A man called Ove Flashcards

1
Q

ni más ni menos

A

no more, no less

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

no había un alma a la vista

A

there wasn’t a soul in sight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

en la acera

A

on the footpath

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

a manos llenas

A

in handfulls

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

El gato parecía arrepentido de no traer sus propios zuecos para lanzar.

A

The cat looked as if it regretted not bringing its own clogs to lob back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Vete!

A

Scram!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Hora de ponerse en marcha o el maldito gato habría logrado retrasar toda la inspección. Buen estado de cosas que sería.

A

Time to get going or the bloody cat would have succeeded in delaying the entire inspection. Fine state of affairs that would be.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

juró

A

he swore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ove da la vuelta con una caravana

A

Ove reverses with a trailer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

hombre rubio larguirucho de gran tamaño

A

oversized blond lanky man

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

un coche japonés ridículamente pequeño

A

a ludicrously small Japanese car

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

su naturaleza idiota

A

his moronic nature

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

el remolque rueda en su macizo de flores

A

the trailer rolls into his flowerbed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

él está desequilibrado

A

he is thrown off balance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

una sonrisa de disculpa

A

an apologetic smile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

dos metros de alto

A

two meters tall

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

la sangre no puede hacer todo el trayecto ascendente hasta el cerebro.

A

the blood can’t quite make it all the way up to the brain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“No estés tan seguro de que seguirá de ese modo”, ella espeta, su vientre de embarazada rebotando hacia arriba y hacia abajo.

A

‘Don’t be so sure it’ll stay that way,’ she snaps, her pregnant belly bouncing up and down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

maldición arábica

A

Arabic cursing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

El tipo de sonrisa que hace que la gente decente quiera abofetear a los monjes budistas

A

The very sort of smile that makes decent folk want to slap Buddhist monks in the face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Lo resolveremos!

A

we’ll sort it out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

y le dejo una caca

A

and left a turd on it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

su flequillo enredado

A

his tangled fringe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

asiente rápidamente, claramente dispuesto a evitar más provocaciones

A

he nods quickly, clearly keen to avoid further provocation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
no endereza el remolque correctamente
he does not straighten up the trailer properly
26
No vi el buzón en el espejo trasero.
I didn’t see the letter box in the back mirror.
27
el Lanky One aparece en el costado del auto y golpea la ventana con cuidado.
the Lanky One appears at the side of the car and carefully taps the window.
28
le lanza al cretino sus llaves
he tosses the cretin his keys
29
Ove resopla, antes de regresar pisando fuerte a su casa.
Ove huffs, before stomping back to his house.
30
Se aleja flotando, como en una neblina.
Floats away, as if in a mist.
31
últimamente es como si algo se le revolviera en la cabeza
lately it’s as if something’s twisted up in his head
32
es como si estuviera despertando de un sueño cálido.
it’s like he’s waking up from a warm slumber.
33
Ove se vuelve y mira la campana como si tuviera que avergonzarse de sí misma.
Ove turns round and stares at the bell as if it should be ashamed of itself.
34
su cuerpo está rígido como yeso.
his body is as stiff as set plaster.
35
el crujido proviene de las tablas del piso
the creaking is coming from the floorboards
36
Abre la puerta con tanta fuerza que la corriente de aire arroja hacia atrás a una niña de tres años.
he throws the door open so hard that a three-year-old girl is flung backwards by the draft
37
termina muy inesperadamente en su trasero.
ends up very unexpectedly on her bottom.
38
rápidamente poniéndose de pie.
briskly getting to her feet.
39
mucho más cauteloso con él.
far more wary of him.
40
aceptar esta premisa como una explicación.
to accept this premise as an explanation.
41
ella agita sus mangas un poco demasiado largas.
she flaps her slightly-too-long sleeves.
42
Ellas se escabullen.
they skulk off.
43
El niño de tres años se vuelve y lo saluda alegremente.
The three-year-old turns round and waves cheerfully at him.
44
Se mete las manos en los bolsillos.
Shoves his hands in his pockets.
45
su reloj de pulsera abollado.
his dented wristwatch.
46
ha caído el crepúsculo.
dusk has fallen.
47
el gran pasillo de arriba.
the big upstairs hall.
48
Se pliega por la escalera.
Folds down the ladder.
49
Como si eso le llevara la vida.
As if that was all life was about.
50
no se suponía que fueran dos
there weren’t supposed to be two
51
Ove a menudo señala algo interesante
Ove often points out something interesting
52
todo lo que predicen está destinado a no suceder
whatever they predict is bound not to happen
53
traqueteando por la casa por mi cuenta
rattling around the house on my own
54
Su esposa a menudo se burla de él.
His wife often teases him
55
El único hombre que ella conoce que prefiere estar en un ataúd que viajar en una camioneta de servicios de movilidad.
The only man she knows who’d rather be laid out in a coffin than travel in a mobility service van
56
el único gancho de los seis
the only hook of all six
57
Para asegurarse de que no los había vuelto a subir a escondidas.
to make sure she hadn’t sneakily turned them up.
58
su esposa comienza a quejarse por subir la temperatura
his wife starts nagging about turning up the heat
59
arrastra un viejo generador diesel
he drags down an old diesel generator
60
No hay necesidad de ser generosa al respecto
no need to be lavish about it
61
ella da vueltas todo el invierno
she goes round all winter
62
Estar descontenta con él
be disgruntled with him
63
ya sea de la variedad peluda o no
whether of the furred variety or not
64
ha abrochado el botón superior de la camisa blanca.
has done up the top button of the white shirt.
65
se ve tan guapo
he looks so handsome
66
solo los impostores usan sus mejores trajes los días de semana.
only posers wear their best suits on weekdays.
67
Caminó hasta el área de estacionamiento.
He strolled up to the parking area.
68
alguien irrumpió rutinariamente en el Saab
someone routinely broke into the Saab
69
pasando fila tras fila
passing row after row
70
El Mercedes le dio de nuevo una ráfaga de luz completa.
The Mercedes gave him a burst of its full beam again.
71
el Mercedes lo rebasó con un rugido.
the Mercedes overtook him with a roar.