Advanced French Vocab_Engl-fren4 Flashcards
she’s always on the phone
elle est toujours pendue au téléphone
she’s an editor from Boston
elle est rédactrice à Boston
she’s their spearhead
elle est leur fer de lance
she’s trying to convince me
elle essaie de me convaincre
shoot it’s burning
zut ça brûle
should we call Didier?
on appelle Didier?
show me the time clock
montrez-moi l’horloge pointeuse
si je me souviens bien
if I remember correctly
sign on the bottom right
signez en bas à droite
since everything is too French..
puisque tout est trop français
sit in front of a dressing table
m’asseoir devant la coiffeuse
sleep for a few hours
dormir quelques heures
sleep in flight
fermer l’Sil en vol
sleep well!
bonne nuit!
smell this
sentez..
smoking is forbidden
il est interdit de fumer
so am I likewise
moi de même
so let’s say 5 rooms..
nous disons donc cinq chambres
so long oppressed
si longtemps opprimé
so every alcoholic beverage is prohibited?
toute boisson alcoolisée est donc interdite?
so let’s move to the living room
alors passons au salon
so the roses are from Bulgaria?
alors les roses sont de Bulgarie?
soft cushions to match the sofa
des coussins moelleux assortis au canapé
some lighter-colored shades
des abat-jours plus clairs
some pillowcases
des taies d’oreiller
speaking of creativity..
à propos de créativité
start all over
recommencez
start from act two
reprenez à partir de l’acte deux
stirring until smooth
en remuant jusqu’à ce que tout soit bien lisse
stop by my office
venez à mon bureau
strikes up a conversation
entame une conversation
suitcases full of samples
valises bourrées d’échantillons
supposed to arrive in Brussels
censé arriver à Bruxelles
take a look at
jeter un coup d’Sil à
take the first left
prenez la première à gauche
take the remote control
prends la télécommande
take you to a tea room
vous emmener dans un salon de thé
take you to the lab
vous emmener dans le laboratoire
take your time
prenez votre temps
takes place in our Tolouse headquarters
sont effectués dans nos locaux toulousains
talking heads on television
des têtes parlantes à la télé
talking to Aaron
parlant à Aaron
that broadcasts recent films
qui diffuse des films récents
that guy’s never home!
jamais chez lui celui-là!
that he asked me to give to you
qu’il m’a chargée de vous remettre
that I’ll drop off in Paris
que je laisserai à Paris
that our management set up
que notre direction a mis sur pied
that smells so good!
oh que ça sent bon!
that sounds great!
tout ça semble épatant
that won’t be a problem
cela ne pose aucun problème
that would cover the first night
représentant le montant de la première nuit
that you’re sure to rave about
dont vous me direz des nouvelles
that’ll do the trick
le tour será joué
that’s having great success
qui jouit d’un grand succès
that’s it
ça y est!
that’s my fragrance organ
ça c’est mon orgue à parfum
that’s very kind of you
c’est très gentil de votre part
that’s where we mix the ingredients
c’est là où on mélange les ingrédients
that’s your misfortune
c’est bien là ton malheur
the American audience will enjoy it
ça plaira au public américain
the area code
l’indicatif numérique
the audience applauds
l’auditoire applaudit
the captain of our industry
la figure de proue de notre industrie
the car is over here
la voiture est par ici
the change of course
le changement de programme
the company offered virtually no opportunities
la société n’offrait guère de possibilités
the dining room corner doesn’t matter much
le coin salle à manger importe peu
the director talks to the actors
le metteur en scène parle aux acteurs
the doctor will talk to you about it
le médecin vous en parlera
the entire time it’s cooking
pendant toute la cuisson
the expansion of your company
l’expansion dont a joui votre société
the exquisite foods
les mets exquis
the extraordinary thing that was happening
ce qui se passait d’extraordinaire
the fabric she ordered
les étoffes qu’elle a commandées
the flight attendant announced
l’hôtesse a annoncé
the goal is to
ils ont pour but de
the ground staff
les hôtesses d’accueil
the in-house regulations
le règlement intérieur
the jet lag kills me
le décalage horaire me tue