2022 02 Flashcards
> La bouteille a un grand volume
( la phrase en portugais )
> Le public est venu en masse
( la phrase en portugais )
> Nous les (f) leur payons.
> La botella tiene un gran volumen.
[ > ptg. A garrafa tem um grande volume. ]
> El público vino en masa.
[ > ptg. O público veio em massa. ]
> Se las pagamos
il est très gratifiant/satisfaisant d’atteindre un niveau élevé en écriture, en lecture et en aisance
es muy gratificante /satisfactorio alcanzar un nivel alto en escritura, lectura y fluidez
> Vous pouvez expliquer la formule
( la phrase en portugais )
> Lui, il ne perd pas l’équilibre.
( la phrase en portugais )
> Les leo un libro.
> Usted puede explicar la fórmula.
[ > ptg. Você pode explicar a fórmula. ]
> Él no pierde el equilibrio.
[ > ptg. Ele não perde o equilíbrio. ]
> Je leur lis un livre
> Ce gouvernement n’a pas de limites
( la phrase en portugais )
> Ce sont des substances très fortes
( la phrase en portugais )
> J’ai terminé ma thèse
( la phrase en portugais )
> Ese gobierno no tiene límites.
[ > ptg. Esse governo não tem limites. ]
> Son sustancias muy fuertes.
[ > ptg. são substâncias muito fortes. ]
> Terminé mi tesis.
[ > ptg. Terminei minha tese. ]
> La moyenne (>ptg.)
> Je la considère comme une grande scientifique.
la phrase en portugais
> el promedio
[ > ptg. a média ]
> La considero una gran científica.
[ > ptg. Eu a considero uma grande cientista. ]
> La profondeur (>ptg.)
> l’observation (>ptg.)
> La terre a un noyau
( la phrase en portugais )
> La profundidad
[ > ptg. a profundidade ]
> La observación
[ > ptg. a observação ]
> La Tierra tiene un núcleo.
[ > ptg. a terra tem um núcleo ]
> j’étudie l’atmosphère
( la phrase en portugais )
> Maintenant il y a de nouvelles découvertes.
( la phrase en portugais )
> Équilibre et proportion sont des choses différentes.
( la phrase en portugais )
> Yo estudio la atmósfera.
[ > ptg. eu estudo a atmosfera ]
> Ahora hay nuevos descubrimientos.
[ > ptg. Agora há novas descobertas. ]
> Equilibrio y proporción son cosas diferentes.
[ > ptg. equilíbrio e proporção são coisas diferentes. ]
> Si elle pouvait courir
pouvoir*
Past Participle Gerund Present Preterite Future Conditional Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> Si ella pudiera correr.
poder
Past Participle: podido
Gerund: pudiendo
Present yo puedo tú puedes él puede nosotros podemos vosotros podéis ellos pueden
Preterite yo pude tú pudiste él pudo nosotros pudimos vosotros pudisteis ellos pudieron
Future yo podré tú podrás él podrá nosotros podremos vosotros podréis ellos podrán
Conditional yo podría tú podrías él podría nosotros podríamos vosotros podríais ellos podrían
Subjunctive Present yo pueda tú puedas él pueda nosotros podamos vosotros podáis ellos puedan
Subjunctive Imperfect yo pudiera tú pudieras él pudiera nosotros pudiéramos vosotros pudierais ellos pudieran
Subjunctive Future yo pudiere tú pudieres él pudiere nosotros pudiéremos vosotros pudiereis ellos pudieren
> Je voudrais avoir cela.
vouloir*
Past Participle Gerund Present Preterite Future Conditional Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> Quisiera tener eso
Past Participle: querido
Gerund: queriendo
Present yo quiero tú quieres él quiere nosotros queremos vosotros queréis ellos quieren
Preterite yo quise tú quisiste él quiso nosotros quisimos vosotros quisisteis ellos quisieron
Future yo querré tú querrás él querrá nosotros querremos vosotros querréis ellos querrán
Conditional yo querría tú querrías él querría nosotros querríamos vosotros querríais ellos querrían
Subjunctive Present yo quiera tú quieras él quiera nosotros queramos vosotros queráis ellos quieran
Subjunctive Imperfect yo quisiera tú quisieras él quisiera nosotros quisiéramos vosotros quisierais ellos quisieran
Subjunctive Future yo quisiere tú quisieres él quisiere nosotros quisiéremos vosotros quisiereis ellos quisieren
> Vous n’auriez pas dû écrire cela. (2)
> Usted no debió escribir eso.
No debería haber escrito eso.
Avec les verbes DEBER, PODER et CREER, il est fréquent que le prétérit espagnol traduise un conditionnel passé français.
> une haltère (>ptg.)
> un bail
> louer qc à bail
( = dumbbell, weight)
> la mancuerna
[ > ptg. o haltere ]
( = lease, rent )
> el arrendamiento
> arrendar
> charmeur,se / coquette
> flirter
[ != tripoter, peloter ]
> le capital
> l’actionnaire
> une andouille (2)
( = flirtatious)
> coqueto,a
> coquetear
[ != toquetear - to fondle, to grope ]
( = stock [financia] )
> las acciones
> el/la accionista (=shareholder)
( = dummy )
> un estúpido, un imbécil
> une foulée (2)
> fouler
> infime (3)
> la foule / la masse (>ptg)
> una zancada, un paso
( = stride )
> pisar - to step on
> minúsculo, diminuto, pequeñito
( = crowd )
> la multitud
[ > ptg. a multitude ]
> un feulement
> un grondement (=3)
> un rumeur (=2)
> feuler
( = growl )
> el gruñido
> el estruendo (=rumbling, crash, boom)
> el rumor (=rumor, murmur)
> gruñir
> une tige (2)
> Le pédoncule de cette fleur particulière a des épines.
( = stem, stalk )
> el tallo
> el pedúnculo
> El pedúnculo de esta flor particular tiene espinas. — The stalk of this particular flower has thorns on it.
> Ma principale matière est l’histoire.
> Se (pl) las pagamos
> le garçon nommé Corbeau regarde autour de lui, les lèvres légèrement tordues par un sourire narquois.
> froncer (=2)
> froncer les sourcils
> un sourcil (>ptg.)
> Mi materia principal es la historia
> Nous les leur payons.
> El joven llamado Cuervo mira a su alrededor frunciendo levemente los labios con sarcasmo.
> fruncir - to furrow (one’s brow = dt. runzeln), to purse (one’s lips)
> fruncir las cejas - to frown
> la ceja (=eyebrow)
[ > ptg. a sobrancelha ]
> Je rougis facilement (2)
rougir*
Past Participle Gerund Present Preterite Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> Me ruborizo con facilidad / fácilmente.
ruborizar(se)
( = to blush )
Past Participle: ruborizado
Gerund: ruborizando
Present yo ruborizo tú ruborizas él ruboriza nosotros ruborizamos vosotros ruborizáis ellos ruborizan
Preterite yo ruboricé tú ruborizaste él ruborizó nosotros ruborizamos vosotros ruborizasteis ellos ruborizaron
Subjunctive Present yo ruborice tú ruborices él ruborice nosotros ruboricemos vosotros ruboricéis ellos ruboricen
Subjunctive Imperfect yo ruborizara tú ruborizaras él ruborizara nosotros ruborizáramos vosotros ruborizarais ellos ruborizaran
Subjunctive Future yo ruborizare tú ruborizares él ruborizare nosotros ruborizáremos vosotros ruborizareis ellos ruborizaren
> Il ne pouvait pas parler après l’AVC, mais il pouvait répondre en hochant la tête.
> un AVC en français
> acquiescer, hocher la tête*
[ > ptg. ]
Past Participle Gerund Present Preterite Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> No podía hablar después del derrame cerebral, pero podía responder asintiendo con la cabeza. –
He was unable to speak after the stroke, but he could answer questions by nodding
> AVC = un accident vasculaire cérébral
> asentir (=to nod, to agree)
[ > ptg. acenar com a cabeça]
Past Participle: asentido
Gerund: asintiendo
Present yo asiento tú asientes él asiente nosotros asentimos vosotros asentís ellos asienten
Preterite yo asentí tú asentiste él asintió nosotros asentimos vosotros asentisteis ellos asintieron
Subjunctive Present yo asienta tú asientas él asienta nosotros asintamos vosotros asintáis ellos asientan
Subjunctive Imperfect yo asintiera tú asintieras él asintiera nosotros asintiéramos vosotros asintierais ellos asintieran
Subjunctive Future yo asintiere tú asintieres él asintiere nosotros asintiéremos vosotros asintiereis ellos asintieren
> une séquelle (=4)
> le terme (=4) / la date limite (3) [>ptg]
> La crise cardiaque de mon père ne lui a laissé aucune séquelle à long terme.
( = aftermath, after-effects, sequel, consequence )
> la secuela
> el plazo (=term, period, installment, deadline ) [ > ptg. o prazo ]
la fecha límite
el término - end, term
> El infarto de mi padre no le dejó secuelas a largo plazo. – The heart attack my father suffered didn’t have any long term consequences.
> maladroit (=2)
> Comme lorsque tu viens de te réveiller d’un sommeil profond et que ta bouche est lourde et maladroite.
> Je suis tellement maladroit qu’à l’école j’ai été toujours le dernier choisi pour faire du sport.
> torpe (=awkward, clumsy)
> Como cuando te acabas de despertar de un profundo sueño y sientes la boca pesada y torpe.
> Soy tan torpe que en la escuela siempre fui el último en ser escogido para hacer deportes. – I am so clumsy that in school I was always picked last to play sports.
> Il se moque seulement de moi. (Gerund)
> le champignon (2)
> le portefeuille (3)
> Parce que l’argent que tu gardes dans ton portefeuille ne pousse pas comme des champignons dans la forêt.
> Sólo se está burlando de mí.
> el hongo, la seta
> la billetera, la cartera, el monedero
> Porque el dinero que guardas en tu monedero no crece como las setas en el bosque.
> il répète mes paroles, comme s’il les soupesait dans sa paume. Je hoche la tête.
répéter*
Past Participle Gerund Present Preterite Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> Repite mis palabras como si estuviera sopesándolas sobre la palma de la mano. Asiento.
> repetir
Past Participle: repetido
Gerund: repitiendo
Present yo repito tú repites él repite nosotros repetimos vosotros repetís ellos repiten
Preterite yo repetí tú repetiste él repitió nosotros repetimos vosotros repetisteis ellos repitieron
Subjunctive Present yo repita tú repitas él repita nosotros repitamos vosotros repitáis ellos repitan
Subjunctive Imperfect yo repitiera tú repitieras él repitiera nosotros repitiéramos vosotros repitierais ellos repitieran
Subjunctive Future yo repitiere tú repitieres él repitiere nosotros repitiéremos vosotros repitiereis ellos repitieren
> décourager qn (une expression idiomatique) (Supprimez l’illusion ou l’espoir.)
> Je ne voudrais pas gâcher ce moment solennel
> une cruche / une carafe
> echar un jarro de agua fría
( Quitar la ilusión o la esperanza. )
> No quisiera echar un jarro de agua fría sobre este solemne momento – I would not like to pour a bucket of cold water on this solemn moment
( = jug/pitcher)
> un jarro
> nous devons le faire maintenant et il n’y a pas de retour en arrière
> Quoi qu’il en soit, je dois sortir d’ici. Il n’y a pas de retour en arrière.
> tenemos que hacerlo ya y no hay más vuelta de hoja — we’ve got to do it now, there are no two ways about it / there’s no alternative
> de todas formas, tengo que irme de aquí. No hay vuelta de hoja.
> couvrir, boucher
traverser
> La seule chose que tu puisses faire est de te résigner, de t’y mettre la tête la première, de bien te couvrir les yeux et les oreilles pour qu’ils ne se remplissent pas de sable, et d’y aller étape par étape.
> tapar
atravesar (=to cross)
> Ló único que puedes hacer es resignarte, meterte en ella de cabeza, taparte con fuerza los ojos y las orejas para que no se te llenen de arena e ir atravesándola paso a paso. (atravesar la tormenta [=to cross])
exclure / éliminer (=2)
[ != télécharger ]
Il était très clair que nous devions exclure l’option d’aller à la plage à cause de la pluie
( = to rule out, to dismiss)
descartar
[ != descargar - to download]
Quedó bien claro que tendríamos que descartar la opción de ir a la playa por la lluvia. — It became quite clear that we would have to rule out the option of going to the beach because of the rain.
> un précipice (2)
> un pion
> une braguette (2)
( = chasm, precipice)
> la sima, el abismo
> el peón
( = zipper )
> el cierre, la cremallera
> asticoter qn / se moquer de qn (>ptg.)
> un bénéfice / un profit (>ptg. 2)
> Nous allons le chasser de ce pays.
> burlarse de alguien
[ > ptg. zombar de alguém ]
> las ganacias
[ > ptg. o lucro, o benefício ]
> Le vamos a echar a patadas de este país. – We are going to throw him out of this country.
> Il s’en va par la sortie
> Il s’est disloqué la mâchoire dans un accident de voiture
> Se va por la salida
> Se dislocó la mandíbula en un accidente de tránsito – Her jaw was dislocated in a car accident.
> Tous les Argentins ne dansent pas le tango. C’est un stéréotype.
> No todos los argentinos bailan tango. Eso es un estereotipo.
> “Personne n’a le droit de remettre en question ma loyauté envers ma patrie”, a déclaré la manifestante.
> J’ai des amis très fidèles.
> “Nadie tiene derecho a cuestionar mi lealtad a mi patria,” dijo la manifestante.
– No one has any right to question my loyalty to my country,” said the protester.
> Tengo amigos muy fieles. – I have very loyal friends.
> Le sous-marin a tiré une torpille et a coulé le navire.
couler (=2)
Past Participle Gerund Present Preterite Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> El submarino disparó un torpedo y hundió el barco.
– The submarine fired a torpedo and sunk the ship.
( = to sink, to plunge )
hundir
Past Participle: hundido
Gerund: hundiendo
Present yo hundo tú hundes él hunde nosotros hundimos vosotros hundís ellos hunden
Preterite yo hundí tú hundiste él hundió nosotros hundimos vosotros hundisteis ellos hundieron
Subjunctive Present yo hunda tú hundas él hunda nosotros hundamos vosotros hundáis ellos hundan
Subjunctive Imperfect yo hundiera tú hundieras él hundiera nosotros hundiéramos vosotros hundierais ellos hundieran
Subjunctive Future yo hundiere tú hundieres él hundiere nosotros hundiéremos vosotros hundiereis ellos hundieren
> le renard (>ptg.)
> pamplemousse (>ptg.)
> la patte (>ptg.)
> el zorro
[ > ptg. a rapoza ]
> la toronja
[ > ptg. a toronja ]
( = paw )
> la pata
[ > a pata ]
> Le matelas ( > ptg. )
> la poule ( > ptg. )
> la cannelle ( > ptg. )
> el colchón
[ > ptg. o colchão ]
( = hen )
> la gallina
[ > ptg. a galinha ]
( = cinnamon )
> la canela
[ > a canela ]
> Le proxénète a été arrêté.
> Quelle photo sympa!
> Si un chien te montre ses crocs, il est préférable de rester loin de lui.
> El chulo fue detenido. — The pimp got arrested.
> Qué foto más chula! – What a cool photo!
> Si un perro te enseña los colmillos, es mejor alejarte de él.
– If a dog bares its fangs, it’s better to stay away from it.
> le lâche (>ptg.)
> l’humidité (>ptg.)
> el cobarde
[ > ptg. o covarde ]
> la humedad
[ > ptg. a umidade ]
> Deux membres du gang sont morts dans la fusillade.
> Dos miembros de la pandilla murieron en el tiroteo.
– Two members of the gang died in the shooting.
> Bin Laden a trouvé la cachette parfaite dans les montagnes d’Afghanistan
> Une odeur nauséabonde émanait du repaire de la créature.
> écœurant, répugnant
> émaner de (=4)
> Bin Laden encontró la guarida perfecta en las montañas de Afganistán.
– Bin Laden found the perfect hideout in the mountains of Afghanistan.
> Un olor nauseabundo emanaba de la guarida de la criatura.
– A foul smell was emanating from the creature’s lair.
> nauseabundo,a
( = sickening, nauseating, foul )
> emanar
( = to emanate, to come from, to be issued by, to give off )
> Ils vivent six ans en moyenne, huit au maximum.
> Viven seis años en promedio, ocho como máximo.
> Au fait / à propos savais-tu que ton nom vient du grec et qu’il signifie sagesse ?
> la sagesse (>ptg.)
grec, grecque (>ptg.)
> A propósito sabías que tu nombre se originó del griego y tiene la significación sabiduría?
> la sabiduría
[ > ptg. a sabedoria ]
> griego,a
[ > ptg. grego,a ]
> Le long hiver m’a donné envie de soleil.
> avoir la dalle
> Par une nuit froide, j’ai généralement envie de chocolat chaud.
> Pendant la grossesse, je voulais toujours de la glace.
> El largo invierno me hizo ansiar la luz del sol.
> tener antojo de - to crave something
> En una noche fría, usualmente tengo antojo de chocolate caliente.
> Durante el embarazo, me apetecía siempre tomar helado.
> Au dernier moment, le marché boursier mondial s’est effondré
> s’effondrer (2)
> l’obligation (finance)
> La valeur nominale des obligations a monté en flèche parce qu’elle ne pouvait pas soutenir les obligations de la dette / de créance
> Último momento se desplomó la bolsa en todo el mundo
> desplomarse ( = to collapse ), colapsar
> el bono ( = bond)
> El valor nominal del bono se disparó por no poder sostener las obligaciones de deuda.
– The face value of the bonds skyrocketed because it couldn’t sustain the debt obligations.
> la banque d’investissement s’est effondrée, les actionnaires se suicident.
> La société a déclaré faillite en 1994
> la banca de inversión colapsó, se están suicidando los accionistas
– Investment banking has collapsed, shareholders are committing suicide.
> La compañía declaró la quiebra en 1994. — The company declared bankruptcy in 1994.
> les banques d’investissement ont fait faillite, les actionnaires se suicident.
> la banca de inversión colapsó, se están suicidando los accionistas
– Investment banking has collapsed, shareholders are committing suicide.
> Quelle est la proportion idéale?
( > la phrase en portugais )
> Je suis une étudiante régulière / normale
( > la phrase en portugais )
> J’ai un rendez-vous préalable
( > la phrase en portugais )
> Cuál es la proporción ideal?
[ > ptg. qual é a proporção ideal? ]
> Soy una estudiante regular.
[ > ptg. Eu sou uma estudante regular. ]
( = preliminary - vorläufig, vorausgehend, einleitend )
> Tengo una cita previa.
[ > ptg. tenho um compromisso prévio. ]
> Ce chien a un poil brillant.
( > la phrase en portugais )
> On devrait dormir au moins sept heures par nuit
( > la phrase en portugais )
> J’ai encore beaucoup de travail en suspens.
( > la phrase en portugais )
> Este perro tiene un pelo brillante
[ > ptg. este cachorro/cão tem um cabelo brilhante ]
> Uno debería dormir al menos siete horas por noche.
[ > ptg. Deve-se dormir pelo menos sete horas por noite. ]
> Todavía tengo mucho trabajo pendiente (=pending)
[ > ptg. Ainda tenho muito trabalho pendente. ]
> Je m’énerve toujours en sa présence.
> la phrase en portugais
> Siempre me pongo nervioso en su presencia.
[ > ptg. Eu sempre fico nervoso na presença dele. ]
> Es-tu conscient que le procès ne sera pas aussi facile que tu l’imagines ?
> Le courant électrique
> Estás consciente de que el juicio no será tan fácil como imaginas?
– Are you aware that the trial won’t be as easy as you expect?
> El corriente eléctrico
> Ce n’est pas convenable.
> Sa thèse est bonne et originale.
> No es conveniente.
> La tesis de él es buena y original.
> Elle écrit des livres enfantins.
> Elles, ce sont des personnes révolutionnaires.
> Ella escribe libros infantiles.
> Ellas son personas revolucionarias.