15 - le passif Flashcards

1
Q

Question de la voix

A

de quoi veut-on parler ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Approche classique de la voix passive / active

A

The cat ate the mouse → sujet fait l’action
The mouse was eaten by the cat → sujet subit l’action

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Problème de cette approche classique

A

Les étiquettes de voix (=diathèse), active & passives ont des inconvénients : car parfois voix active le sujet peut subir !
Pierre a reçu une lettre de son père
Pierre a reçu un coup sur la tête
⇒ Ici Pierre n’a rien fait

Un énoncé à la voix passive n’implique pas forcément que le sujet subisse
Un loup a été vu près de la bergerie hier soir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

autre nom pour voix

A

diathèse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Le passif : invariant

A

La passivation est une DEMARCHE SPECIFIQUE, une opération qui consiste à ORIENTER la relation prédicative à partir d’un terme qui n’est pas l’origine du procès, qui en est normalement le but.

Choisir le passif plutôt que l’actif, c’est donc passer d’une structure transitive à une structure intransitive.

Thématisation, topicalisation de l’élément qui est le but du procès → c’est de lui qu’on parle.

La mise en relief et le point de vue sont différents de ceux de la voix active.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

<cat – eat - mouse>
source & but ?

A

<cat – eat - mouse>
SOURCE BUT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Le passif et le GN

A

Le passif est construit pour permettre à l’énonciateur de commencer par le GN qu’il souhaite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quelle logique ?
1/ Paul : What a horrible cat you’ve got here! It ate the poor little mouse!
2/ Ben : What happened to the mouse we saw in the garden yesterday?
Ann : It was eaten by the neighbour’s cat.

A

1/ Paul : What a horrible cat you’ve got here! It ate the poor little mouse! → IT = on parle du chat

2/ Ben : What happened to the mouse we saw in the garden yesterday?
Ann : It was eaten by the neighbour’s cat.
→ IT = on parle de la souris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Le passif court def

A

Le complément d’agent n’est pas mentionné / la source du procès n’est pas mentionnée.

ex : John’s car has been stolen.

C’est le sujet qui est mis en avant, qui «occupe le devant de la scène énonciative».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pourquoi la source n’est pas mentionnée dans le passif court ?

A

Parce qu’elle est inconnue : John’s car has been stolen.
Parce qu’elle est en attente de révélation : New law on abortion vetoed. (titre d’un article)
Parce qu’elle n’est pas pertinente : The Prime Minister has often been criticized for her stand on immigration.
Parce qu’elle est évidente : The body was washed ashore [logically: by the sea/waves].

→ C’est le sujet qui est mis en avant, qui «occupe le devant de la scène énonciative».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Le passif long

A

Le complément d’agent est mentionné et introduit par by ou with.

Sa présence se remarque et peut, dans certains cas, prendre la valeur d’une mise en relief car il est en position de commentaire

→ The plane was hijacked by two men dressed up as nuns.
→ The gate was opened with a pocket knife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Différence entre BE et GET

A

BE =l’auxiliaire de base
GET = de + en + fréquent, surtout à l’oral

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

BE

A

BE : la trace d’une opération prédicative essentielle : l’énonciateur fige / immobilise le sujet grammatical afin d’en faire la cible d’un commentaire. On dit quelque chose du sujet, notamment sous la forme d’une caractérisation.

→ He was arrested by militia men.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

GET

A

GET : la mention du complément d’agent est malvenue.
She got fired. = OK
VS ?She got fired by the manager.

La différence se trouve dans le sémantisme de GET : si passage, mutation d’un état initial à un nouvel état GET a de fortes chances d’apparaître.
He got killed. = OK
VS ?She got greeted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

BE ou a ? Quel auxiliaire ?
I was hit vs. I got hit.

A

Linguists call the first form the be passive and the second form the get passive.

The get passive tends to mean that something bad and/or unexpected happened.
→ I got laid off. / I got hurt. / I got confused / I got promoted

Young + colloquial expressions “I got schooled” (I was taught a lesson)
→ “I got schooled on that server last night by some f*cking hackers.”
«I got served.» : pretty identical

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Le faux passif : quel est son autre nom ?

A

Le passif adjectival

17
Q

Le faux passif / le passif adjectival

A

Eventually I went to the corner and clicked off the small lamp my wife kept beside our bed, so that I WAS totally HIDDEN in the dark.

I was totally hidden n’a pas d’équivalent actif.

Pas de contexte typiquement verbal → se comporte comme un adjectif (pas de processus, d’évènement).

18
Q

Cas particuliers : lesquels ?

A
  • cas du double passif
  • cas avec verbes introduisant son complément par une préposition
  • cas avec compléments circonstanciels
19
Q

Cas du double passif

A

A partir d’une phrase active comme
John gave roses to Mary

L’anglais peut construire deux phrases passives
Roses were given to Mary by John
Mary was given roses

=> Cela signifie que, contrairement au français, l’anglais peut construire un passif dont le Sujet n’était pas un COD dans la phrase active
→ John gaves roses to Mary
Sujet = John ; COD = roses ; COI = Mary

19
Q

Cas avec verbes introduisant son complément par une préposition

A

Harry was taken advantage of
La phrase active qui correspond = Someone took advantage of Harry

Préposition reste dans sa position de départ. C’est le complément de la préposition, le GN “Harry” qui est déplacé. Ce déplacement du GN seul est un phénomène spécifique de l’anglais.

On le trouve dans les relatives :
The boy they had taken advantage of was Harry

dans les interrogatives :
Who did they take advantage of ?

Voici quelques exemples
Andrea was made fun of
They were laughed at
Women are still discriminated against
Children enjoy being read to

20
Q

Cas avec complements circonstantiels

A

Certains compléments circonstanciels de lieu → peuvent apparaître en position Sujet dans une phrase passive.
He thought that the room might never have been drunk in.

==> La phrase active est : the local people might never have drunk in the room.

Le groupe préposiitonnel : in the room = le CCL
Il n’est pas un argument du verbe “drink”

Drink = verbe à 2 arguments : the people & le COD, la boisson, non réalisé.

=> Construction facilitée par le contexte : il s’agit d’une pièce dans un pub. Dans le texte, l’apparence de la pièce donnait au perso l’impression qu’on n’y avait jamais bu.

La glose proposée en français a recours à “on”
On a, de même : The town had been lived in for years before the earthquake

21
Q

La voix «moyenne»

A

Japanese cars sell well in Britain (= Les voitures japonaises se vendent bien en Grande Bretagne.)

=> L’énoncé est à la voix dite «moyenne».

  • On parle en effet des voitures, mais ce ne sont pas les voitures qui «vendent».
  • Comme on ne parle pas non plus des acheteurs : ni une vraie voix passive, ni une vraie voix active
  • L’étiquette voix «moyenne» est employée; «moyenne» car à mi-chemin entre voix active et voix passive.
  • Là où la langue française a recours au pronom réfléchi “se”, la langue anglaise procède autrement et ne fait donc pas de différence
22
Q

La langue anglaise procède autrement et ne fait donc pas de différence entre quoi et quoi (cf voix moyenne) ?

A

Peter sells well : Peter vend bien = il est bon vendeur

This book sells well : Ce livre se vend bien = Lots of people buy it ; si Peter est par exemple auteur de livres, pourrait aussi signifier → Peter se vend bien.

23
Q

Quelques exemples d’énoncés à la voix moyenne :

A

The new Volvo drives smoothly. (La nouvelle Volvo se conduit en douceur.)

His latest novel reads well. ( Son tout dernier roman se lit bien.)

These new shirts iron very easily. Ces nouvelles chemises se repassent facilement.)

He knocked. The door opened… (Il frappa. La porte s’ouvrit…)

She does not photograph well. ( Elle n’est pas très photogénique.)

My old records still play beautifully. (Mes vieux disques passent encore très bien.)

24
Q

He stopped in front of room 121 and knocked.

Considérons 3 suites possibles :
a/ The door opened immediately…
b/ The door was opened by a woman dressed in white.
c/ A girl dressed in white opened the door…

A

The door opened immediately = suite + neutre en cohésion avec ce qui précède : on knock su rune porte, on change aps ce dont on parle, continue avec door appen
The door was opened by a woman dressed in white : ajoute personne supplémentaire amis garde logique car commence avec porte
A girl dressed in white opened the door = effet de surprise, rupture, on s’attendait pas à voir cette personne on change de sujet.
> Tout est possible à condition de choisir de quoi on veut parler.