2020 - 07 Flashcards
> Nous la lui/leur donnons
Tu le lui payes
Tu lui payes un cadeau
> Se la damos
Se lo pagas
Le pagas un regalo
——————————————————————————
Car il se passe quelque chose de spécial dans les deux langues lorsque les deux pronoms objets (direct et indirect) sont de 3è pers. (sing. et/ou pluriel).
Commençons par le français. L’ordre standard est “pronom COI (complément object indirect) + pronom COD (complément object direct) + verbe” (“Nous te la donnons.”, “Nous vous les donnons.”, etc.).
Mais lorsque les deux pronoms sont de troisième personne, les choses changent : l’ordre s’inverse.
Nous la lui donnons. (et non “Nous lui la donnons.”)
Nous les lui donnons. (et non “Nous lui les donnons.”)
Nous la leur donnons. (et non “Nous leur la donnons.”)
Nous les leur donnons. (et non “Nous leur les donnons.”)
Eh bien l’espagnol fait pareil : il change les choses lorsque les deux pronoms sont de troisième personne (lo, la, le, les).
C’est “pareil” sur le fait de changer mais ce n’est pas pareil sur la façon de changer : le français conserve les mêmes pronoms mais change l’ordre, là où l’espagnol change un pronom mais conserve l’ordre.
Se la damos. (et non “Le la damos.”)
Se las damos. (et non “Le las damos.”)
Se la damos. (et non “Les la damos.”)
Se las damos. (et non “Les las damos.”)
une carapace, un bouclier, le blindage
[ > un bouclier ]
> Les tortues se cachent dans leur carapace lorsqu’elles détectent une menace
( = shell, shield, armor-plating )
la coraza
[ > el escudo ]
> Las tortugas se esconden en su coraza cuando detectan una amenaza. — Turtles hide in their shell when they detect a threat.
> Nous les (f) leur payons.
> Nous donnos un livre à l’homme.
> Se las pagamos
> Le damos un libro al hombre.
une paupière,
un cahier,
tremper
Mon cœur s’est fermé ainsi que mes paupières,
Mes larmes dans l’air et mes cahiers encore trempés
el párpado,
el cuaderno,
empapar (=to soak)
Mi corazón cerrado así como mis párpados,
Mis lágrimas al aire y mis cuadernos aun empapados
Cette maison est spacieuse
Esta casa es amplia
> La femme donne des pommes aux enfants.
> Lui donnes-tu le chien ? Oui, je le lui donne.
> La mujer les da manzanas a los niños.
> Le das el perro? Sí, se lo doy
un archéologue
( = archeologist )
el arqueólogo, la arqueóloga
un employé,
un employeur / un patron
el empleado, la empleada,
el empleador, la empleadora
luckily my puppy keeps me company
por suerte mi cachorro me hace compañía
une cellule au prison
una celda en la cárcel
> Les étages inférieurs sont à moi
> Elle, elle est indépendante.
> Los pisos inferiores son míos.
> Ella es independiente
> Luis est guatémaltèque
> J’aime le vin de Bordeaux
> Luis es guatemalteco.
> Me gusta el vino de Burdeos.
une balle
> La mitrailleuse tire environ 700 coups par minute
( = bullet )
la bala
> La ametralladora dispara alrededor de setecientos balas por minuto. — This machine gun fires around 700 bullets per minute.
une cendre
( = ash )
la ceniza
un choc, une surprise
[ > un fan ]
> La défaite inattendue de l’équipe a provoqué l’étonnement des supporters présents dans le stade
( = shock, astonishment )
el pasmo
[ > el hincha, la hincha ]
> La inesperada derrota del equipo causó pasmo entre los hinchas que estaban en el estadio. — The team’s unexpected defeat came as a shock to the fans who were in the stadium.
un feu,
une flamme,
un grand feu
[ > en portugais ]
el fuego (pt. o fogo), la llama (pt. a chama), la fogata ( = bonfire )
la survie
( = survival )
la supervivencia
un pré
> Nous avons pique-niqué dans une prairie pleine de fleurs
el prado
> Hicimos un picnic en un prado lleno de flores. — We had a picnic in a meadow full of flowers.
> Elles, elles sont supérieures à mes sœurs.
> elle se sent supérieure à lui
> Ellas son superiores a mis hermanas.
> Ella se siente superior a él.
Oui, c’est logique
Si, es lógico!