37 Practises of a Bodhisattva 20 Flashcards
ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་
nad kyis btab pa
“struck by disease”, “sick”
ལྷག་པར་
lhag par
adj. very much, further, extremely, exceedingly, even more, more, especially
བརྩེ་བ་
brtse ba
This is used here as a verb vt. to love.
ཕར་
phar
“Over there” (indicating a place far away), “in that direction”, “to another”, “for someone else”; indicates a direction away from
something or the speaker; the opposite of ཚུར་, which means, “in this direction”, or something close to the speaker.
ཟང་ཟིང་
zang zing
n. material things, objects, worldly things
*(x) ཡི་སྒོ་ནས་
yi sgo nas
གྱི་སྒོ་ནས
gyi sgo nas
“In terms of (x)”, “by (x)”, “through (x)”
བསྐྱབས་
bskyabs
protected. This is similar to བསྐྱངས་; this might be a typo in the text, as the root verse and the commentary have different spellings for what one would think should be the same word. Also, in terms of typos, a ང་ can be easily mistaken for a བ་ because the letters look
similar. In any case, the meanings of the two words are similar.
གསུམ་ཀ་
gsum ka
“The three”, “a group of three”, “all three”
གནོད་པ་འཁྱོལ་བ་
gnod pa ‘khyol ba
vi. for harm to be inflicted; here, གནོད་པ་ཅི་འཁྱོལ has the sense of, “harm being inflicted in any kind of way”, or, “in all kinds of ways”.
ཁྲོ་འཁོན
khro ‘khon
This is short for ཁྲོ་བ་དང་འཁོན་པ་. ཁྲོ་བ་ means, “’hot’ anger”, anger that shows or expresses itself. འཁོན་པ is, “’cold’ anger”, that is mainly inside. This is often translated with, “holding a grudge”, or “animosity”.