

200
Q

Megjött Péter, hogy elvigyen az iskolába.

A

Peter has come to take you to school.

201
Q

Pakold össze gyorsan a holmidat, mert sietnetek kell.

A

Pack up your things quickly because you have to hurry.

202
Q

Panaszkodott a tanárnő, hog mindig elkésel az iskolából.

A

The teacher complained that you’re always late for school.

203
Q

Névtelen sírba temették.

A

He was burried in a nameless grave.

204
Q

Minden újságot elolvastam abban a reményben, hogy találok munkát.

A

I read every paper with the hope of finding a job.

205
Q

Jobb, ha szemmel tartjuk őket.

A

We’d better keep an eye on them.

206
Q

Ismered a mondást: jobb félni, mint megijedni.

A

You know the saying: preventions is better than cure.

207
Q

Megkért, hog keressek neki egy ügyvédet.

A

She asked me to find an attorney for her.

208
Q

Lehetlen lebeszélni a válásról.

A

It’s impossible to talk her out of divorce.

209
Q

Ez nem etikus megoldás.

A

This is not an ethical solution.

210
Q

Hozzám költözhetsz, ha akarsz.

A

You can move to my place if you want to.

211
Q

Te is megkönnyebülnél, ha elmondanád valakinek.

A

You also would be relieved if you told it to someone.

212
Q

Ez olyasmi, amit nem lehet megbocsátani.

A

It’s something that can’t be forgiven.

213
Q

Egész nap dolgoztam, kivasaltam az ingeidet és főztem.

A

I’ve been working all day, I’ve ironed your shirts and cooked.

214
Q

Éreztette a feleségével, hogy csak ő keres a családban.

A

He made his wife feel that only he earns the money in the family.

215
Q

Milyen ronda dolog ilyet csinálni!

A

What a nasty thing to do!

216
Q

Ezt te tapasztalatból tudod?

A

Do you know it from experience?

217
Q

Sajnos igen.

A

I’m afraid so.

218
Q

Túl makacs vagy ahhoz, hogy belásd a tévedéseidet.

A

You’re too stubborn to admit your mistakes.

219
Q

Otthon ültem és unatkoztam.

A

I was sitting at home and was bored.

220
Q

Hirtelen megszólalt a telefon, és meghívtak egy partyra.

A

Suddenly, the telephone rang and I was invited to a party.

221
Q

Természetesen azonnal elfogadtam a kedves meghívást.

A

I immediately accepted the kind invitation, of course.

222
Q

Bárcsak ne tettem volna.

A

I wish I hadn’t done it.

223
Q

A legunalmasabb party volt, amin valaha voltam.

A

It was the most boring pary I’ve ever been to.

224
Q

Megbántam, hogy elmentem.

A

I regretted going.

225
Q

Az utolsó leheletemig fogok harcolni a gyermekeimért.

A

I’ll fight for my children to my last breath.

226
Q

Nincs értelme mindenért őt okolni.

A

There’s no point in blaming him for everything.

227
Q

Ma este buliba megyek, velem jössz?

A

I’m going to a party tonight, are you coming with me?

228
Q

Azt állítottam, hogy kényszerítették, hogy elkövesse ezt a bűntényt.

A

He claimed to have been forced to commit that crime.

229
Q

Hogy voltál képes ilyen helyzetbe hozni engem?

A

How were you able to put me into a situation like this?

230
Q

Ez bizonyára valamilyen félreértés.

A

This must be some misunderstanding.

231
Q

Arra nincs mentség, amit tettél.

A

There’s no excuse for what you’ve done.

232
Q

Az idődet pocsékolod ezzel a vitával.

A

You’re wasting your time with this discussion.

233
Q

Hadd döntsem el én, mi fontos nekem, és mi nem.

A

Let me decide what is important for me and what isn’t.

234
Q

Remélem, hogy világosan fejeztem ki magam.

A

I hope to have expressed myself clearly.

235
Q

Ha valaki figyelmeztetett volna, el tudtam volna kerülni, hogy ilyen kellemetlen helyzetbe kerüljek.

A

If somebody had warned me, I could have avoided getting in such unpleasant situation.

236
Q

Fáradt vagyok és pihenni akarok.

A

I’m tired and I want to have a rest.

237
Q

Elég világosan beszéltem?

A

Did I speak clearly enough?

238
Q

Sikerült megértetnem magam?

A

Did I succeed in makik myself understood?

239
Q

Úgy tűnik, a feleséged nem ért egyet veled.

A

Your wife doesn’t seem to agree with you.

240
Q

Magyarázattal tartozom.

A

I owe you and explanation.

241
Q

Nem magyarázattal, hanem egy csomó pénzzel tartozol nekem.

A

You owe me no explanation but plenty of money.

242
Q

A beteg férje miatt lemondott a karrierjéről.

A

She renounced her career because of her sick husband.

243
Q

Azt mondja, a férje megérdemelte ezt az áldozatot, mivel a legrendesebb ember volt, akit valaha ismert.

A

She says her husband deserved this sacrifice, being the most decent person she’s ever known.

244
Q

Jobb ha nem hazudsz nekem fiam, mert nagyon megbánod, de akkor már túl késő lesz.

A

You’d better not tell me lies, son, because you’re going to regret it very much but then it’ll be too late.

245
Q

Ez nem jelenti azt, hogy nem szeretlek.

A

It doesn’t mean that I don’t love you.

246
Q

Csak azt akarom, hogy rendes ember legyen belőled.

A

I just want you to be a decent person.

247
Q

Nincs semmi köztünk csak barátság.

A

There’s nothing between us but friendship.

248
Q

Ő nem az a férfi, akibe szerelmes tudnék lenni.

A

He’s not the man I could fall in love with.

249
Q

Megpróbáltam témát váltani, de nem hagyta.

A

I tried to change the subject but he didn’t let me.

250
Q

Ha jól emlékszem, szó szerint ezt mondta: Nem fogom feláldozni a jövőmet egy butaságért.

A

If I remember well, word for word he said: I won’t sacrifice my future for nonsense.

251
Q

Azzal zsarolt, hogy elmondja a feleségemnek.

A

He blackmailed me by telling this to my wife.

252
Q

Nem akartál semmit tenni, hogy megakadályozd ebben?

A

Didn’t you want to do anything to prevent him from it?

253
Q

Mit tehettem volna?

A

What could I have done?

254
Q

Nem merted elmondani az igazat a feleségednek?

A

Were you afraid to tell the truth to your wife?

255
Q

Mindenképp el akartam kerülni, hogy bántsam.

A

I wanted to avoid hurting her by all means.

256
Q

Még mindig annyira szeretem.

A

I still love here so much.

257
Q

Ő volt az egyetlen ember, aki túlélte a balesetet.

A

He was the only person to survive the accident.

258
Q

Álljunk meg itt pihenni!

A

Let’s stop here to have a rest!

259
Q

Ahelyett, hogy a legrövidebb úton ment volna, a taxis hosszú kerülőt tett, hogy többet fizettessen velem.

A

Instead of taking the shortest route, the tayi driver took a long roundabout way to make me pay more.

260
Q

Sajnálom, hogy várakoztattam.

A

I’m sorry to have kept you waiting.

261
Q

Olyan kövér volt, hogy a szék, amelyiken ült, kettétörött.

A

He was so fat that the chair he was sitting on broke in two.

262
Q

Kevés ember dolgozna, ha nem lenne rákényszerülve.

A

Few people would work if they weren’t forced to.

263
Q

Tévedsz.

A

You’re wrong.

264
Q

Sokan szívesen dolgoznának még akkor is, ha nem lenne szükségük a pénzre.

A

Many would work even if they didn’t need the money.

265
Q

Nem lepődtem meg azon, amit láttam, amikor beléptem a szobába.

A

I wsn’t suprised at what I saw when I entered the room.

266
Q

Egyesek bármit megtesznek a sikerért.

A

Some people do anything to succeed.

267
Q

Megrázta a fejét és nemet mondott.

A

He shook his head and said no.

268
Q

Megmondtam neked előre, hogy így fog reagálni.

A

I told you in advance that he would react this way.

269
Q

Ezt azért csináltad, hogy bosszants?

A

Did you do this in order to annoy me?

270
Q

Biztos vagyok, hogy találunk helyet, ahol aludjunk.

A

I’m sure we’ll find a place to sleep.

271
Q

Kevesebbet kellene szórakozni járnunk, túl sokat költöttünk az utóbbi időben.

A

We should go out less, we’ve been spending too much lately.

272
Q

Tizennyolc éves koromban kezdtem dolgozni, hogy eltartsam magam.

A

I began working at the age of eighteen to earn my own living.

273
Q

Megdöbbentem, amikor láttam, hogy a gyerekek mit csinálnak azzal a szegény kutyával.

A

I was shocked to see what the children were doing to that poor dog.

274
Q

A lányom dzsúdózni tanul, hogy meg tudja védeni magát.

A

My daughter is learning judo in order to be able to defend herself.

275
Q

Mindannyian nagyon örülünk, hogy itt vagytok velünk.

A

We are all very glad to have you here.

276
Q

Hogy jössz ki az új kollégáddal?

A

How are getting on with your new colleagues?

277
Q

Idegesek voltunk, amikor láttuk, hogy senki nem vár bennünket a repülőtéren.

A

We were nervouss to see that nobody was expectin us at the airport.

278
Q

Tényleg magad csináltad ezt a munkát?

A

Did you really do this work on your own?

279
Q

A menedzserek állandó stressz alatt élnek, ami idegesíti őket.

A

Managers live under constant stress which makes them nervous.

280
Q

Nagyon meglepődtem, amikor megtudtam, hogy Miamiba költöztek.

A

I was very surprised to learn that they’d moved to Miami.

281
Q

Ez egy olyan jó lehetőség, hogy nem szapad kihagynunk.

A

It’s such a good chance that we mustn’t miss it.

282
Q

Nagyon mértesek voltak, mert nem kaptak választ a levelükre.

A

They were very angry not to get any answer to their letter.

283
Q

Miután boldog születésnapot kívántuk neki, elfújta a gyertyákat.

A

After we wished her happy birtday she blew out the candles.

284
Q

Gyerekek, fogadjatok szót szüleiteknek!

A

Children, obey your parents!

285
Q

Ne sajnáld, hogy lemaradtál a showról, nem vesztettél semmit.

A

Don’t be sorry to have missed the show, you didn’t miss anything.

286
Q

A ruhásszekrény arra való, hogy a ruháidat tartsd benn.

A

A wardrobe is to keep your clothes in.

287
Q

Túl későn vettem észre, hogy a pénztárcámat otthon hagytam.

A

I noticed too late that I had left my wallet at home.

288
Q

Szerencsére velem volt a hitelkártyám, így ki tudtam fizetni a számlát az étteremben.

A

Luckily, I had my credit card with me so I could pay the bill in the restaurant.

289
Q

Ha ilyen vakmerő leszel, bajba kerülsz.

A

If you’re so reckless, you’ll get into trouble.

290
Q

Mi megy ma a moziban?

A

What’s at/on the cinema tonight?

291
Q

Úgy nevelték, hogy szenész legyen, mint az apja?

A

Was he brought up to be a musician like his father?

292
Q

Valamikor nagy utazó voltam, de ma már jobban szeretek otthon lenni a családommal.

A

I used to be a great traveller but now I prefer being at home with my family.

293
Q

Örömmel hallom, hogy leszoktál a dohányzásról.

A

I’m glad to hear you’ve given up smoking.

294
Q

A legújabb hírek szerint a magyarok elvesztették a meccset.

A

According to the latest news, the Hungarians lost the match.

295
Q

Nevettem, amikor arra gondoltam, milyyen ostobán viselkedett.

A

I laughed to think how foolish he had behaved.

296
Q

Nekünk azt mondták, hogy a Carrington Road 25-ben lakik.

A

We were told he lives at 25 Carrington Road.

297
Q

Évek óta nem volt ilyen szörnyű esetünk.

A

We haven’t had such a terrible case for years.

298
Q

Szerintem nincs ok aggodalomra.

A

I don’t think there’s any reason to worry.

299
Q

Ne várjatok rám, én Péter autójával megyek.

A

Don’t wait for me, I’m going in Peter’s car.

300
Q

Ha a katonák megszerzik a hatalmat az országban, a demokráciának vége.

A

If the soldiers get the power in the country, democracy will be over.

301
Q

Ismerned kell a szabályokat, amikor egy játékot játszol.

A

You are expected to know the rules when you play a game.

302
Q

Amikor változik az idő, mindig fáj a fejem.

A

When there’s a change in the weather, I always have a headache.

303
Q

Meg kell vennem a jegyemet, mielőtt felszállok a buszra?

A

Am I supposed to buy my ticket before I get on the bus?

304
Q

Hányszor kértelek már arra, hogy tartsd tisztán a szobádat?

A

How many times have I asked you to keep your room clean?

305
Q

Nem volt túl kedves a főnöktől, hogy fél órát váratott bennünket.

A

It wasn’t very kind of the boss to keep us waiting for a half an hour.

306
Q

Szerintem ez a dokumentum nem tartalmaz semmilyen fontos információt.

A

I don’t think this document contains any important information.

307
Q

A menyasszony és a vőlegény egymás mellett ülve hallgatták a pap szavait.

A

The bridge and the bridgeroom, sitting side by side, were listening to the words of the priest.

308
Q

Nem ismertelek fel ezen a régi képen.

A

I didn’t recognize you in this old picture.

309
Q

Sok év telhetett el azóta, hogy ez a kép készült.

A

May years must have passed since this picture was made.

310
Q

Nem habozott kidobni hívatlan vendégeit.

A

He didn’t hesitate to throw out his uninvited guests.

311
Q

A kormány több kórház bezárását tervezi.

A

The government is planning to close severyl hospitals.

312
Q

Szerintem el kellene kerülnünk, hogy áthajtsunk a városközponton.

A

I think we should avoid driving across the center of town.

313
Q

Személyesen fogok odamenni és elintézni az ügyet.

A

I’ll go there and arrange the matter in person.

314
Q

Meglep, hogy ilyen rossz hangulatban találtak.

A

I am surprised to find you in such a bad mood.

315
Q

Még mindig sokan félnek repülőn utazni.

A

May people are still afraid to travel by air.

316
Q

Milyen gondatlanság részedről, hogy nyitvahagytad az ajtót!

A

How careless of you to leave the door open!

317
Q

Kétlem, hogy mind a négy lány tud úszni.

A

I doubt that all four girlst can swim.

318
Q

Milyen őrültség részéről, hogy így viselkedik!

A

How crazy of her to behave like this!

319
Q

Nem ismeri a nevemet, mert nem mutattak be neki.

A

She doesn’t know my name because I wasn’t introduced to her.

320
Q

Nagyon jól éreztük magunkat a nyaralás alatt.

A

We enjoyed ourselves during the holidays.

321
Q

Nehéz volt Japánba vízumot kapni.

A

The visa to Japan was hard to get.

322
Q

Hogy adhattál neki pénzt anélkül, hogy megkérdezted volna tőle a nevét?

A

How could you give him any money without asking him his name?

323
Q

Ez a könyv könnyű olvasmány.

A

This book is easy to read.

324
Q

Ajánlom neked, ha fel akarod frissíteni az angoltudásodat.

A

I can recommend it to you if you want to brush up your English.

325
Q

Szeretnék beszélni Önnel, kérem minél előbb hívjon vissza.

A

I’d like to talk to you, please call me back as soon as possible.

326
Q

Nagy teherautókkal nehéz parkolni

A

Big lorries are hard to part.

327
Q

A pincér azt kérdezi, hogy kérünk-e még egy italt.

A

The waiter asks if we want to have another drink.

328
Q

Nem szívesen mondom, de én figyelmeztettelek, hogy légy óvatosabb.

A

I have to say it, but I warned you to be more careful.

329
Q

Ő egy fiatal, ambíciózus fiatalember, neki csak egy dolog számít, a győzelem.

A

He’s an ambitious young man, only one thing counts for him: victory.

330
Q

Azt akarja, hogy az ő szabályai szerint játsszuk a játékot.

A

He wants us to play the game according to his rules.

331
Q

Lehetetlen ezekkel az emberekkel együtt dolgozni.

A

These people are impossible to work with.

332
Q

Nem fogjuk hagyni, hogy parancsolgasson nekünk.

A

We won’t let him order us about.

333
Q

Amíg anyánk főzött, nővérem megterítette az asztalt az ebédhez.

A

While our mothers was cooking, my sister laid the table for dinner.

334
Q

A kutyatulajdonosok azt mondják, hogy a kutya az ember legjobb barátja.

A

Dog owners say that the dog is man’s best friend.

335
Q

Sajnos egyik barátom sem beszél nagyon jól angolul.

A

Unfortunately, none of my friends can speak English very well.

336
Q

Vegyes érzelmeim vannak a modern zenével kapcsolatban.

A

I have mixed feelings about modern music.

337
Q

Megmondták a kórustagoknak, hogy kívülről tanulják meg azt a dalt.

A

The choir members were told to learn that song by heart.

338
Q

A mély vízben veszélyes fürdeni.

A

Deep water is dangerous to bathe in.

339
Q

Szerencsések voltunk, hogy meg tudtuk venni ezt az autót, valóban nagy vétel volt.

A

We were lucky to be able to buy this car, it was really a bargain.

340
Q

Hozzászoktam, hogy éjszaka tanuljak, amikor az egyetemre jártam.

A

I got used to study at night when I was at university.

341
Q

Melyik cigit választod, az erőset vagy a gyengét?

A

Which cigarette do you choose: the strong one or the light one?

342
Q

Egyiket sem.

A

Neither.

343
Q

Ezt a széles folyót lehetetlen átúszni.

A

This wilde river is impossible to swim across.

344
Q

Sajnálom, hogy el kellett adni a házukat.

A

I’m sorry that they had to sell their house.

345
Q

Lezuhanyozott, aztán lefeküdt.

A

He had a shower and then he went to bed.

346
Q

Tegnap este a film a tévében olyan hosszú és unalmas volt, hogy elaludtam.

A

Last night the film on TV was so long and boring that I fell asleep.

347
Q

El tudnád magyarázni, hogy mire jó ez a berendezés?

A

Could you explain to me what this equipment is good for?

348
Q

Ezh nem lesz egyszerű feladat.

A

This won’t be a simple task.

349
Q

Döntsük el, hogy busszal megyünk vagy gyalog, mielőtt túl késő.

A

Let’s decide if we’re going by bus or on foot before it’s too late.

350
Q

Mikor indul az utolsó busz?

A

When does the last bus leave?

351
Q

Negyedóra múlva.

A

In a quarter of an hour.

352
Q

Boldogtalanok, hogy ilyen helyen kell lakniuk.

A

They’re unhappy to have to live in such a place.

353
Q

Akkora zajt csapnak a gyerekek, mondd meg nekik, hogy maradjanak csendben!

A

The children are making so much noise, tell them to keep silent!

354
Q

Megkérdezem a recepcióst, hog van-e levelünk.

A

I’ll ask the receptionist if there are any letters for us.

355
Q

Milyen udvariatlanság volt Pétertől, hogy nem adta át a helyét a buszon.

A

How impolite of Peter not give up his seat on the bus.

356
Q

A szüleim hagyták, hog magam fedezzem fel a világot.

A

My parents let me discover the world on my own.

357
Q

Így aztán nagyon hamar rátaláltam a saját utamra.

A

So I found my own way very soon.

358
Q

Szomorú, mert nem sikerült átmennie a vizsgán.

A

She’s sad because she didn’t manage to get through her exams.

359
Q

Milyen udvariatlanság volt tőled, hogy nem üdvözölted őket.

A

How impolite it was of you not to greet them.

360
Q

Saját problémáik ellenére külföldi barátaink megpróbáltak segíteni rajtunk, amennyire csak tudtak.

A

In spite of their own problems, our foreign friends tried to help us as much as they could.

361
Q

Olvastad Hemingway utolsó regényét?

A

Have you read Hemingway’s last novel?

362
Q

Van egy nagyon érdekes mondat a tizedik oldalon.

A

There’s a very interesting sentence on page ten.

363
Q

Új lakást akarok bérelni, amelyikben lakom, az túl kicsi.

A

I want to rent a new appartment, the one I live in is too small.

364
Q

A barátaim el akartak vinni moziba, de folytatnom kellett a tanulást a vizsgáimra.

A

My friends wanted to take me to the cinema but I had to go on studying for my exams.

365
Q

Okos voltál, hogy nem vállaltál ilyen kockázatot.

A

You were clever not to take such a risk.

366
Q

Apád mindig is közeli barátom volt.

A

Your father was always a close friend of mine.

367
Q

Emlékeztetett rá, hogy mindig/ végig angolul beszéljek.

A

He reminded me to speak English all the time.

368
Q

Nem örültem neki túlságosan.

A

I wasn’t too happy about it.

369
Q

Sokat fejlődött ugyan az angoltudásom, de még mindig sok hibát végek.

A

My English has improved a lot, but I still make plenty of mistakes.

370
Q

Mennyi az eredmény? Mennyi az állás?

A

What’s the result? What’s the score?

371
Q

A másik csapat vezet egy nullára.

A

The other team leads one to zero.

372
Q

Elvárjuk Önöktől, hogy betartsák a szabályokat.

A

We expect you to keep the rules.

373
Q

Azt tanácsolták, ne kérdezzek túl sokat az első interjún.

A

I was advised not to ask too many questions at the first interview.

374
Q

Az első találkozáskor meg kell próbálnom a lehető legjobb benyomást kelteni.

A

I must try to make the best possible impression at the first meeting.

375
Q

Amerikai barátaink délután teára invitáltak magukhoz.

A

My American friends invited us to have afternoon tea with them.

376
Q

Anya valószínűleg korán jön haza ma este, várd meg!

A

Mother is likely to come home early this evening, wait for her!

377
Q

Bizonyára itt hagytam a szemüvegemet, esetleg nem láttad valahol?

A

I must have left my glassess here, did you happen to see them anywhere?

378
Q

Amikor a férfi észrevett, odajött és megkérdezte a nevemet.

A

When the man noticed me he came up and asked my name.

379
Q

Lélegzetelállító élmény belépni egy ékszerboltba az Ötödik Sugárúton.

A

It’s a breath-taking experience to enter a jewelry-shop on Fifth Avenue.

380
Q

A pénzről azt mondják, hogy nem boldogít.

A

Money is said not to bring happines.

381
Q

Könnyen meglehet, de a hiánya valószínűleg sok embert boldogtalanná tesz.

A

I may very well be, but the lack of money is likely to bring unhappiness to many people.